Мастер, он и в переводах - Мастер!
Спасибо, Сергей, за такую любовыь к родине, к поэтам этой родины,
попавшим под каток серости и фанатизма.
С уважением и теплом,
Вячеслав.
Неплохо.
Мне ещё, Владимир, (кроме французов) Андрей Андреич кое-где слышится.
Удивлён бурной реакцией Марка на реплику Александра, вполне безобидную, имхо. Почему Саша разместил её именно в посте будущего члена редколлегии, понятно - не с Егиазаровым же ему полемизировать. А последовавшая перебранка в Салоне - просто на грани, но публикацию снесут видимо.
Если вспомните, то в течение одного года (по-моему 2003) новостные программы, все разом переключились на "отрицательные новости" (кто-кого где зарезал, кто-кого переехал, ...). Кто-то явно им "посоветовал в мягкой форме". И очевидно, что правительство поддерживает такой формат. При этом в новостях стали много говорить о мелких, частных гадостях, и крайне мало об общей ситуации в стране и в мире.
Настроение предзимнее передано хорошо, "и письмена зажгутся, словно хворост", и таволга - слово выразительное.
И "на" послать под такое настроение, думаю, кого-то можно. На Занзибар - да. А вот на Манилу (которая, все-таки, город) - сомневаюсь.
С симпатией и доброжелательно - В.Пучков
Владимир!
Прежде всего я поздравляю Вас с замечательным во многих отношениях произведением
Начиная с очень точного определения жанра - романтическая баллада с ярким, непохожим на прочих героем. С чувствами высокого накала и с такой же судьбой.
Баллада очень сложно выстроена: некто вспоминает о необычайной гонке, эти воспоминания даны в форме диалога, иногда в прямом обращении к герою этой гонки, иногда - в третьем лице. Кроме того, первая и последняя строфы (а вернее - части) - о другом времени - времени подведения итогов.
Столь же непривычно выстроены строфы и строки, складывающиеся в своеобразные части, большая часть которых и посвящена гонке клиперов.
Необычна рифмовка - чаще парная, иногда свободная
на месте концевых рифм, а ещё чаще - внутренняя. Эта последняя строится на сближении одинаково звучащих слов
(гонке - гонга - Гонконга; проклятого Горна - небесные горны - за горло; гордость - рекорда - Горна; не старели - ни старались), иногда на повторении одинаково звучащих слов, но обладающих разными значениями (поставил - поставил). Слово в балладе подчиняется общему замыслу, от его употребления веет той же свободой, какая исходит от всей баллады в целом. Слова, поддержанные и усиленные рифмой, становятся ключевыми в балладе.
В романтическом духе решён и главный конфликт - столкновение талантливого "гонщика", который, условно говоря, "ставит на горизонт", с теми, кто, обладая евро и баксами, ставил "на славу, на гордость, на рекорды". Самое сильное переживание тоже решено в романтическом ключе - близость катастрофы заставила гонщика смириться и оставить тщеславие у того самого Мыса Горна. Судьба тех, на клипере или в гоночной машине, кто следовал не горизонту, а рекорду, незавидна. Это показано в невкольких строках-картинах (и является, с точки зрения общего замысла абсолютно необходимым).
Судьба незаурядного морехода, не способного на подлость, не честолюбца, чем-то похожа на судьбу Дубровского - перед мореходом: возможности почти те же, что два века назад.
Когда ему "осточестерфильдело" то и те, которые "на гонку поставили", он их "послал" и "точку поставил".
Неологизм очень важен с точки зрения многослойности смыслов, заложенных в имени не то лорда Честерфильда, не то ещё кого-то.
Жанр рецензии не даёт возможности дать полноценный аналих баллады, но и сказанного достаточно, чтобы понять значимость её для поэтического сайта.
Ставлю высшую! Вспоминаю "Пьяный корабль".
Дополнительную свободу и притягательность придаёт, попадающаяся
временами как бы "вознесенская" рифма...
Предпоследняя часть особенно впечатлила.
К омментарии
Мастер, он и в переводах - Мастер!
Спасибо, Сергей, за такую любовыь к родине, к поэтам этой родины,
попавшим под каток серости и фанатизма.
С уважением и теплом,
Вячеслав.
Александр, спешу поздравить с Вашим Днем! Будьте здоровы, счастливы, и того же Вашей семье и близким. Очень дружески. Юрий
Это какая-то немного новая для меня Людмила Некрасовская. Как говорит нынче молодежь: Беранже отдыхает!
Неплохо.
Мне ещё, Владимир, (кроме французов) Андрей Андреич кое-где слышится.
Удивлён бурной реакцией Марка на реплику Александра, вполне безобидную, имхо. Почему Саша разместил её именно в посте будущего члена редколлегии, понятно - не с Егиазаровым же ему полемизировать. А последовавшая перебранка в Салоне - просто на грани, но публикацию снесут видимо.
Стихотворение по-серьезному поэтично. Понравилось.
Геннадий
Чеканно и сильно...
брезгливо взирал на бойцов, вынимающих меч
Это же только приветствуется.
Глубокомысленно...
:о)bg
PS
A propos
...слишком проста для небесных Властей Предержащих...
Власть сильна в единственном числе
а вот "Небесных" я бы
выделил...
PPS
Отец, Сын и Святой Дух...
Мать естественно
не в счёт...
Мощно написано...
Сильно и глубоко по-настоящему, Маргарита!
Поздравляю Вас с этой несомненной поэтической удачей.
Дружески, с уважением, С.Ш.
Концовка выше похвал!
Не устаю восхищаться. Спасибо!
Читая, молодеешь душой. Спасибо!
Славно! Очень тронуло.
Вы обратились к моей излюбленной теме, потрясающе выраженной в строках Пастернака (перевод "Созерцания" Райнера Рильке)
"Кого тот Ангел победил.
тот правым, не гордясь собою,
выходит из любого боя
в сознанье и значенье сил.
Не станет он искать побед.
Он ждет, чтоб Высшее начало
его всё чаще побеждало,
чтобы расти Ему в ответ..."
Но... всё таки бороться с Богом (если есть силы) - лучше, как Иаков, а не как Люцифер...
Ваша Людмила
Конечно, дорогой Геннадий
"шар земной перевязан бинтами... "
это очень сильный и значимый образ...
Но ведь так и было всегда на земле.
А когда вас рубят мечом, как в средневековье - разве это не страшно...
Но Свет во тьме светит..."
Что-то есть еще хорошее на земле - дети, которых мы должны охранять...
Ваша Людмила
Если вспомните, то в течение одного года (по-моему 2003) новостные программы, все разом переключились на "отрицательные новости" (кто-кого где зарезал, кто-кого переехал, ...). Кто-то явно им "посоветовал в мягкой форме". И очевидно, что правительство поддерживает такой формат. При этом в новостях стали много говорить о мелких, частных гадостях, и крайне мало об общей ситуации в стране и в мире.
Ну, разве что - "для антуража..." -
"мечты, романсы..."
Вот славянское слово "облацех"... понравилось...
Людмила
Почему "прозаическая миниатюра", если это поэзия?
"Швейная машинка дождя
строчку за строчкой
строчит сорочку
той, что родится в грозу" - замечательно.
Настроение предзимнее передано хорошо, "и письмена зажгутся, словно хворост", и таволга - слово выразительное.
И "на" послать под такое настроение, думаю, кого-то можно. На Занзибар - да. А вот на Манилу (которая, все-таки, город) - сомневаюсь.
С симпатией и доброжелательно - В.Пучков
На Сарыч - это вам не Сарынь на кичку! )
Море энергетики, Вячеслав - хоть сейчас рюкзаки собирай.
Действительно, магическая круговерть. Красиво и стремительно!
Забьёт ли здесь потом услада колоколен
и загудит ли хор про вечную юдоль,
не этой лепотой жестокий край отмолен,
а теми, кто унёс безропотную боль
Поэзия большой и болеющей человеческой души. Спасибо!!!
Мне кажется, я проезжаю в пути множество таких городков - точно с натуры списано!
Вот и ещё одно посвящение Храму и его основателю. Светло на душе. Спасибо!
Игра слов? Или предостережение нашему поколению? Мощный импульс к расшифровке тайны!
Очень хорошо, Вячеслав! Чувство, образность, мелодия...
Обычно вступления считаются необязательными. Но здесь - иной случай: гармоничное предварение стиха. Впечатлило, Людмила!
Владимир!
Прежде всего я поздравляю Вас с замечательным во многих отношениях произведением
Начиная с очень точного определения жанра - романтическая баллада с ярким, непохожим на прочих героем. С чувствами высокого накала и с такой же судьбой.
Баллада очень сложно выстроена: некто вспоминает о необычайной гонке, эти воспоминания даны в форме диалога, иногда в прямом обращении к герою этой гонки, иногда - в третьем лице. Кроме того, первая и последняя строфы (а вернее - части) - о другом времени - времени подведения итогов.
Столь же непривычно выстроены строфы и строки, складывающиеся в своеобразные части, большая часть которых и посвящена гонке клиперов.
Необычна рифмовка - чаще парная, иногда свободная
на месте концевых рифм, а ещё чаще - внутренняя. Эта последняя строится на сближении одинаково звучащих слов
(гонке - гонга - Гонконга; проклятого Горна - небесные горны - за горло; гордость - рекорда - Горна; не старели - ни старались), иногда на повторении одинаково звучащих слов, но обладающих разными значениями (поставил - поставил). Слово в балладе подчиняется общему замыслу, от его употребления веет той же свободой, какая исходит от всей баллады в целом. Слова, поддержанные и усиленные рифмой, становятся ключевыми в балладе.
В романтическом духе решён и главный конфликт - столкновение талантливого "гонщика", который, условно говоря, "ставит на горизонт", с теми, кто, обладая евро и баксами, ставил "на славу, на гордость, на рекорды". Самое сильное переживание тоже решено в романтическом ключе - близость катастрофы заставила гонщика смириться и оставить тщеславие у того самого Мыса Горна. Судьба тех, на клипере или в гоночной машине, кто следовал не горизонту, а рекорду, незавидна. Это показано в невкольких строках-картинах (и является, с точки зрения общего замысла абсолютно необходимым).
Судьба незаурядного морехода, не способного на подлость, не честолюбца, чем-то похожа на судьбу Дубровского - перед мореходом: возможности почти те же, что два века назад.
Когда ему "осточестерфильдело" то и те, которые "на гонку поставили", он их "послал" и "точку поставил".
Неологизм очень важен с точки зрения многослойности смыслов, заложенных в имени не то лорда Честерфильда, не то ещё кого-то.
Жанр рецензии не даёт возможности дать полноценный аналих баллады, но и сказанного достаточно, чтобы понять значимость её для поэтического сайта.
Ещё раз поздравляю!
А.М.
Ставлю высшую! Вспоминаю "Пьяный корабль".
Дополнительную свободу и притягательность придаёт, попадающаяся
временами как бы "вознесенская" рифма...
Предпоследняя часть особенно впечатлила.
С уважением, Ольга.