К омментарии

Дата и время: 04.02.2014, 19:33:08

Классикой повеяло, Ася Михайловна. Совершенно великолепная концовка, не в обиду остальным строфам будет сказано. Почувствовать абсолютную истину в чём-либо можно, наверное, только отстранившись от многого, что претендует на главное и всё-таки является второстепенным. Как сказали бы мастера дзен-буддизма, "достигнув подлинной медитации")))
Может быть, для этого нужно обладать Вашим опытом, мудростью и поэтическим восприятием. В любом случае спасибо Вам за эти стихи.

Дата и время: 04.02.2014, 17:41:31

Без сексуальной составляющей,
Возможно как-то жить , но вдруг,
Держа не в курсе всех товарищей,
Ты растеряешь всех подруг!
:)

Дата и время: 04.02.2014, 16:48:14

Интересные стихи и то, что между строк.
С уважением

Дата и время: 04.02.2014, 16:42:42

Как хорошо у Вас это "он, она, они". И Вы правы, не будем грустить, ибо есть начало, но нет конца.
С уважением

Дата и время: 04.02.2014, 13:46:18

Понял я, что в жизни я причастен
к многим людям сразу всех времён...
Немногим дано писать такие стихи, Вячеслав, как Ваши...

...да звёзд глазА, слОвно глаза оленьи... здесь лучше подвинуть...
Замечательно, спасибо...

Замечательные стихи, Ася Михайловна, подлинные.

Петр, очень хорошо, мне понравилось.

Дата и время: 04.02.2014, 02:40:07

Замечательно - занимательно!
Спасибо, Владислав!
В.Е.

Дата и время: 04.02.2014, 02:25:52

"мощь живительной реки
искупает все грехи."

Прекрасный конец, Эдуард!

Пусть твой родник всегда журчит и пробивается к мощной реке!
Без такой подпитки река теряет свою мощь!

Будь здоров!

Дата и время: 04.02.2014, 01:30:18

Первое мое "Коловращение" не осталось не замеченным как ПРУшной, так и не прушной публикой. Но мог ли я подозревать о продолжении? Не мог. Однако сам я "нарыл" в сети еще парочку пародий Архангельского на популярных эстрадных артистов Хенкина и Смирнова-Сокольского (точнее — на тексты Зощенко и Маяковского).

Вячеслав Баширов, поэт ПРУ, открыл для меня стихотворение Георгия Иванова.

А пару дней назад ученый, поэт и переводчик Александр Баранов процитировал мне стихотворение Евгения Витковского.

Своими и не своими находками я и спешу поделиться с читателями. Возможно, кто-нибудь из них найдет для меня еще одну-две розы. За что я буду ему несказанно благодарен.

Непреходящая боль, как это знакомо.
Но память все равно светлая.

Тема:
Дата и время: 03.02.2014, 20:16:00

забавная ассоциация,
но если следовать вашей логике,
magazin должен тогда стать супермаркетом?..

:о)))bg

Дата и время: 03.02.2014, 19:58:53

всё прекрасно!
впрочем, как и всегда,
даже открывать уже скучно...
никаких тебе сюрпризов,
прям обидно даже
становится...

:о)))bg

Дата и время: 03.02.2014, 19:49:57

Стихи мне писать неохота,
но если же но-шпу приму,
пишу до седьмого я пота
в сортире...где вольно уму

Саша привет!

Дата и время: 03.02.2014, 16:59:13

Улыбнулся основательно.

Гена

Ух, как здорово!

Геннадий

В качестве типичного бездельника я тоже люблю гулять в парке :)

Мне очень понравились теплота и искренность стихотворения!

Дата и время: 03.02.2014, 16:50:06

Виталий, порадовал: мощнейшие стихи. А какая энергетика!

Геннадий

Дата и время: 03.02.2014, 16:39:22

Аркадий, мне понравилось.

Геннадий

"скорость света меняя на скорость тьмы." - потрясающая метафора!

Геннадий

Людочка, очень хорошо!!! Понравилось! Легко, изящно, чувственно!
С пожеланием новых успехов, Татьяна.

Лаконично, жизненно, поэтично. С легкой грустью о прекрасной Грузии. Хорошо! Т.Г.

Гена, очень понравилось.

Просится всякое, всякого я не хочу,
Что ни придет в эту снежь, не подходит для сердца,
Я отступлю пока, дальней тоской подсвечу,
Чтобы словам моим было на что опереться.

Желаю тебе и дальше плодотворно обрабатывать –
снежное поле неспящей полночной страницы.

Саша.

Обязательно надо попробовать и типичный для Болгарии "Мавруд" :)

Никогда не был в Грузии, но чувствую в ней что-то близкое и магическое. Наверно потому что очень люблю грузинское кино.

Всегда думал, что православные христиане надо поддерживать друг друга. Почему так получилось в Грузии (тем не менее и в Болгарии) - сам не знаю. "Большая политика" опять испортила все...

Понравилось лёгкостью слога на серьёзную тему. Спасибо, Александр.
Нина

Дата и время: 03.02.2014, 15:31:00

Стихи на фоне музыки рождают чувство полёта.

Дата и время: 03.02.2014, 13:03:38

Эмма, хороший перевод:) Но можно сделать замечание по ритмике.:)

Подчас и нежности // не лишено

чтобы сохранить чёткое ямбическое ударение и правильно поставить цезуру после 4 или 5 слога (для английской поэзии это важно) лучше переставить слова, так читается правильней

И нежности // подчас не лишено


Когда-то в шторм покинув моря дно

"моря дно" - не хорошо звучит мелодически. лучше "морское дно". Может убрать слово "Когда-то" и найти вариант с "морское дно".

Успеха,


Пора прищла исповедальная.
Наворотил довольно дел,
Наверно, походить на дальнее
Его подобие сумел.
Но как я мог в своём прочтении
Его копировать точней,
Когда судьба в своём течении
На камнях высохла в ручей.

Лёня, это упражнение с некоторыми инверсиями и ничего более.
По-серьёзному, - стих твой исповедь, концовка о проччтении судьбы - здорово!
Будь здоров!
Витя

!!!!...Мои аплодисменты, Семён! А за недовольного крокодила - особая благодарность)