К омментарии

Дата и время: 25.11.2015, 15:01:16

Re: Первый снег
Леонид Советников 2011-01-01 16:24:05

Спасибо, Дима! А вот на некоторых женщин оно почему-то оказывает эротическое воздействие, до сих пор не знаю, почему. Ваш Лёня.

Re: Измятый плащ и вместо шпаги посох...
Леонид Советников 2011-02-05 01:07:16

Спасибо, Вадим. Меня тоже привлекают эти качества, добавил бы только ещё одно: "недосказанность песни и муки" (Анненский).
С уважением, Л.С.

Re: Измятый плащ и вместо шпаги посох
Леонид Советников 2011-01-10 23:16:36

Дима, относительно ста грамм - это мысль! Спасибо за интерес и внимательное прочтение! Александру стих-то понравился, а вопрос... лишь бы ответ не оказался подробнее самого стиха, ответить-то нетрудно, когда не очень стыдно за написанное.
Ваш Лёня

Re: Измятый плащ и вместо шпаги посох
Дмитрий Сорокин 2011-01-10 18:34:24

Стих интересен по своей поэтике и образности, особое внимание неточным (намеренно) рифмам, что дает свободу звуковому и ритмическому ряду. Одного не понимаю: стоит ли прояснять образы в деталях, если стих подобного склада интересен уже тем, что умный читатель открывает в нем именно свой мир... Это я о Вашей добросовестной попытке разложить все по полочкам в ответ на вопрошающий комментарий. Неясно? Выпей сто грамм, и сразу прояснится в голове. Ваш Дмитрий

Re: Измятый плащ и вместо шпаги посох
Леонид Советников 2011-01-10 02:23:11

Александр, спасибо за внимание к моим стихам. Нет, в концовке мысль, что время (старости, провинции, тишины) проводится вообще-то попусту, но как вечность, как будто
оно бесконечно медлительно.

Re: Луч, стеклом окна задет
Леонид Советников 2011-01-10 02:40:51

Один маститый "внимательный" поэт процитировал: наша родина - весь свет... Я ему вынужден был сказать, что при всем желании "наша родина" всем светом не является... Спасибо Вам за Ваше прочтение строк.
С уважением, Леонид.

Re: Луч, стеклом окна задет
Александр Купрейченко 2011-01-11 15:01:54

А ничего удивительного. Так графомания проявляется, наверно, я думаю...

Re: Луч, стеклом окна задет
Леонид Советников 2011-01-10 20:12:39

Александру Купрейчику.
Я всегда забочусь о соответствии образа смыслу, т.е. языковой точности стихов. При этом чисто реалистический взгляд на вещи неинтересен своей досказанностью что ли, я люблю импрессионизм, давно и безнадежно, и это не может не проявляться в моем творчестве.
Но больше всего меня изумляет (и давно), почему именно в творчестве авторов, тяготеющих к одной только реалистичности, так часто встречаются языковые навороты. Забавно. Это тоже безотносительно кого-либо, такое наблюдение.

Re: Луч, стеклом окна задет
Александр Купрейченко 2011-01-10 18:54:17

Да, я ожидал вопроса об оставлении места поэтическому. Мне кажется, здесь всё просто. На первом месте должна быть точность языка (ну, в смысле не нарушений хотя бы элементарных правил) и отчётливость, не расплывчивость, скажем так, мысли в описании реальных явлений (чтобы не вызывать подозрений в некомпетентности), а далее - простор для поэтического творчества. Наверно - это минимальные требования в этом смысле. (Мне трудно давать советы «поэтические», я ведь не поэт, а переводчик.) А что высказал, так это - на мой переводческий, не-поэтический взгляд. Только не обращайте эти мои рассуждения сразу же на себя. Когда я "цитировал": "я так вижу", я не имел Вас в виду конкретно, но часто недоработки прикрывают именно таким "щитом", не понимая, что «подставляются». Я не хочу приводить примеры, но, если желаете, могу отдельно некоторые ляпсусы предоставить.
Насчёт цитаты из Толстого – там конечно лишнее второе «быть» (перестарался), но смысла ведь это не меняет, не так ли?
А.К.

Дата и время: 25.11.2015, 14:53:24

- Ну и что?

- Все ништяк!

Re: Луч, стеклом окна задет
Леонид Советников 2011-01-10 16:55:15

Александру Купрейченко.
Александр, осведомленность в точных науках также не является гарантией, на этом сайте или где-либо ещё, от неких ляпов.
И Вы совершенно напрасно обобщили мою мысль ("а я так вижу"). Я так не высказывался. Я был конкретен: "На лучины стал колоться". Кстати, у Вас точная цитата из Толстого, именно
дважды "быть"? На страничку А.М. я заглянул до ответа, потому и обмолвился насчет сайта и света. И у меня к Вам появился вопрос: кроме места физическому Вы оставляете в поэзии место поэтическому?
С уважением, Л.С.

Лет ит би, пусть будет так, Валентина.

Re: Луч, стеклом окна задет
Александр Купрейченко 2011-01-10 14:47:13

Леонид, извините, что вклинился, а Вы не заглянули на главную страничку Вашего оппонента?
Не заглянули. Напрасно. Полезно интересоваться перед ответом (кто есть кто).
Не трудно, кстати, заметить, что неосведомлённость в точных науках приводит именно здесь, на литературном сайте к неким… ну иногда даже скажем … ляпам (и тому есть много примеров) . Я думаю, что этого следует избегать в наш просвещенный век, и не скрываться за: «а я так вижу». Вот ведь говорил Л. Толстой:
«Когда я пишу историческое, я люблю быть до малейших подробностей верным действительности». Ну а если не историческое, а физическое?
С уважением,
А.К.

Re: Луч, стеклом окна задет
Леонид Советников 2011-01-10 02:34:06

Не размахивать, а просто открыть деревенскую раму наружу,
возникает спектральность света, увиденная мной как "на лучины стал колоться". Александр, световая дифракция, например, долгое время смущала ученых мужей как противоречие закону сохранения материи... Но мы же не физики с Вами здесь, на этом сайте...

Re: И да, и нет – сквозь тьму и свет
Леонид Малкин 2011-01-17 18:18:57

Хорошие стихи

С ув.
ЛМ

Re: И да, и нет – сквозь тьму и свет
Дмитрий Сорокин 2011-01-17 17:25:43

Одного не понимаю, почему на такие сильные стихи нет отзывов... Или: туда друзей, туда подруг, я сам себе поэт и друг? Ребята, читайте стихи, или вам лень?

Re: И да, и нет – сквозь тьму и свет
Леонид Советников 2011-01-18 00:36:01

Хорошо, Дима, почитаю. Я сейчас почитываю митрополита Антония Сурожского и Брянчанинова.
Ваш Лёня.

Дата и время: 25.11.2015, 14:47:05

- Ну и что? 

- Ну и плохо!

Дата и время: 25.11.2015, 14:45:50

Re: Краса
Леонид Советников 2011-01-23 21:34:08

Дима, завтра понедельник, с утра Вам на работу, поэтому поздравляю Вас с завтрашним Днем Рождения, тем более, что до него осталось 2,5 часа! Здоровья, Творчества, Благости!
Лёня

Дата и время: 25.11.2015, 14:45:13

Re: Краса
Леонид Советников 2011-01-23 21:22:58

Спасибо, Дима. Мне далеко ещё до Пастернака, выражаясь стилем Мандельштама, но моё раннее более склонно к тому, чтобы "вменить непонятность", чем позднее... Я сейчас вот для контраста опубликую одно нынешнее, для наглядности мысли.
Ваш Лёня

Re: Вот маки – цветущие бабочки сна...
Леонид Советников 2011-12-08 16:47:50

Спасибо, Галина! За тонкое чувствование и теплоту.

Re: Вот маки – цветущие бабочки сна...
Леонид Советников 2011-01-24 23:56:28

... и моё, Владимир, тоже из детства... Благодарю за близкое прочтение. Это одно из моих последних.)

Re: Вот маки – цветущие бабочки сна...
Леонид Советников 2011-01-24 16:46:51

Спасибо, Лилианна. И любовь сквозь время...

Re: Вот маки – цветущие бабочки сна...
Леонид Советников 2011-01-24 14:28:52

Вам спасибо!


Re: Не ради красного словца...
Леонид Советников 2011-01-27 02:59:13

Привет. И спасибо. 
Л.С.

Re: Не ради красного словца...
Леонид Советников 2011-01-27 11:31:08

Михаил, спасибо за цитирование. 
С уважением, Леонид.

Re: Не ради красного словца...
Сэр Хрюклик(Михаил Резницкий) 2011-01-27 06:56:11

Как же, сказал, процитировав особо понравившуюся строку! Это - совсем не мало. Помните, у Блока: "Аптека. Улица. Фонарь." Одна строка (в ней лишь три существительных), а как много она говорит об авторе!

Я не причисляю себя к знатокам поэзии, поэтому моё мнение лежит в плоскости: нравится - не нравится. Пусть много говорят те, кто считает себя специалистами :-)))

Всего доброго!

Re: Не ради красного словца...
Леонид Советников 2011-01-27 02:55:29

Михаил, я бы предпочёл просто "лирика", но такого раздела тут нет, а слово "философская" применительно к стихам меня ещё меньше устраивает. Но Вы ничего не сказали о самом произведении. Но благодарю за оценку.
Л.С.


Re: Осень (Из Р.-М. Рильке)
Леонид Советников 2011-02-03 18:02:53

Спасибо, Лика! Мне, видимо, не следовало вступать в полемику с Алёной Алексеевой, но уж очень напористо и не по делу она
высказалась.
Дальнейших Вам и нам настоящих, раскрепощенных и интересных стихов!
С уважением, Л.С.

Re: Осень (Из Р.-М. Рильке)
Леонид Советников 2011-02-01 13:25:20

Это не перевод, это "Из..." и потому в "разной" лирике.
А хотел бы Гёте, чтобы его "перевел" как "перевел" -Лермонтов? А госпожа - потому что тут обращение к Осени...
С уважением, Л.С.