К омментарии

... всё вокруг второй строфы,

с эхорифмой финала...

Тонко.

Дата и время: 22.04.2016, 19:05:08

Очень хорошо легло, Галина! Прямо лирический отрывок из "Песни о Гайавате". Я только немного споткнулся на нимфалиде. Пришлось идти в Википедию, ибо ни разу не ботаник. А нельзя было обойтись бабочкой? 

Дата и время: 22.04.2016, 18:44:03

Мечты, мечты...


L+

Добрый день, Ася Михайловна. Очень приятно слышать Вас.

Спорим немножко - не нами начато, не нам итожить.

Показательный - показываешь вариант. Потом другой.

Ничего преступного.

Это ведь не хаять чей-то перевод, не устанавливать правила (которых нет), не пытаться взывать к коллективу...

Клеить ярлычки.

Границы нужны тому, кто отстаивает свои угодья.

А вот с эстетикой не поспоришь. Это способ достижения гармонии, а гармонию не превзойти. Можно попробовать выстроить другой гармонический ряд, в других деталях.

И это не возбраняется. Ничего запретного в поэтическом переводе у мастеров прошлого я не находил. Любой запрет ведёт к обезличиванию - переводчика, переводимого автора и самого поэтического перевода. Что мы и наблюдаем, радостно потряхивая друг перед другом изданными книжонками, как единственно стоящим аргументом. И достаточно...

Спасибо, Ася Михайловна. Вспоминаем Загадку.


Дата и время: 22.04.2016, 18:37:08

Торжественно обещаю :)


просто и доходчиво.

L.

Дата и время: 22.04.2016, 15:37:24

Да, пожалуй это - ключевые...

Спасибо, Нина!

Дата и время: 22.04.2016, 15:35:11

Стара, мудра....


Благодарю, Семён!

Дата и время: 22.04.2016, 15:31:31

Вот я  подобрала и показала... чем добру пропадать


СПАСИБО!

мне больше всего понравилось вот это:

***

Стихов кумира юных лет

перебираю отголоски –

не отвечает Маяковский

на то, чему ответа нет…


и -- первое...

L.

Здравствуйте, Владислав!

Вы в своей всегдашней роли - возмутителя спокойствия.

Я не могу быть объективным судьёй, потому что смыслю лишь в одном языке - русском. Поэтому у меня критерий очень простой - как стихи звучат по-русски.

Но в этот раз у мня возникло дважды настойчивон желание услышать, как стихи звучат на языке автора оригинального текста. Меня, собственно остановили два иоиента: что может в английском соответствовать русским причастиям (имеется в виду звучание), и второе - может ли эстет употребить такое количество неудобоваримых слов (измызг, раздрызг, растреском, расплеск), даже если эпоха не возражает против них. Даже если грамматика позволяет. Даже если это показательный перевод и пр. ы уже поняли мой ответ. Но повторюсь: специалистом себя не считаю. Сужу не просто субъективно, но и как дилетант.

Но это преамбула к главному.

А главное - это конкурс .

В последнюю неделю апреля, как договаривались, мы объявляем конкурс Д.К.-3. Загадка.

Большая просьба: ещё раз вчитаться в Правила, сделать необходимые замечания и разместить Правила.

Я очень давно не была на сайте - были очень важные отвлекающие обстоятельства.

Ирине я напишу чуть позднее.

Будьте благополучны.

А.М.

Замечательно, Рута Максовна!!!

Вы мудрый Человек!!!

Здоровья!!!

ЗДОРОВЬЯ!!!!!!!

Крупинки, цветные стёклышки, камушки хранимого - очень интересно брать каждое в руки и рассматривать на просвет...)

Дата и время: 22.04.2016, 12:03:19

Спасибо огромное, Сергей!


С уважением, Ольга.

Дата и время: 22.04.2016, 12:02:20

Благодарю сердечно!


С уважением, Ольга.

Дата и время: 22.04.2016, 12:00:44

Благодарю за ассоциацию!

Дата и время: 22.04.2016, 11:59:57

Спасибо, Наталья!

Большое спасибо, Нина!

Цепкий и цельный взгляд, изысканной образности художество.

Запоминается.

Спасибо.

Автор Vir Varius
Дата и время: 22.04.2016, 01:24:16

Загляденье, а не картинка!..

Только резануло это самое "бла-бла".

Не по-нашенски это.

Не лепо!
:0)

В нашем городе запросто можно упасть камешком на дно, Владислав. А дна-то и нет в этом болоте. Вот такой парадокс.

Очень рад Вашему отклику!!!

Самые наилучшие пожелания!!!

Спасибо, Марк!!!

Здоровья!!!

Благополучия!!!

Спасибо, дорогой Слава!!!

Здоровья!!!

Счастья!!!

Дата и время: 21.04.2016, 23:46:35

Я тоже так думаю, Анна. Планета - такое же разумное существо. Однажды (а может и не однажды) человечество уже допрыгалось...

Дата и время: 21.04.2016, 23:41:30

Ну я, кстати, к Мухиной отношусь куда лучше: просто примелькалась эта "рабочийколхозница" и глаз замылился... А когда Усатый Сам приехал смотреть монумент, то приказал срезать постамент вполовину - почувствовал нутром своё ничтожество перед настоящим народом... Настоящие художники могут. А яркость эпитетов... ну да. Я по первой специальности художник-оформитель и однажды для какого-то праздничного концерта так оформил сцену, что не было заметно исполнителей...  :))) Смеху было... В поэзии тоже частенько случается. :)))

Не премину, Серёж!..  :)))


Дата и время: 21.04.2016, 23:15:51

Согласен. Вот и работал бы в колхозе, воду бы возил или там навоз... Говорят же, что труд даже обезьяну превратил в человека...

Наука утверждает, что уже несколько потомов было...

Знакомые мне ученики:

Островой Сергей (1911 – 2005) поэта.

Матусовский Михаил (1915 – 1990) поэт,

Дудин Михаил (1918 –1993) поэт

Гамзатов Расул (1923 – 2003) поэт, переводчик

Рождественский Роберт (1932 – 1994) поэт

 

С ними  в Доме творчества на Рижском взморье при мне   общались мои родители, а с Дудиным  в Гаграх - я сама.