К омментарии

Спасибо, а что случилось, Владислав?

Замечательно, Эд!

Это Игорь сам виноват... :)))

Ещё на Клуб. тоже откомм.

Вот ведь Бог... Листаю с утра страницы у Игоря и думаю -

неужели всё. Не вернётся.. Кошмар какой-то.

Спасибо, Эд. Потрясающе.

Тема:
Дата и время: 06.03.2016, 11:40:26

Я пришёл на берег с тазом

Встретить розовый прибой,

и вращаю мутным глазом 

по кипени голубой -

колыханье, затуханье

и стоячая волна..

Где ты - лёгкое дыханье,

бесконечная весна?...

Полусферы катят, бьются -

визг и грохот, как в аду..

Сел на тазик, пусть смеются -

я отсюда не уйду..

Грустно, Игорь... Возвращайся..





Тема:
Дата и время: 06.03.2016, 11:29:50


Так случайно же придумалось)


Но нет ничего менее "разбитного", чем эта культура. В ней просто не может быть ничего "разбитного", поверьте. 

Очень далеко от смысла kavat в этом контексте




Дети разбитные в любой культуре, потому что это дети.



Я искала синоним к слову "бойкий" .Вот нашла в сети фразу такую


"черно-белый шведский фильм "Kajsa kavat" (Бойкая Кайса) " 

Есть там разбитные все же. Например   Пеппилотта Виктуалия Рульгардина Крисминта Эфраимсдоттер Длинныйчулок


)))))))))




Пока что никто не показал этого коротенького стишка и без "ленивых" рифм, включая -ой и -ей,


Обратите внимание, что мои -ой и -ей являются разными частями речи. ( мои -ой и -ой))

В полях Фландрии
Джон Маккрей (1872 – 1918)


Здесь маки Фландрии цветут,
кресты венчают наш приют,
и жаворонки с вышины
вовсю поют, едва слышны
в полях, где пушки бьют.

Ещё вчера мы были тут
живее тех, что доживут,
и вот навек погребены
во Фландрии.

Наш факел смертью не задут –
вперёд на вражеский редут!
Живые, будьте нам верны!
Иначе вечной тишины
погибшие не обретут
во Фландрии.

Ирина,

никакого сообщения от Вас я не получила.

А.Сапир

Моей тайной поклоннице - чтоб успокоилась, наконец! - я порекомендую упражняться пальцем вниз у СЕБЯ


Тема:
Дата и время: 06.03.2016, 09:27:50

Спасибо за внимание, правы, буду думать.

Успехов и здоровья

СпасиБо, Олег! С Вами не поспишь!

Исправляю. Думаю, что для восстановления причинно-следственной связи вполне сгодится тире: мы говорим Ленин, подразумеваем - партия, пишем тире, подразумеваем - причина.:)


Глаза отвратны – гной, но гаже рот...


Было:

Глаза гноятся; но отвратней рот...

Дата и время: 06.03.2016, 06:32:34

Образцовая, и старательная, и вдохновенная работа.

Вряд ли кто превзойдёт.

ВК

Прилетаю я как-то на Таити...

А там, Литвинов, вы уже стоите!

Незамыленный взгляд на весну! Особенно понравилась строчка

"То ли вздохом усталых снегов  - просветлённость Вселенского Духа". Обидно: что такое муха - знаю, что такое паренхима корней - нет.

 Великолепный ранний март - своеобразно,свежо,  образно, привлекательно. Браво, Сергей !

Дата и время: 06.03.2016, 04:42:05

Поразительный верлибр.  Карликовая розочка рта сразила наповал!...)))

L!!!

От этого Брока никакого прока!

ибо нельзя отрывать следствие от причины -

clammy realm

Очень хорошо, по-моему.

Тема:
Дата и время: 06.03.2016, 01:06:28

Всё бы хорошо, но то самое первое АА   портит дело, к сожалению. "Разбитной" никуда не годится. Очень далеко от смысла kavat в этом контексте, и не соотв. общей тональности. Извините, я знаю, что обидно, когда бракуют сочиненные "в помощь" варианты, тем более, я сама Вас попросила.

Но нет ничего менее "разбитного", чем эта культура. В ней просто не может быть ничего "разбитного", поверьте.

Пока что никто не показал этого коротенького стишка и без  "ленивых" рифм, включая -ой и -ей, и без явных несуразностей. Включая меня, разумеется.

Спасибо Вам за интерес и комментарии!


Тема:
Дата и время: 06.03.2016, 00:43:10


Моя сестра на небе – мальчик сказал разбитной

Самый красивый ангел дружит с моей сестрой

А если она не вернется с неба к нам навсегда,

Я вырасту и придется мне полететь туда.

 

И освещенный свечою венчик его кудрей

Старик осторожно гладил тяжелой ладонью своей


Здравствуйте, дорогая Галина. Потрясён эмоцией Вашего отклика, сударыня, и высотой похвалы, даже щёки зарделись :) Душевно благодарю за тёплые поздравления и пожелания. Поздравляю и я Вас с веянием  весенних ветров и мартовским солнцем, и  праздником. Удачи  в полётах над буднями Вашего трогательного мира и радости на каждый день. С симпатией


"...Живу, дай бог, не овощем
На крохотном клочке,
А всё моё сокровище
В зажатом кулачке... " 

Порадовали! Спасибо.

)

Дата и время: 05.03.2016, 23:29:06

Давненько тебя не слышал, Дима!
Рад, что заглянул на огонек!
Спасибо!

Почти 20%! Уже хорошо. Вообще, их соединять в цепочки (стихи) особое искусство. У замечательных, вполне, авторов два рядом поставленных стиха не дают дышать друг другу. Спасибо за Ваше замечание, Ингвар. Удачи!

)

Владислав, спасибо! 

Трудолюбивых до умопомрачения - это мне нравится...

Я верлибр пропустил. Ошибка.

Могучей руки я не жду. Хвостик так отпущен, на всякий.

Спасибо, Сергей.

Ася Михайловна! Спасибо большое! Я ответила Вам на почту.

Жопа - не ругательство, Александр Викторович.

У КВНщиков каждое третье слово - жопа, а вот любит их Путин.


Вот Вам перевод для похвалы -


Сегидилья

Поль Верлен
(1844-1896)
 

Еще ничью, почти нагую,
На черном канапе хочу я
Тебя ласкать, владеть тобой.
Ждет будуар нас желтый твой,
Как будто в восемьсот тридцатом.

Раздетая, почти нагая,
Плоть эта манит, возникая
В бесплотном кружеве белья.
В тебя, смуглянка, впился б я
И опьянялся ароматом!

Хочу владеть тобой, прекрасной,
Улыбчивой, свирепо властной,
Злой, говорящей нежно ложь,
Коварной, хищною и все ж
Неодолимо сладострастной!

О смугло-розовое тело,
О лунное! Ты б не хотела
Поставить ногу мне на грудь?
Так победительницей будь,
Ты, ты, чью плоть я обожаю!

Душа господству тела рада,
Тебя душе увядшей надо,
Всей плотью душу задуши!
Любой каприз, как суд, верши
Еще, еще, еще без края!

Игре веселой и опасной
Двух ягодиц твоих безгласно
Мою гордыню предаю -
Возьми под задницу свою
Стонать от роскоши атласной!

Давайте заявимся на конкурс переводов. Вы давно не были, я давно не соревновался. Если я проиграю, переводить больше не стану. А если не заявимся - буду считать, что меня журит автор, у которого на странице ни одного перевода.

Благодарно, В.К.


Блестяще, СергеЙ!

Особенно пронзил второй.

И хоть Михалыч тыщу раз прав, но это «глас ОБГ в пустыне»… :)))

Сегодня, правда, и сам тоже вон не удержался:

Не видит законов строки

Бедняк, не знакомый с палитрой.

Ему остаётся – пол-литра

Да плоские флагов платки…

 

Поклон за очередную чашу Поэзии в преддверии праздника!

 

Дима

 

 

 

 



Мне вообще кажется, Сергей, если стих нафарширован именами, цитатами (или другими отсылками) – так и подмывает спросить автора: а как у тебя-то лично отношения с языком? Сейчас вот складываю потихоньку новую книжку с  потрясающе скромным названием :))) «Новейший завет» и нарыл для неё классный эпиграф: «Смерть и жизнь – во власти языка и любящие его вкусят от плодов его.» – Прит. 18,21.