К омментарии

Давайте, чтобы было нам не скучно,

К сему вопросу подойдём научно,

«Триплайн» –  источник верный, это ясно,

Он карту составляет не напрасно,

Но в Википедии иная есть статья

О киммерийцах – там не вижу я

Ни слова об Иберии прекрасной,

Там Скифия и Крым проходят нитью красной.


Cimmerians  / Киммерийцы


Автор Vir Varius
Дата и время: 19.09.2016, 16:02:15

Спасибо, рад, что понраvилось.

Да, мыши, олицетворяющие жизненные неурядицы, в последнее время замучили совсем.
Но разбираться надо. Перефразирую Остапа:

Трите, Мария, трите! Золотой телец требует почтения и усердия.


С ув

Вир

Автор Vir Varius
Дата и время: 19.09.2016, 15:56:23

Спасибо, я тоже никак не избавлюсь от собачье-кошачьей зависимости.

Счет уже идет на десятки. Надо бы и остановиться.

:0)

Дата и время: 19.09.2016, 15:55:30

Финал сильный! Я только вчера шла из Храма и думала, что осенняя тишина прекрасна, в ней особенно остро чувствуешь любовь Бога и любовь к Богу. 

Спасибо, Рута. Да, народ всегда в проигрыше, увы...

Дата и время: 19.09.2016, 15:53:43


Святая тишина Твоей любви.!


Понравилось!


Р.М.

Дата и время: 19.09.2016, 15:44:24

Никак нельзя!

Пора очнуться ото сна -

картина выборов ясна.

Мне проигравших жаль до слёз -

прошёл некрасовский прогноз!


С улыбкой (если разрешите)

Р.М.


19 09 2016



Дата и время: 19.09.2016, 15:15:12

Как без радости выжить поэту...

Чудесная концовка!

Ваша

Р.М.

Дата и время: 19.09.2016, 14:57:52

Михаил, рада, что в очередной раз мы с тобой оказались на одной волне. Только почему-то стих от мужского лица написался. Странности такие...:))

Ах, был ли он из плоти человеком,

Иль мифом, иль обоими за раз, 

Неважно нам. Но стародавним грекам

Был важен долгих плаваний рассказ.

И  карту составляет современник,

И значится на ней, что вход в Аид,

Куда сошел Гомеров соплеменник, 

На  ссылке здесь восьмерочкой горит 


http://www.tripline.net/trip/Odysseus'_Journey_Home_-243332607067100484EFF118DCDDA2CF




Дата и время: 19.09.2016, 14:52:57

Это я могу понимать :) очень созвучно происходящему внутри.

Дата и время: 19.09.2016, 14:48:44

Коротко и ясно!

Спасибо, Нина!



Рута

Дата и время: 19.09.2016, 14:42:06

Печальная философия...

Откопать бы что ни будь  весёленькое!


СПАСИБО!

Дата и время: 19.09.2016, 14:38:54

Спасибо, Вячеслав!

Дата и время: 19.09.2016, 14:37:44

Понравилось: "Вашим фирменным стилем..."


Спасибо, Яков!

Гомер не знал рассказов Оссиана

И Геродота не слыхал рассказ

Про саков, что пришли из туркестана

В Ионию, и в Крым, и в Северный Кавказ,

 

Кимерами тогда их называли

И больше ничего о них не знали.

Происходила эта вся химера

Столетие спустя после Гомера.

 

Коль он не миф, жил Одиссей  в 14 веке,

Три с половиной тыщи лет назад,

Но жил ли он? – о том не знают даже греки;

В Иберии, в Крыму иль в Мани он спускался в ад?

 

Где точно жили древние кимеры?

И ни к чему теперь нам спорить про химеры!


СпасиБо!

Извиняться, собственно, не за что. Я, бывает, по забывчивости и свои переводы не узнаю!:) 

Ходасевича читал где-то год назад – замечательный поэт.

С БУ,

СШ


Дата и время: 19.09.2016, 11:44:22

Like !

Дата и время: 19.09.2016, 11:27:24

Отлично, Семён! Часы   - изобретение человечества, но близки к философской категории , и строки о них глубже, чем кажутся...)))

Дата и время: 19.09.2016, 11:24:18

Потрясающая кошка  Лу! Влюбилась...)))

Дата и время: 19.09.2016, 09:12:26

Вир, ну до чего же интересны отношения Кошки с Луной). Они не имеют ни начала, ни конца..

Часто нахожу у Вас нужные мне в актуальный момент мысли.. В этот раз: "к мышам и котам безразлична".. Ну, если с котами все более-менее под контролем, то в плане взаимоотношений с мышами - еще громадье работы над собой.. А без этого не натереть (рада замене слова, знала, что оно произойдет) Луну до блеска(((...

Спасибо, прям лунный леденец к моему сумбурному реалу.



Дата и время: 19.09.2016, 08:52:23

Да, Гоголь очень кстати оказался. Благодаря ему обсуждение стихотворения из частного обмена мнениями переместилось  в область мирового культурного контекста, что безусловно повысило статус этого скромного текста. ))

Владимир, прошу прощения, я зашла на Вашу страничку не с целью написать комментарий на Вашу переводческую работу. Вникнуть в нее у меня сейчас нет времени.
Я "подтянулась" написать комментарий на комментарии Санны.)
Санна не понимает одной очевидной вещи: она была принята на этот сайт как литпереводчик. Что же мы наблюдаем? Как литпереводчик Санна - "absolute beginner". То есть, ученица. Но чтобы восполнить этот досадный пробел, мешающий реализоваться ее жажде власти, и, как правильно заметил Владимир, наработать себе авторитет, она с большим энтузиазмом взяла на себя роль литжандарма, прикрываясь заботой об уровне рубрики, защитой интересов живых и мертвых авторов, и прочими благими целями.
Все бы и ничего, вот только права (не только морального, но и иерархического) на такой тон она не имеет, каким бы критикуемый перевод ни был. И не только потому, что подобный тон совсем не сочетается с позиционированием себя христианкой, интеллигенткой и староиспеченной жительницей скандинавской страны, но и из-за того, что функцию жандарма есть, кому исполнить. Для этого существует редактор рубрики и модератор.

Автор Автор удален
Дата и время: 19.09.2016, 06:35:52

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 19.09.2016, 06:23:08

Комментарий удален

Александру  Флоре

Александр !   Ваша поддержка - одна из самых важных и ценных для меня.  Обязательно отреагирую на Ваше замечание.

ВК

Сергею Семёнову

Не знаю даже, как Вас благодарить за такой лестный для меня и ценный

притом продуманный и аргументированный отклик на всю эту навязанную мне полемику. Причина полемики сложная, обо многом

можно судить и так и так. Я считаю, что нельзя  в переводческой практике ограничиваться только классикой и не реагировать на то, что

за рубежами создаётся сейчас.  Я могу, естественно, как и всякий другой, совершать ошибки. Запреты на эксперименты с переводом современной поэзии считаю не слишком полезными. В критике подобных переводов самым верным способов считаю соревновательный.  Увы !  Мои пробы вызвали озлобленное сопротивление и громкий скандал.  Вот и приходится разбираться, о чём

идёт речь: о правах на выбор свежих оригиналов для поэтического перевода,  о вопросах филологического  характера или о взрыве чьих-то чужих амбиций. А, может быть, тут целый клубок других вопросов и противоречий.  Сам предпочитаю усердно заниматься практикой живого перевода - безо всякой групповщины, политики и коммерции.

Вполне солидарен с Вами о всех Ваших оценках и мнениях.

С большим уважением

ВК.

Автор Автор удален
Дата и время: 19.09.2016, 05:20:50

Комментарий удален

Вере Никольской.

Дорогая Вера !  Ваше письмо - это большая разумная и ценнейшая для меня поддержка, которой я никогда не забуду и постараюсь последовать Вашим советам. Только "чёрный список" у меня почему-то не работает, да и не особенно хочется к нему прибегать. Небольшое отступление:

сегодня воскресенье, отправился с семьёй в большой и великолепный

океанский Аквариум. Любовался на морских львов, морских птиц и на сотни, если не тысячи, разных рыб и другой живности. Хищники жадно

и энергично заглатывали мелкую рыбёшку. Среди большой стаи спокойных пингвинов один, какой-то особенный, забрался повыше на скалу, энергично махал крыльями и раскачивал голову и корпус, притом

долго и громко неустанно что-то визжал: учил других пингвинов жить.

Потом я обратил внимание на забавную средних размеров рыбу, кажется на ядовитую рыбу-ёжа,   - у неё была любопытная особенность: при желании она очень заметно сильно раздувалась и казалась внушительной и более сильной. Вспомнил свою передрягу и подумал:

у этой живности всё - как у людей.

С уважением

ВК