У меня перевод Волжиной. Значит, мне повезло.А насчёт премий я, простите, не согласен - официальное признание + миллион долларов - очень даже значущие штуки)
Важно еще, в чьем переводе. Волжина и Калашникова - замечательные переводчицы. "Зиму" я читала раз двадцать - не меньше и отдельные куски знаю наизусть. "ГГ" вещь масштабная и сегодня актуальная. И я тоже спустя какое-то время узнала, что он лауреат. Это еще раз говорит о том, что это все эти премии - ничего не значащие символы. Живое - будет жить без всяких регалий.
Да. Стейнбек что-то знал о жизни. А я его люблю ещё и за то, что сначала открыл, начал читать, увлёкся, а потом только узнал, что он великий писатель и Нобелевский лауреат)
Ничто не пропадает зря, не остается втуне, Виктор, любое тепло, любовь (и поэтические строки из числа настоящих) - она самая реальная, а не заочная. "Бог и намерения целует".
Прочитала Ваши стихи - и вспомнила знаменитую "Телеграмму" Паустовского.
В "Зиме тревоги нашей" одна из героинь говорит о другой: она экономит силы, как чайка, и, пользуясь ветром, - парит на воздушном потоке (цитирую по памяти).
Любопытное стихотворение. При том интересно познакомиться с Анатолем Франсом в роли поэта. Но просьба: Посмотрите ещё раз на седьмую строку. На мой взгляд каолин там растрескался и просыпался. Меня всегда радуют Ваши смелые опыты творческие новшества.
Благодарю за конструктивное отношению к репликам. Постоянно хочется
во всём добиваться большего совершенства. Что касается красных девиц, то я неравнодушен к ним независимо от нюансов: и к румяным от природы, и к тем , что в алых галстуках и в кумачовых косынках.
У Стейнбека в "Гроздья гнева" есть мысль, что в трудные времена женщины выживают там, где сильные мужчины теряются. Потому что женщины умеют жить малыми ежедневными хлопотами и "думать" руками. Вот вспомнилось почему-то..
Замечательное, тёплое стихотворение - тихий такой призыв получился у Вас, Виктор....
это не просто приятный комплимент, а очень важные слова - именно те, которых мне недоставало, так как боялся, что выйдет совсем плохо. потому что мне самому ещё не всё до конца ясно с этим стихом, как-то он меня не отпускает ещё...
Кстати, у меня в детстве красная девица ассоциировалась с красным знаменем, красной армией , красным уголком, а не с красным солнышком или красным углом
К омментарии
Да всё грустно, Мария. Молодость для того, чтобы над всем смеяться, старость - грустить.
Зацепился перед этим за фильм на "Культуре" о йоге...
Об отношении к собственному телу. Тела - это же не мы...
Пусть себе увядают. А финал был убойный...
Я знаю, как на мёд садятся мухи...
....................................
Я знаю всё, но только не себя.
Я не стал когда-то делать эту балладу Вийона, потому что лучше не сделать - Я знаю всё, но только не себя...
У меня была такая мысль - избавить этот текст от тшеты.
Развести на два возраста.
Так что всё ещё возможно. Крепчаем в заблудах.
Спасибо, Мария.
Я не держусь, Владимир Михайлович.
Не сразу видно - интересно или нет.
Ты можешь считать, что интересно, а читать не будут.
Не цепляет, и всё.
Переведите, этот текст того стоит. Сразу будет видно, что нам было интересно. И Анатоль порадуется, и читатель задумается. Ну и я...
Благодарно, В.К.
Красивое и светлое стрхотворение! Поздравляю!
Тронуло настроение Вашего перевода, Влад. Эдакое закатно-меланхолическое. А, может, пусть увядшим будет цветок, а не женщина? Увядшая женщина - это грустно..
Владиславу Кузнецову
Рецепт известен. Держаться за сделанное раз и навсегда не стоит. Я
иногда переделываю первые варианты по нескольку раз. До истины нужно докапываться. Так поступал, например, даже Лев Толстой.
ВК
Бродский
Это просторечие, допускается и такое написание
Он умер
Замечательная колыбельная, Аркадий!
И так хорошо, что она положена н музыку и музыка есть!
Спасибо!
Прослушала - очень хорошо стихи ложатся на музыку.
Очень органично: лирично и тепло.
А.М.
У меня перевод Волжиной. Значит, мне повезло.А насчёт премий я, простите, не согласен - официальное признание + миллион долларов - очень даже значущие штуки)
А ГГ- точно про сегодняшний день.
Важно еще, в чьем переводе. Волжина и Калашникова - замечательные переводчицы. "Зиму" я читала раз двадцать - не меньше и отдельные куски знаю наизусть. "ГГ" вещь масштабная и сегодня актуальная. И я тоже спустя какое-то время узнала, что он лауреат. Это еще раз говорит о том, что это все эти премии - ничего не значащие символы. Живое - будет жить без всяких регалий.
Комментарий удален
хороший был фильм
Да. Стейнбек что-то знал о жизни. А я его люблю ещё и за то, что сначала открыл, начал читать, увлёкся, а потом только узнал, что он великий писатель и Нобелевский лауреат)
Ничто не пропадает зря, не остается втуне, Виктор, любое тепло, любовь (и поэтические строки из числа настоящих) - она самая реальная, а не заочная. "Бог и намерения целует".
Прочитала Ваши стихи - и вспомнила знаменитую "Телеграмму" Паустовского.
В "Зиме тревоги нашей" одна из героинь говорит о другой: она экономит силы, как чайка, и, пользуясь ветром, - парит на воздушном потоке (цитирую по памяти).
Спасибо, Владимир Михайлович.
Интересный автор. Для меня - сложный. Неудобный совсем.
Начинаются построения на домысле.
Руки - наверное, белые... Хрупкие - наверное, фарфоровые...
А если тщета - сквозная мысль, ось теста - наверное, до происшествия... И собираешь осколки.
А вроде бы автор полагал стихосложение богослужением...
Можно попробовать от тщеты избавиться. и переписать.
Думаем.
Благодарно, В.К.
Владиславу Кузнецову
Любопытное стихотворение. При том интересно познакомиться с Анатолем Франсом в роли поэта. Но просьба: Посмотрите ещё раз на седьмую строку. На мой взгляд каолин там растрескался и просыпался. Меня всегда радуют Ваши смелые опыты творческие новшества.
ВК
Валентину Литвинову
Благодарю за конструктивное отношению к репликам. Постоянно хочется
во всём добиваться большего совершенства. Что касается красных девиц, то я неравнодушен к ним независимо от нюансов: и к румяным от природы, и к тем , что в алых галстуках и в кумачовых косынках.
С лучшими пожеланиями.
ВК
Спасибо Вячеслав!
Я грешным делом тоже на это посматриваю...
Рад знакомству! с Уважением Владимир.
и хочется выпить немедленно водки...
ДАРЮ!-:)))
https://www.youtube.com/watch?v=ZvOVtrhCJgo
Женщины - да! Что правда, то правда.
За отзыв большое спасибо.
Удачи!
Спасибо, за взволнованные слова (исходя из корня произведения), но если честно, я хотел продолжение... однако начало не позволило...
Спасибо!
Рад знакомству, с Уважением Владимир.
Браво! Про солонку Вы заметили точно...
У Стейнбека в "Гроздья гнева" есть мысль, что в трудные времена женщины выживают там, где сильные мужчины теряются. Потому что женщины умеют жить малыми ежедневными хлопотами и "думать" руками. Вот вспомнилось почему-то..
Замечательное, тёплое стихотворение - тихий такой призыв получился у Вас, Виктор....
Спасибо, Сергей.
это не просто приятный комплимент, а очень важные слова - именно те, которых мне недоставало, так как боялся, что выйдет совсем плохо. потому что мне самому ещё не всё до конца ясно с этим стихом, как-то он меня не отпускает ещё...
Спасибо, Алёна!
Понравились № 3 и № 10.
Спасибо, Владимир, за прекрасный вариант.
Кстати, у меня в детстве красная девица ассоциировалась с красным знаменем, красной армией , красным уголком, а не с красным солнышком или красным углом