К омментарии

O grammar-rules, O now your virtues show;
So children still read you with awful eyes.... (Sir F.Sidney)


От сна восстав, благодарю тя, Св.Троице, не прогневался
еси мя, лениваго и грешнаго, ниже погубил мя еси со
беззаконьями моими...

Обращаться можно просто:
С уважением, Бр...

Ирис Виртуалис

Большое спасибо за Ваше вдумчивое отношение к переводам, в

частности из Франсуа Коппе, и, конечно, за Ваши собственные прекрасные переводы.

ВК

Здравствуйте, Ирис. 

Интересное стихотворение, мне кажется) 

Вот Вы пишете  "Потому хищная птица, а не та, что питается падалью - это мой сознательный выбор" Но ведь хищная птица, орел, уже была во второй строфе. В первой - голубь, миролюбивая птица, во второй - орел, хищная. А в третьей, что, опять хищная?



И что? Эпигонствовать нельзя только по отношению к тем, кто трагически погиб? 

Замените в стихе Цветаеву на Ахматову или Пастернака. Что изменится?

Кое-что изменится. Ахматова и Пастернак не вешались.

Извините, не знаю, как к Вам обратиться.

Мне давно пора было привыкнуть, что здесь то и дело возникают дискуссии по поводу школьной грамматики, правила которой нужно просто знать и применять по назначению. Но я всё не могу привыкнуть.

Здесь нет двойной прямой речи, потому что она предполагает наличие слов автора. Здесь есть монолог и в его составе - прямая речь, которую положено оформить по правилам. Это не моя прихоть и не мое изобретение. Это грамматика.
Насколько я могу судить по эпиграфу, в оригинале нет прямой речи, а также, видимо, и косвенной.
Преподавателю русского языка можно было бы поверить на слово, однако меня всё время почему-то опровергают.

А почему эпигонкам? А к эпигонам у автора, значит, претензий нет? Что за гендерные предпочтения.И вообще, какие к эпигонам могут быть вопросы. Эпигон – последователь какого-то направления мысли, лишённый творческой оригинальности. И что? Замените в стихе Цветаеву на Ахматову или Пастернака. Что изменится? Не вижу никакого гражданского пафоса. В чем он? Каждый пишет, как умеет. Мне вот этот стих совсем не нравится. А его автор не эпигон?

Александр, я ничего не усложняю. Ребёнок перед сном произносит дежурную скороговорку, это его прямая речь, с вкраплением фактически косвенной. Возможно, я не прав, так получается двойная прямая, которая в детском стишке абсолютно ни к чему.

Не усложняйте. Прямая речь начинается после глагола "молю". Сделайте так, как я посоветовал, я плохого советовать не буду.

Речь начинается с "Я", иначе...?

"Я спать ложусь, молю: " Господь..." "

Пожалуйста.

Я понимаю, что не с "молю", поэтому и двоеточие после него.

Можно первую строчку перестроить так:

Я, спать ложась, молю: - Господь

Александр, добрый день.

Речитатив вслух начинается не с "молю".

Спасибо!

Так ведь Вы уже сейчас можете им воспользоваться.

В общем, я поделился сомнением, а Ваше дело - принимать или не принимать его. Остальное, по-моему, весьма хорошо.
С уважением

А.Ф.


Жуть! Это я про суперэгоистку.

После "молю" поставьте вместо запятой двоеточние: это все-таки прямая речь. кавычки не обязательны. Можно после кавычек поставить тире, даже лучше так.

Дата и время: 19.12.2017, 18:30:31

Здесь внешний и внутренний миры ассоциативно зеркальны... Союз "И" не расшифровывает сказанное, а присовокупляет к нему. Кмк, этого достаточно, иначе получается некая затянутость: внутренний мир... внешний... они отображаются один в другом... и суть одно и то же.


За ударение спасибо, воспользуюсь, хотя сам привык к большим буквам и в ЖЗ так же


С ув. Алексей

Здравствуйте, Ася Михайловна!

Рад, что Вам понравилось. Вообще, Вы правильно выразились по поводу Шела - "кладезь", причём всевозрастная.  

Это довольно трудно вычитать из текста, поскольку фраза с союзом "и" окружена пейзажными зарисовками, но нет ни слова о "внутреннем пейзаже" ЛГ.

Даю Вам полезный совет: в рубрике "Законы Солона" есть раздел об ударных гласных. Вы можете копировать нужные гласные под ударением оттуда, а не выделять их прописными: соснЫ.

Портрет суперэгоистки налицо (Вы играете словами, и мне захотелось!) Очень хорошо обыграно выражение "Богу в рай" в фигуральном и прямом значениях. "Сам не играй!" - что может быть эгоистичнее . А звучит так по-детски!

Типы детей неисчислимы, как среди взрослых.

Спасибо, Бр.!

Автор Ася Сапир
Дата и время: 19.12.2017, 15:38:07

Влад, Вы извлекли из звукописи больше, чем возможно. 

Угасание звука, приливы и отливы, звукоподражание,

как смена тишины и беззвучия - совершенно неподражаемы. Одинокие люди не одиноки, если пишут стихи. Отклик - это прорыв из одиночества.

А вот  соседство слов "нежный" и "блин" - это нонсенс, с моей точки зрения.

Повторяю: это не пуризм, я просто ощущаю изъян, диссонанс, 

которые не соединяют высокое и низкое, а циничны по отношению к лирике.

Последняя строфа - многообразие  звуков, оттенков настроения и стыслов. Но "чёрное зиянье обеззвученного рта,,," - ужасно и безысходно. У меня возникла ассоциация с черепом.

Но у Вас реально и объективно  не так безысходно, как в стихах.

Ваша А.М.

Дата и время: 19.12.2017, 14:31:37

Фраза "И ничего, что может быть иначе" относится не к деталям пейзажа. Потому что указаний на это в построении фразы нет. Кроме того, союз "И" показывает на то, что это не "расшифровка" первой фразы, а её дополнение! Фраза, таким образом, несёт бОльшую общность, и может относиться не только к деталям пейзажа (о них говорит первая фраза:


Брусника. Клюква. Вороника. Мох.), и не только к событиям, но - прежде всего - к испытываемым состояниям и несёт обобщающий характер.

Конечно, очень живописно. Но, насколько я могу судить, "может (не может) быть иначе" говорят о событиях, а о деталях пейзажа - что они могут (не могут) быть иными.

Наверное, это просто придирка с моей стороны.

автор допускает и такое толкование

Дата и время: 19.12.2017, 12:50:24

Спасибо, Николай

С наилучшими пожеланиями, Алексей

Дата и время: 19.12.2017, 12:47:45

Здравствуйте, Александр Владимирович, я очень вам рада. Совсем редко прихожу сейчас на сайт и перевожу от случая к случаю  - такой ритм действительность задает. Спасибо за отзыв, я не уверена, что хочу возвращаться к этой работе и что-то изменять, но ваше замечание конечно же принимаю - на будущее хотя бы.

Дата и время: 19.12.2017, 12:47:26

Но вот - просыпается ветер,

точней, завозилась жена!

Шарман, о очаровательная Ирис!

Только простоватая рифма небесный - любезный как-то выпадает из общего стиля (не очень "парнасская"), но это на мой вкус.

Я не совсем понял, о ком идет речь. О поэтессах-подражательницах (это и есть эпигонки)? А разве их очень много? Обычно от этого страдала А.А. Ахматова. Ну, может быть, и много, я не знаю.

Или еще и о дамах, которые пишут о ней недобросовестные книги или статьи? Некоторые строчки наводят на мысль о возможности и такого прочтения:

Толковательницы вины...

не торгуйте гвоздём,

На котором она согрешила...

В принципе, эти два занятия можно совмещать.

Я, например, иногда пишу о Марине Ивановне и даже в чем-то подражаю (см. балладу о Робин Гуде). Надеюсь, то и другое не в дурном смысле.

Марина - как-то уж очень по-дружески, Вы не находите?

И, наконец, два сугубо языковых замечания.
Много вас – и сейчас, и потом
Получается: много вас потом.
И, не сочтите за кощунство, когда говорят, что кто-то согрешил, особенно о женщине, у этого слова подразумевается весьма конкретный смысл, который здесь не уместен. Да, разумеется, он не обязателен, но у слов есть ближайшие и отдаленные значения.
Кроме того, я не уверен, что это был гвоздь. Может, крюк? Гвоздь вызывает другие ассоциации.
С уважением к Вашему гражданскому пафосу
А.Ф.

Дата и время: 19.12.2017, 11:28:12

Этот текст, по-моему, нужно доработать. Возникает целый ряд вопросов и замечаний.

Гулкость старого подъезда

Меня снова оглушила.

Звучит как МЕня снова оглушила - как будто министр ЖКХ Михаил Мень опять вошел в подъезд и был оглушен.

То же относится и к местоимению моё.

Почему снова оглушила? Обычно так говорят, когда ЛГ (лирический герой) после многолетнего отсутствия посетил дом своего детства и испытал давние ощущения. А если он живет в доме всю жизнь, должен был давно адаптироваться.
Здесь с великою надеждой
Моё детство в жизнь входило -
по идее, если имеется в виду самое начало жизни (а это следует из текста), то вряд ли в то время ЛГ осознанно питал большие надежды.
Ну, и подъезда - надеждой - это рифмоид (хотя случай интересный сам по себе).

Здесь же, сердцем холодея,

Встречу я спокойно старость.

Я понимаю (еще как понимаю!), что ожидание старости - весьма противоречивое состояние, но здесь не слишком ясная формулировка: то ли "сердцем холодея" означает: с замиранием сердца (с затаенным страхом), то ли - "остывая сердцем", т.е. становясь равнодушным, безразличным ко всему.
Беды - приедут - опять-таки рифмоид.
Последние строки мне понравились, но "спьяну матерно ругаясь" вызывает вопрос: а трезвые они не ругались бы? Дело ведь, наверное, не в том, что они пьяные, в том, что равнодушные?
С уважением
А.Ф.