Боялась, не хотела открывать, ведь бывает такое знание, которое жить не дает, от которого хочется бежать, не возвращаться к нему. Но эти высокие и скорбные строки не добивают, а даже как будто дают сил. Не знаю отчего так - наверное потому что поэзия.
А рифмы ассонансные пока не вне закона в поэтическом творчестве, оно многообразно, как известно, - но не всем.
Есть перевод Эренбурга стихотворения французского поэта Франсиса Жамма, там такие строки:
Кто-то тащит на убой телят И они на улице мычат, Пробуют, веревку теребя, На стене лизать следы дождя.
Знаете, у переводчиков бывает, что прочтешь чей-то перевод, и захочется высказать по-своему, иначе, что-то упущенное добавить или исправить. В приведенном переводе Эренбурга мне не хочется изменить ни одной буквы.
О рифме здесь на сайте интересно и увлекательно говорил поэт и переводчик Юрий Лукач. Но он покинул сайт.
Андрей Игоревич, позвольте и мне высказать свое скромное мнение.
По-моему, Вы избрали не лучший способ отстаивания своей позиции. Вам неприятно жить в состоянии экзамена, но, извините за банальность, вся жизнь - это экзамен, и критиковать Вас будут. Тут всех критикуют, на то и литературный сайт.
Да, это не всегда приятно. Вы думаете, я просто так перевел стихотворение М. Эминеску "Моим критикам", которое украшает мою страницу вторым по порядку?
Если Вы сейчас испытали оторопь, это можно понять. Вы можете некоторое время переждать, прийти в себя и потом продолжить выкладывать тексты.
Так здесь часто бывает - люди замолкают, потом возвращаются. И они обычно не делают громких заявлений и ярких жестов.
Вы не можете прибегать к этому средству всякий раз, когда Вам не понравятся чьи-то замечания.
Поэтому надо вырабатывать какой-то более конструктивный способ общения.
Во всем этом есть некоторая спортивность. Или ощущаешь, будто в спецназ принимают, в морские котики. Проверить, испытать, а можешь ли 25 раз подтянуться, но творчество не спорт. И я не - "ВДВ"...доказывать ничего не хочу. Решения не меняю. И в этом не пасую.
Да, атмосфера это особый разговор. И уход не всегда ошибка. Всё так. Но - пасовать. И так скоропалительно... Вам, конечно, виднее. Но я этого не понимаю, извините. Поэты - ранимые души, это известно. Но - подумайте, может стоит попытаться открыть для себя что-то новое. Проверить "на лакмус" хотя бы себя в определённых обостоятельствах и условиях. Неужели всё уже так очевидно? Подумайте. Не торопитесь с решением. Дружески, К.
Стихов с ленты я не снимал... А уход не всегда ошибка. Ну, как в организациях или театрах актёрам. Кому МХАТ, кому БДТ, кому, театр киноактёра, кому Таганка с суровым Любимовым и только с ним с таким суровым, а кому Александринка. Везде своя атмосфера.
Замечательное ст-ние! Зря Вы, Андрей, так реагируете! Критик, говорите, не понимает... это же всё субъективно. Готов признать, что и я чего-то не понимаю. Я, фактически, размышлял - делился с Вами своими ощущениями о ст-нии, которое Вы сняли с ленты. Вы же, судя по комментам, либо просто испугались, либо сочли выше своего достоинства реагировать/как-то отвечать. Это Ваше право в конце концов. Но подобное "бегство" с сайта - (имхо) банально. А Вы не хотите самого себя проверить на ценность и правду Ваших убеждений? Я не верю, что уже так всё очевидно. Да и что очевидно? Выбор, конечно, за Вами, но убеждён, что уход будет ошибкой. С уважением, Константин.
К омментарии
Спасибо Константин! Вам дано создавать эхо, которое четче и сильнее чем его источник.
С уважением,
Евгений.
Спасибо Александр!
- мурашки по телу,
на мне нет лица,
но ужасы смело
смотрю до конца...
там режут и бьют, но
всё это herня,
мне в кресле уютно:
ведь бьют
не меня...
- завзятому матерщиннику Шелу покатил бы именно мой перевод, не сомневаюсь. :о)bg
Андрей Игоревич, даю ссылку на свой "Осенний триптих", чтобы Вы прочитали все отзывы, включая отзыв Леонида Малкина.
Это к Вашей реплике о понимании и непонимании.
Cсылка:
https://poezia.ru/works/37828
Кстати, я после отзыва Леонида Малкина кое-что всё-таки подчистила в триптихе.
https://poezia.ru/works/117817
- если язык темнеет - это говяжий… :о)bg
Исправления с учетом замечаний внесены по просьбе автора, выражающего благодарность редактору.
Ушел Старухин... Тихомиров вслед...
Но всё ж не стоит слёзы лить от горя -
Покуда с нами остаётся Флоря,
У нас причин для огорченья нет.
Благодарю, Константин! Рада Вам.
Благополучия , успехов и дальнейших достижений в Вашей плодотворной работе.
Вера.
Не жизни жаль с томительным дыханьем,
Что жизнь и смерть? А жаль того огня,
Что просиял над целым мирозданьем,
И в ночь идёт, и плачет, уходя.
Боялась, не хотела открывать, ведь бывает такое знание, которое жить не дает, от которого хочется бежать, не возвращаться к нему. Но эти высокие и скорбные строки не добивают, а даже как будто дают сил. Не знаю отчего так - наверное потому что поэзия.
А рифмы ассонансные пока не вне закона в поэтическом творчестве, оно многообразно, как известно, - но не всем.
Есть перевод Эренбурга стихотворения французского поэта Франсиса Жамма, там такие строки:
Кто-то тащит на убой телят
И они на улице мычат,
Пробуют, веревку теребя,
На стене лизать следы дождя.
Знаете, у переводчиков бывает, что прочтешь чей-то перевод, и захочется высказать по-своему, иначе, что-то упущенное добавить или исправить.
В приведенном переводе Эренбурга мне не хочется изменить ни одной буквы.
О рифме здесь на сайте интересно и увлекательно говорил поэт и переводчик Юрий Лукач. Но он покинул сайт.
Жизнь не экзамен, это просто счастье... А оторопь я не испытал, потому, что критиковали меня много, много, очень много и ещё не так.
Благодарю!!!
Насильно мил не будешь. Вам виднее. Всех благ!
Хорошо! Обожгли лунным холодом, Евгений!
Что-то в ответ Вам эхом -
Но прожить, никогда не мучась
ни от холода – ни от огня,
вышла б скучная, в общем, участь.
Не храни от страданий меня,
мой заботливый ангел белый.
Я прошу тебя в снежной тиши,
эту жизнь испытаньем сделай,
для моей беспокойной души.
С уважением,
К.
Во всем этом есть некоторая спортивность. Или ощущаешь, будто в спецназ принимают, в морские котики. Проверить, испытать, а можешь ли 25 раз подтянуться, но творчество не спорт. И я не - "ВДВ"...доказывать ничего не хочу. Решения не меняю. И в этом не пасую.
Андрей, Вы - Поэт, оставайтесь!
Читательский "флешмоб" (Ваши стихи копировали и приводили).
Да, атмосфера это особый разговор. И уход не всегда ошибка. Всё так. Но - пасовать. И так скоропалительно... Вам, конечно, виднее. Но я этого не понимаю, извините. Поэты - ранимые души, это известно. Но - подумайте, может стоит попытаться открыть для себя что-то новое. Проверить "на лакмус" хотя бы себя в определённых обостоятельствах и условиях. Неужели всё уже так очевидно? Подумайте. Не торопитесь с решением.
Дружески,
К.
Благодарю Вас. ("Музей" Ваш вчера смотрела)
Стихов с ленты я не снимал... А уход не всегда ошибка. Ну, как в организациях или театрах актёрам. Кому МХАТ, кому БДТ, кому, театр киноактёра, кому Таганка с суровым Любимовым и только с ним с таким суровым, а кому Александринка. Везде своя атмосфера.
Замечательное ст-ние!
Зря Вы, Андрей, так реагируете! Критик, говорите, не понимает... это же всё субъективно. Готов признать, что и я чего-то не понимаю. Я, фактически, размышлял - делился с Вами своими ощущениями о ст-нии, которое Вы сняли с ленты. Вы же, судя по комментам, либо просто испугались, либо сочли выше своего достоинства реагировать/как-то отвечать. Это Ваше право в конце концов. Но подобное "бегство" с сайта - (имхо) банально. А Вы не хотите самого себя проверить на ценность и правду Ваших убеждений? Я не верю, что уже так всё очевидно. Да и что очевидно? Выбор, конечно, за Вами, но убеждён, что уход будет ошибкой.
С уважением,
Константин.
Благодарю сердечно!
Вы правы!
Спасибо!