К омментарии

Спасибо, Сергей!
Ваша Ильза меня свела с ума в плане избытка вызванных чувств. Как если бы я её маленькую увидела. И потом эту девочку в уходящей старухе узнала. Даже вот сейчас, спустя время, пишу, а эмоции наготове. Чуть туда - и по новой.

Екатерина, спасибо!

Читаю все разборки.. :)

текущее удовольствие от самого процесса... - согласен.

Спасибо огромное, Сергей!
Стихотворение это, как говорится, написано с чистого снежного листа.Снег выпал ночью да так обильно,что утром мир вокруг стал неузнаваемым. Вот эту неожиданную перемену и в природе, и в состоянии человека и хотелось передать в тексте. Старалась  поймать  эти мгновенья, т.к. пейзаж менялся на глазах. Муж назвал это стихотворение " свежим" и по состоянию природы, и по восприятию человека.
Хороших Вам зимних дней!
С признательностью , Вера.

Дата и время: 19.11.2025, 13:20:48

Интересно Вы пишете, Александр. Всё не могу понять, что именно так цепляет. Сюжет, безусловно, интересный, но, скорее, что-то в манере подачи. Она очень живая и откровенная. Потому что об одном и том же можно по-разному.
Спасибо!

да не посмею ноту взять не ту...

Удивительные стихи, Владимир. И обо всём - простыми, близкими словами.
К финалу внутреннее изумление достигло максимума, препятствующего спокойному дыханию) Обнажился край, который и есть цель. Потому что музыка сфер нуждается в том, чтобы о ней рассказали. Ей это нужно. Дерево как будто живёт себе и живёт. Но семя его нуждается в том, чтобы прорасти. То, что услышано - и есть семя. Доверенное кому-то не просто так. Услышать, потом рассказать.
Спасибо Вам, Владимир

Спасибо, Галина! Не думала, а и правда, звучит) На стихи Лины Костенко вообще много романсов.

Дата и время: 19.11.2025, 12:46:26

Спасибо, Александр! Ваша поддержка мне особенно дорога.Стараюсь, чтоб в душе был точно свет, даже если света нет ( вокруг).
Успехов Вам и в жизни, и в  творчестве!
С уважением, Вера.

Дата и время: 19.11.2025, 10:48:41

Боже мой, сколько лет и зим!
Я читал этот стих ночью…
Почему так нечасто звенит,
твой серебряный колокольчик?

Главное, что «когда-нибудь», это весьма расплывчатая дата, Аркадий!



Дата и время: 19.11.2025, 10:25:32

Да, кстати, если Ирина Ивановна спросит про ассоциации:
"И действительно, да, мы бедны, да, мы жалки во многом; да, действительно у нас столько
 нехорошего, что мудрец, и особенно если он наш «мудрец», не мог «изменить» себе и не мог
не воскликнуть: «Капут России и жалеть нечего»"
Ф.М.

Сергей, есть такое, оттянул другой магнит от Чосера. Но это упущение будет исправлено в ближайшее время.

Здравствуйте, Ирина!
Четверные рифмы, да еще мужские - пришлось поломать голову, чтобы это выглядело соответственно оригиналу. Оказалось, голову придется поломать еще))
Спасибо Вам большое за отзыв, чосеровская "Истина" осталась незамеченной(
С уважением,
Сергей

Мы все когда-нибудь уйдём.
Куда? По вере нашей сонной.
И на Суде разделят сонм
Козлищ от Овнов.

Главное не унывать!

Галина, это таки XVIII в.
Мельня - мельница (у Даля - что келия, то и мельня)
"Ослиная" - однозначное решение, а "басовая" - многозначное...
Спасибо!

Дата и время: 19.11.2025, 02:13:49

Большое спасибо, Александр!!!
Так же и бывает, когда делали с душой одно дело, а потом человек уже не может, тело ослабло, а душа еще рвется на подвиги)))

Дата и время: 19.11.2025, 01:51:10

Сын-долгожитель пламени и дыма
он младше Трои, старше Рима

Здравствуйте, Сергей! Это миниатюрное стихотворение - шедевр не только содержания, но и формы. Рифмы в нем изысканно точные, чего нельзя сказать о переводе. Поэтому я бы предложила рассматривать его (перевод) как хороший задел для дальнейшей доработки, в процессе которой хорошо бы уйти от рифмовки двух деепричастий в первой строфе. А еще не назову удачной фразу "Склонил вниз тяжесть головы": здесь и плеоназм, и труднопроизносимо. Предфинальная строфа хороша по тону, и финал был бы что надо, если бы не выскакивала так резко неточная рифма.

Дата и время: 19.11.2025, 00:33:48

Уважаемый Евгений, встретив в Вас такого же заинтересованного, как и я, читателя этой работы, хотя и с противоположным знаком, хочу спросить: какой образ Вам рисуется при чтении фразы: "Ну прямо фухтель засел в спине"? Мне представляется что-то торчащее в спине наподобие ножа по рукоять (безотносительно того, что фухтель - это плоская сторона клинка). Может ли засевший в спине предмет иллюстрировать чересчур прямую и напряженную позу? (В отличие от аллегорически проглоченного прямого предмета).

Но главный живо интересующий меня вопрос не об этом, и даже не о том, кто посрамил поэта или что есть городской порог, у которого скулят псы, а вот какой: вызывает ли у Вас заголовок "Капут..., Гейне" какие-нибудь ассоциации, кроме формулы, ставшей крылатой в контексте сдачи фашистов в плен? Спрашиваю Вас как автора, чей поэтический талант высоко ценю.

Автор Вланес
Дата и время: 19.11.2025, 00:09:32

Здравствуйте, Вера! Большое спасибо, как всегда, за тёплые слова поддержки. Я очень рад, что моя книга нравится Вам. Если люди спорят о сонете, если бурлят-кипят мнения, то это значит одно - что сонет жив. Если бы сонет не был живым, то и разговоров бы о нём не было. Я был бы очень рад, если бы эта книга оказалась кому-нибудь полезной, однако я высказываю лишь мой личный опыт. Я занимаюсь сонетом уже очень долго, больше тридцати лет, и за это время у меня сложилась определённая система взглядов, и вот её-то я и выражаю. Это не значит, что все будут её разделять и думать, как я. Но любая оформленная система - это часть общего литературного процесса, так что всё во благо. Спасибо Вам! С уважением, Вланес

Александр, а что такое мельня? Может, всё же лучше намедни? И трель басовую заменить на ослиную, у них всё же не совсем бас...

Какая прелесть! У Вас, Екатерина, получился замечательный романс! Спасибо!

Сергей, добрый вечер,

я что-то, видимо, пропустила.
Присоединяюсь к пожеланиям скорейшего выздоровления и вообще, как Вы сами всем желаете: Здоровья, здоровья, здоровья!
с бу


PS только сейчас присмотрелась к фотографии. Маленький Серёженька просто чудо! Нелегко, наверное, было забраться на стул, который выше тебя ростом:) Дааа, когда стулья были большими хотелось непременно взять высоту, по себе знаю. Я, кстати, безумно любила матросские костюмчики, бабушка мне их постоянно шила... и есть фотография где я в одном из таких костюмчиков  гордо восседаю на велосипедном коне (не знаю, как по-другому эту штуковину назвать, с педалями в общем), а сзади дворовая ребятня с приставанием: дай покататься.

Дата и время: 18.11.2025, 22:32:37

Добрый вечер, Александр!

Опч. увидела с трудом:(
А рифма отличная, спасибо!
Нужно подумать, поделиться ли с Вами соавторством:)
А получится примерно так:

Подвешу на длинном шесте
твою гологузую тушку,
И рейнских стрелков созову,
чтоб взяли тебя на мушку.

Вообще-то два катрена на одной рифме есть в оригинале, чуть повыше:

Ja, ja, der Helm gefällt mir, er zeugt
Vom allerhöchsten Witze!
Ein königlicher Einfall war's!
Es fehlt nicht die Pointe, die Spitze!


Nur fürcht ich, wenn ein Gewitter entsteht,
Zieht leicht so eine Spitze
Herab auf euer romantisches Haupt
Des Himmels modernste Blitze! – –


Там у меня не получилось по определённым причинам. Перенесла сюда:)

Особой беды я в этом не вижу, но подумаю над возможными вариантами.

с уважением

Дата и время: 18.11.2025, 22:01:41

Спасибо большое, Евгений!

Дата и время: 18.11.2025, 21:56:26

Замечательно, Вера. Просто и светло.

СпасиБо, Владислав! 🙏
С бу,
СШ

Доброго времени, дорогой Сергей.
Иногда нужно просто довериться.
В мои юные годы это случалось так часто, что было едва ли не нормой моего благополучия. И неизменно незнакомые мне мастера и волшебники возвращали и восстанавливали пошатнувшееся и утраченное.
Желаю Вам того же и более того. Всего-всего.
Очень на Вас надеюсь.
Неизменно неизменно, В.К.

Вера!
Очень верно выбран ритм, он втягивает в ворожбу снегопада.
СК

СпасиБо, Надежда! 🙏
С бу,
СШ