Ирина Ивановна, Вы правы, как всегда, пароходик у Рыжего так и поплыл без ноши, налегке, то есть без пассажиров и команды, так и есть, очень убедительно!
да, Елена, а нам тут расслабиться не дают. а меня селедка ждет, истомилась вся, нуждаясь в шубе, елка не наряжена, конь не валялся... благодарю за понимание, ну, за тишину!
"Корабли пошли налегке к Остии" - это лишь формальное сходство. Здесь речь о грузовых судах. А действительно сильные и убедительные - но не для Вас - поэтические строки я привела выше.
Алёна, в добром предновогоднем расслабленном настроении и состоянии я лично не нахожу никаких проблем с налегке и с тишиной на реке. Все прекрасно! лайк
Столкнули всех, и корабли пошли налегке к Остии ― морским воротам Рима. В. Михальский пожалуйста, Ирина Ивановна, у меня так много свободного времени, чтобы доказывать, что я не дурак, он же верблюд %.)...
Позволю себе вмешаться: от Ваших умозаключений, Ирина Ивановна,иногда волосы дыбом стоновятся... (серьёзно). Лодка налегке - это лодка без груза, без улова, без котомки за плечами и т..д, а не без руля, без ветрил, без гребца и т.д.
Ирина Ивановна, у меня презумпция невиновности :) Вы вынуждаете меня приводить цитаты из НКРЯ. прошу это зафиксировать. Как вышколенный службист он не ругал начальство за то, что ему подсунули такую посудину, а наоборот, отдавал должное начальственной прозорливости: налегке к пристани, потом с грузом, хоть и на другой берег, но по течению. А. Гладилин — Телега катит… налегке, колеса кованые, — промолвил он и подобрал вожжи. — Это, барин, недобрые люди едут; здесь ведь, под Тулой, шалят… много. И. Тургенев но Вы ведь опять скажете, что господа писатели ошибаются...
Вы смешиваете невещественное понятие с конкретным предметом - лодкой. Примеры с облаками или ветрами, летящими налегке, здесь не годятся. Поищите еще в словаре, в учебнике, не знаю где еще, чтобы понять наконец, в чем здесь нюанс Вашего родного языка.
дорогая Ирина Ивановна, давайте не будем фантазировать, лодка или человек: НАЛЕГКЕ,нареч.Разг.1. Без груза, багажа или с небольшим грузом, багажом. БТС
Если хотите - багаж, коли Вам так понятнее. Ваша проблема в том, что Вы неточно выражаете мысли (примерно как во фразе "сидеть за одним столом с шампанским"). Налегке может путешествавать человек. Плывет легкая лодка - поэтический троп. Но уж если поплыла налегке - значит в ней никого.
"Закурить и глядеть, как проходит мимо нас по красивой реке пароход. Я скажу – пароходик, но без нас, налегке, налегке."
здравствуйте всем, давно не виделись.. спасибо, Ирина, опять Ваши фирменные редакторские замечания? о, да, поэт -- ноша, безусловно, скажу больше, багаж... а если еще и нагрузившийся. Александр знает ;) ой, да и Вы же в церкви, ой, в курсе, Ирина Ивановна.. а если еще и с грузом тоски.. да с плохозакрепленным веслом.. лучше не походить.. а то будет налегке.. а зачем Вы, Мария, здесь обижаете светоч мудрости? вой на болотах? это же коты баскервиллей, Ватсон, элементарно! давайте не будем делить лодки. пусть это будет челн (привет Саше Шведову), ок?! вот Александр понимает: тут и слов не надо! спасибо, дорогие мои,
Здравствуйте, Андрей. Чисто технический вопрос: почему Вы изменили схему рифмовки второй строфы, одинаково зарифмовав 4 строки, причем сделав вообще все рифмы в строфе глагольными?
Охотно позволяю, Мария. Вы можете присовокупить его там к своей неудавшейся попытке перевода стихотворения Дороти Паркер. И прибавлю по случаю праздника еще один: Вой на болотах. А лодка ваша - пуста )
Николай, вспоминается мне Ваш давний
отзыв о поэзии Виктора, хочется привести
его здесь. Заодно поделиться своими
впечатлениями и воспоминаниями. « И
припадаем к стихам с чем? А с чем, правда? Найти опору в них. И не найти ни
тени фальша. До озноба почувствовать, пережить, какое всё настоящее, глубокое в
простом. В собрании слов единственно верных, русских, правдивых. Заплакать, возрадоваться. Обнять заочно автора, пожать ему руку за
пронзительно верный тон. Всё это я нахожу у Виктора. Редчайшего поэта нашего
времени. Просто потрясающе. Мощь Блока, Рубцова, Тютчева читается в строках
Виктора. И всё-таки это его сплав». Как же просто и проникновенно сказано.
ОТГРУСТИМ, ОТПЕЧАЛИМСЯ, СБУДЕМСЯ… Как то вечером Виктор задумчиво произнёс эту
фразу. Я подумала, что это новое стихотворение рождается. Но это были просто мысли вслух. В статье Виктор назван «трагическим баритоном эпохи» .
Не могу сказать, так уж верно это подмечено насчёт баритона, но Виктор,
действительно, поэт трагического звучания. Вот что он написал в ответ одному
читателю, который охарактеризовал его творчество «Мудрая печаль или печальная
мудрость»: «Спасибо, что Вы так беспокоитесь о моём настроении, о состоянии
души. У меня с силой воли, с состоянием духа всё в порядке. Но существует так
называемый обертон в творчестве поэта. Я бы его назвал «грустный
оптимизм». Конечно, настроение, как у
любого человека, у меня бывает разное. А
то, что творчество моё несколько горькой тональности, это так положил мне Бог
на душу, дав тяжёлую судьбу как испытание. Другой бы просто замкнулся в себе и
замолчал, а ведь я творю. А некоторые мои стихи не столь печальные, сколько
элегичные. Правда, я, как всегда, и в малом зачерпываю от вечности».
Я когда-то читала речь Бунина на вручение
ему Нобелевской премии. Мне очень запомнилась одна фраза, я даже записала её в
дневнике: «Справедливо сказал великий философ, что чувства радости, даже самые
редкие, ничего не значат по сравнению с таковыми же чувствами печали».
О Гаврилине очень много написано в отзывах,
в рассуждениях, в воспоминаниях. Хотелось бы привести ещё одно мнение о его
творчестве и о личности самого поэта. «Поэзия Виктора Гаврилина на самом деле –
это поэзия сложнейших вопросов, которые только сможет сформулировать настоящее человеческое
сознание, пытливое сознание, стремящееся разобраться в собственном внутреннем
мире, изучая его «извне». Вопросы эти,
как таковые, не формулируются автором, а подаются к вниманию уже переработанные
поэтически, и как раз эта невидимая работа, а, вернее, результат, - и бередит сознание. Ещё вернее – изменяет
сознание читателя. Никогда ещё не было
такого, чтобы я не перечёл произведения Гаврилина дважды, трижды и более - настолько глубоко, своеобразно и сложно составлены
его стихи, его мыслестрочки, как бы я их назвал. Причём разбираться в них –
настоящее удовольствие.
Будто бы
есть такая авторская мастерская – мастерская Виктора Гаврилина. С собственным
именным клеймом-печатью, отвечающим за каждое слово. Тяжёлая, тяжёлая как и его судьба - поэзия Гаврилина, и ясная, ясная и простая,
как суть его честной и чистой души. И
всё равно – не объяснить это словами.
Хотя поэзия Гаврилина, как и всех великих поэтов, именно из слов и
складывается. Но как! Категория мышления – вот что определяет и масштаб
личности, и значение творчества поэта, мыслителя. В первую очередь я назвал бы
Виктора Гаврилина мыслителем и только потом – поэтом».
Ну и теперь ещё о музыке. Виктор не раз говорил - как хорошо, что на свете есть музыка. Не
только Виктор любил музыку, но и музыка любила его. В 1990-м году молодой
музыкант Юрий Абдоков принёс своему учителю профессору института им. Гнесиных Борису Александровичу Чайковскому партитуру
своей первой симфонии. В третьей части
одноголосый хор дискантов поёт стихи Виктора Гаврилина «Помнишь ли ты обо мне».
Да и вся симфония была названа строчкой из этого стихотворения – «В час
незаметной печали». Борис Александрович
долго и очень внимательно всматривался в партитуру и через какое-то время
наизусть прочитал поразившие его стихи.
Юрий Абдоков запомнил его тихую реплику «Живут ещё поэты в России». Впоследствии Юрий Борисович не раз обращался в своём творчестве к стихам
Гаврилина.
Примерно за год до ухода Виктор сказал мне:
«Мои стихи оценят как сверхзвуковой полёт. Я улетел, а звук слышен». Мы тебя слышим, Виктор.
Алёна, привет! (Здравствуйте, Ирина Ивановна!) Вот меня тоже смутило это "налегке", но не в смысле "налегке" - это значит без ноши. А если поэт, к примеру, плотно поел перед плаваньем... Хотя нет, не поел.... ибо вёсла бросил от бессилия, и всё стихло, тут и слов не надо...
Здравствуйте, Алена. Общее впечатление хорошее, но: "налегке" - это значит без ноши. А ноша лодки - это поэт, в ней находящийся. И еще: слышны плеск волн и перекличка скал. "Но слово скажу, и опять на реке тишина". Волны и скалы умолкают по слову поэта?
К омментарии
Потому что поэзию из НКРЯ не наносишь ведрами.
Ирина Ивановна, Вы правы, как всегда, пароходик у Рыжего так и поплыл без ноши, налегке, то есть без пассажиров и команды, так и есть, очень убедительно!
да, Елена, а нам тут расслабиться не дают. а меня селедка ждет, истомилась вся, нуждаясь в шубе, елка не наряжена, конь не валялся...
благодарю за понимание,
ну, за тишину!
"Корабли пошли налегке к Остии" - это лишь формальное сходство. Здесь речь о грузовых судах. А действительно сильные и убедительные - но не для Вас - поэтические строки я привела выше.
.
Чтоб не попасть впросак, советуйтесь с умом (с)
Алёна, в добром предновогоднем расслабленном настроении и состоянии я лично не нахожу никаких проблем с налегке и с тишиной на реке. Все прекрасно! лайк
Истинно так, и спорить тут не о чем, вместо того, чтобы ерундой заниматься, прояснили бы лучще - кто (что) есть "блаженный воробей"
Столкнули всех, и корабли пошли налегке к Остии ― морским воротам Рима. В. Михальский
пожалуйста, Ирина Ивановна, у меня так много свободного времени, чтобы доказывать, что я не дурак, он же верблюд %.)...
Без котомки за плечами лодки. Истинно так.
Если у поэта в лодке с собой одна котомка, то это он путешествует налегке, а не его лодка.
Позволю себе вмешаться:
от Ваших умозаключений, Ирина Ивановна,иногда волосы дыбом стоновятся... (серьёзно).
Лодка налегке - это лодка без груза, без улова, без котомки за плечами и т..д, а не без руля, без ветрил, без гребца и т.д.
Ирина Ивановна, у меня презумпция невиновности :)
Вы вынуждаете меня приводить цитаты из НКРЯ. прошу это зафиксировать.
Как вышколенный службист он не ругал начальство за то, что ему подсунули такую посудину, а наоборот, отдавал должное начальственной прозорливости: налегке к пристани, потом с грузом, хоть и на другой берег, но по течению. А. Гладилин
— Телега катит… налегке, колеса кованые, — промолвил он и подобрал вожжи. — Это, барин, недобрые люди едут; здесь ведь, под Тулой, шалят… много. И. Тургенев
но Вы ведь опять скажете, что господа писатели ошибаются...
Вы смешиваете невещественное понятие с конкретным предметом - лодкой. Примеры с облаками или ветрами, летящими налегке, здесь не годятся.
Поищите еще в словаре, в учебнике, не знаю где еще, чтобы понять наконец, в чем здесь нюанс Вашего родного языка.
дорогая Ирина Ивановна, давайте не будем фантазировать, лодка или человек: НАЛЕГКЕ, нареч. Разг. 1. Без груза, багажа или с небольшим грузом, багажом. БТС
мало ли что поэт скажет ради красного словца..
… И на этом сквозняке
Если хотите - багаж, коли Вам так понятнее. Ваша проблема в том, что Вы неточно выражаете мысли (примерно как во фразе "сидеть за одним столом с шампанским"). Налегке может путешествавать человек. Плывет легкая лодка - поэтический троп. Но уж если поплыла налегке - значит в ней никого.
"Закурить и глядеть, как проходит
мимо нас по красивой реке
пароход. Я скажу – пароходик,
но без нас, налегке, налегке."
здравствуйте всем, давно не виделись..
спасибо, Ирина,
опять Ваши фирменные редакторские замечания?
о, да, поэт -- ноша, безусловно, скажу больше, багаж...
а если еще и нагрузившийся. Александр знает ;)
ой, да и Вы же в церкви, ой, в курсе, Ирина Ивановна.. а если еще и с грузом тоски.. да с плохозакрепленным веслом.. лучше не походить.. а то будет налегке..
а зачем Вы, Мария, здесь обижаете светоч мудрости?
вой на болотах? это же коты баскервиллей, Ватсон, элементарно! давайте не будем делить лодки. пусть это будет челн (привет Саше Шведову), ок?!
вот Александр понимает: тут и слов не надо!
спасибо, дорогие мои,
Здравствуйте, Андрей. Чисто технический вопрос: почему Вы изменили схему рифмовки второй строфы, одинаково зарифмовав 4 строки, причем сделав вообще все рифмы в строфе глагольными?
Охотно позволяю, Мария. Вы можете присовокупить его там к своей неудавшейся попытке перевода стихотворения Дороти Паркер. И прибавлю по случаю праздника еще один: Вой на болотах.
А лодка ваша - пуста )
Николай, вспоминается мне Ваш давний отзыв о поэзии Виктора, хочется привести его здесь. Заодно поделиться своими впечатлениями и воспоминаниями. « И припадаем к стихам с чем? А с чем, правда? Найти опору в них. И не найти ни тени фальша. До озноба почувствовать, пережить, какое всё настоящее, глубокое в простом. В собрании слов единственно верных, русских, правдивых. Заплакать, возрадоваться. Обнять заочно автора, пожать ему руку за пронзительно верный тон. Всё это я нахожу у Виктора. Редчайшего поэта нашего времени. Просто потрясающе. Мощь Блока, Рубцова, Тютчева читается в строках Виктора. И всё-таки это его сплав». Как же просто и проникновенно сказано.
ОТГРУСТИМ, ОТПЕЧАЛИМСЯ, СБУДЕМСЯ… Как то вечером Виктор задумчиво произнёс эту фразу. Я подумала, что это новое стихотворение рождается. Но это были просто мысли вслух. В статье Виктор назван «трагическим баритоном эпохи» . Не могу сказать, так уж верно это подмечено насчёт баритона, но Виктор, действительно, поэт трагического звучания. Вот что он написал в ответ одному читателю, который охарактеризовал его творчество «Мудрая печаль или печальная мудрость»: «Спасибо, что Вы так беспокоитесь о моём настроении, о состоянии души. У меня с силой воли, с состоянием духа всё в порядке. Но существует так называемый обертон в творчестве поэта. Я бы его назвал «грустный оптимизм». Конечно, настроение, как у любого человека, у меня бывает разное. А то, что творчество моё несколько горькой тональности, это так положил мне Бог на душу, дав тяжёлую судьбу как испытание. Другой бы просто замкнулся в себе и замолчал, а ведь я творю. А некоторые мои стихи не столь печальные, сколько элегичные. Правда, я, как всегда, и в малом зачерпываю от вечности».
Я когда-то читала речь Бунина на вручение ему Нобелевской премии. Мне очень запомнилась одна фраза, я даже записала её в дневнике: «Справедливо сказал великий философ, что чувства радости, даже самые редкие, ничего не значат по сравнению с таковыми же чувствами печали».
О Гаврилине очень много написано в отзывах, в рассуждениях, в воспоминаниях. Хотелось бы привести ещё одно мнение о его творчестве и о личности самого поэта. «Поэзия Виктора Гаврилина на самом деле – это поэзия сложнейших вопросов, которые только сможет сформулировать настоящее человеческое сознание, пытливое сознание, стремящееся разобраться в собственном внутреннем мире, изучая его «извне». Вопросы эти, как таковые, не формулируются автором, а подаются к вниманию уже переработанные поэтически, и как раз эта невидимая работа, а, вернее, результат, - и бередит сознание. Ещё вернее – изменяет сознание читателя. Никогда ещё не было такого, чтобы я не перечёл произведения Гаврилина дважды, трижды и более - настолько глубоко, своеобразно и сложно составлены его стихи, его мыслестрочки, как бы я их назвал. Причём разбираться в них – настоящее удовольствие.
Будто бы есть такая авторская мастерская – мастерская Виктора Гаврилина. С собственным именным клеймом-печатью, отвечающим за каждое слово. Тяжёлая, тяжёлая как и его судьба - поэзия Гаврилина, и ясная, ясная и простая, как суть его честной и чистой души. И всё равно – не объяснить это словами. Хотя поэзия Гаврилина, как и всех великих поэтов, именно из слов и складывается. Но как! Категория мышления – вот что определяет и масштаб личности, и значение творчества поэта, мыслителя. В первую очередь я назвал бы Виктора Гаврилина мыслителем и только потом – поэтом».
Ну и теперь ещё о музыке. Виктор не раз говорил - как хорошо, что на свете есть музыка. Не только Виктор любил музыку, но и музыка любила его. В 1990-м году молодой музыкант Юрий Абдоков принёс своему учителю профессору института им. Гнесиных Борису Александровичу Чайковскому партитуру своей первой симфонии. В третьей части одноголосый хор дискантов поёт стихи Виктора Гаврилина «Помнишь ли ты обо мне». Да и вся симфония была названа строчкой из этого стихотворения – «В час незаметной печали». Борис Александрович долго и очень внимательно всматривался в партитуру и через какое-то время наизусть прочитал поразившие его стихи. Юрий Абдоков запомнил его тихую реплику «Живут ещё поэты в России». Впоследствии Юрий Борисович не раз обращался в своём творчестве к стихам Гаврилина.
Примерно за год до ухода Виктор сказал мне: «Мои стихи оценят как сверхзвуковой полёт. Я улетел, а звук слышен». Мы тебя слышим, Виктор.
Нина Гаврилина.
А ноша лодки - это поэт, в ней находящийся.
Ирина Ивановна, Вы позволите мне утащить в сундучок этот славный кеннинг?
Ноша лодки (поэт). Гениально!
Благодарю, Владимир, сердечно!
Всего Вам наилучшего в новом году!
Прекрасен с виду, но его нутро…
судите о Париже по метро!
Владимир, очередной предновогодний подарок!
Нина, спасибо сердечное!
Вдохновения, здоровья, радости, красоты!
Алёна, привет! (Здравствуйте, Ирина Ивановна!)
Вот меня тоже смутило это "налегке", но не в смысле
"налегке" - это значит без ноши. А если поэт, к примеру,
плотно поел перед плаваньем... Хотя нет, не поел.... ибо вёсла бросил от бессилия, и всё стихло, тут и слов не надо...
Очень красиво и светло . Спасибо.
Спасибо большое. Рада вам .
Здравствуйте, Алена. Общее впечатление хорошее, но: "налегке" - это значит без ноши. А ноша лодки - это поэт, в ней находящийся.
И еще: слышны плеск волн и перекличка скал. "Но слово скажу, и опять на реке тишина". Волны и скалы умолкают по слову поэта?
Бесподобная грациозность!
Брависсимо!!!
особливо про пожар...
С Наступающим, Владимир,
вдохновенного Вам здоровья.
Взаимно и спасибо, Виктор!