К омментарии

Чтобы из человеческого "пенала" чуять сердцем природу 
и планету, мало быть просто поэтом, надо быть большим
поэтом, поистине "чувствилищем" для всего. Огромная способность вбирать порождает соответственную силу
 лирического высвечивания.  " Прибывание дня, нарастание света... Есть улыбка, что чёрного сглаза сильней. В повороте к теплу не оставит планета эту зябкую тяжесть родимых полей." Всё стихотворение - исходящий свет. Спасибо Вам, Нина. 

Дата и время: 25.02.2023, 11:22:00

Добрый день! Да, тема сколь не нова (взять хоть те же «Райские яблоки» Высоцкого), столь и неисчерпаема. 

Спасибо, Александр.

Дата и время: 25.02.2023, 11:18:50

Добрый день, Александр!
Напомнило из К.И.Галчинского...

В посольстве рыдал, бедолага,  

 в анкету вписал - “падший ангел”, 

под флагом сплясал полонез.

Вручили проспект, патриоту,

подъёмных - четыреста злотых,
он облачком в небе исчез.


Вера,

спасибо Вам за добрые слова в адрес Роберта Сервиса и за оценку моего скромного труда, приятно, что переводы читают не только коллеги по переводческому цеху, но и другие авторы сайта. Я, конечно, отвечу на  Ваши вопросы, но сначала хочу Вам сказать о том эмоциональном потрясении, которое я испытала от Вашего  стихотворения «Памяти упрямые ростки». Написать сразу у меня не получилось, потому что эмоции были сильнее слов, но я обязательно это сделаю, вот только с мыслями соберусь.

А сейчас немного о Р. Сервисе: его биографии, насыщенной многими событиями, хватило бы на несколько человек. Шотландец по происхождению, он в юности переехал в Канаду, чтобы помогать брату на ферме, работал клерком в банке, позднее его направили на Юкон, где красота северной природы и рассказы очевидцев золотой лихорадки вдохновили Р.С. его на написание первого сборника «Чары Юкона», а потом и следующего «Баллады Чечако». Они принесли ему известность;  именно эти стихи наиболее  популярны у переводчиков.

В 1914 году, когда началась Первая мировая война, Сервис пошёл добровольцем на фронт, ему был 41 год, Там он был военным корреспондентом и водителем санитарной машины. В 2016 вышел сборник его стихов «Стихи работника Красного Креста».

Вторую мировую войну он провёл в Калифорнии. У Сервиса 15 поэтических сборников» и 6 романов. Будучи очень успешным поэтом и обеспеченным человеком, остаток жизни поэт провёл со своей семьёй на собственной вилле во Франции.

Большинство его северных стихов переведены другими авторами, я тоже перевела несколько, так же как и стихи о войне, думаю, что он не переставал писать и на войне.

Но поздние стихи Сервиса …, не знаю, интересны ли они кому-то ещё из переводчиков. А писал он всю свою долгую жизнь, ушёл, когда ему было 83 года.

А теперь об этом маленьком стихотворении и о том, как я выбираю стихи для перевода. При беглом прочтении интуитивно останавливаюсь на чём-то, что цепляет. Когда начинаю делать подстрочник, и начинают более резко проявляться детали, начинается погружение в образы, мысли и эмоции автора.

Я думаю, говоря о мягком несоблюдении церковных наказов, в оригинале это «упрёки», Сервис имел в виду осуждение язычества христианской церковью, в английском слово «язычник» это «pagan». Думаю, оно не нуждается в переводе, по-русски звучит практически так же.

Этот стишок гимн язычеству, в лучшем его проявлении, т.е. единению с природой.

Отсюда и создание своего храма с вечной благодатью экстаза, и тайный голос тишины, возносящий дух (душу) за пределы видимого мира, у Сервиса это «портал», а сосны для меня это антенны, настроенные на передачу поэту исконного зова и пения звёзд. Даже пролетающая сова не нарушает гармонии, потому что она – символ познания. Да и сам поэт подобен камню Друида, хранящего энергию воды, которая вымыла в нём отверстие.

Удивительно то, как поздний Сервис умеет малыми художественными средствами передать атмосферу, из которой мне, как читателю, не хотелось выходить. Кажется, здесь больше сказано между строк. Вера, спасибо Вам за сопричастность, все мы немного язычники, когда оказываемся наедине с природой, это наша генетическая память хранит способность слышать и чувствовать своё родство с ней.

С пожеланием здоровья и радости!

Дата и время: 25.02.2023, 10:53:50

Вот именно, Саш, чисто квартирный вопрос — впущать или не впущать)

Дата и время: 25.02.2023, 10:50:25

Саш, привет! Если ТАМ есть жилотдел, значит, и квартирный вопрос существует. Который портит и портит…

Чудесная трава лилейник-ванью... Мне кажется, я запах чувствую. В этом стихотворении Ли Бо очень тихий, очень "очеловечившийся". А у него сердце и глаза несоразмерные нашим. И тихие строки - только краткое
затишье. Весь он не даётся. С Вашей помощью, Алёна,
всматриваюсь. Но пока только подступы к портрету. -- Когда говорим о большом поэте,                                 всегда удивленье для слуха и глаз,  но ты, Ли Бо, - многокрылый йети,                               давным-давно бессмертный на свете,  и видишь, как будто, всё в первый раз...--              Не судите строго за отсебятину, симпатичен мне очень этот китайский гений своим есенинским   приветом, или как-то наоборот... (не подумайте, что пьян, как Чжан второй, это компьютер меня не любит).  

Здравствуйте, Ирина. И снова набело и чисто. Никаких
следов усилий и затруднений. Легко читается, хорошо
думается над текстом. Продолжайте, пожалуйста, в том
же духе. Никто из нас не имеет права пренебрегать вдохновением. Понимаю, что не экспромт. Удачи Вам!

Доброго дня, Вячеслав!
СпасиБо за остроумный стихотворный экспромт!
Думаю, что такое аллитерационное название вполне приемлемо и в русском варианте. Во всяком случае, привлекает внимание читателей...😀

А если не кунктация в коррекции,
То, значит, экзекуция и ... лекции.

Хорошего дня!
С бу,
СШ

Галине Бройер
Галина !   Ваш отклик для меня очень ценен. Я исправил две  грамматические ошибки.  Спасибо за Вашу внимательность. Tеккерей - зоркий прирождённый сатирик - подметил, что предмет его наблюдений быстро прошмыгнул всю дорогу в церковь, опасаясь посторонних глаз.  Что касается ТОРОПКОСТИ, менять пока ничего не стану.  Для меня уточнение, каков именно шаг был у красавицы, не является очень важным. А само слово ТОРОПКИЙ встечается и у Некрасова, и у Шолохова.  ВК

Дата и время: 25.02.2023, 06:00:23

Добрый миг, Вера!
оказавшись в сем несумрачном лесу, подумала: хм-хм...
а ведь ПОТОК СОЗДАНИЯ - это действительно серьёзный жанр полиформатной лирики!.. ну да: тут и природозрение, и культуромыслие, и... социосозидание, угу...
и все корни этой терры сплетаются в один - Архи Тект (главный корень)...
истинная Музыка, Вера.
хорошо тут, буду читать и читать.
Спасибо, Вера.
Спасибо, Алексей.
Здравия и долгоденствия!
с большим уважением,
НЕ.
пс. нескромное желание: увидеть здесь иллюстрацию...)
-----------
ппс
прекрасная картина.
Спасибо, Александр!

Дата и время: 24.02.2023, 22:00:06

...Всевышний на того помощник,
Кто гордостью своей дерзнет,
З
авидя нашему покою,
Против тебя восстать войною...

Дата и время: 24.02.2023, 20:22:02

Галина! Огромное спасибо за такие тёплые слова о России! От меня огромный плюс!

Как же мне по душе этот маленький мир сосен Вашего любимого Сервиса, Нина! Рада читать Ваши переводы: они всегда разнообразны и умны.
Как верно прочувствовано, сказано:
О тайный голос тишины,
 Он дух возносит выше.
Бессмертными те рождены,
Кто зов исконный слышит.
По поводу " церковных наказов"( их несоблюдения иногда)- тонкая ирония мудрого и всепонимающего человека.
И желание не спугнуть чуткий мир природы -  для меня так близко и естественно:
Сижу я в сосняке, меж тем
Летит сова ночная, 
Я как валун Друида нем...
Мне нравится Ваша привычка, Нина, вместе с переводом того или иного автора сообщать некоторые интересные сведения о нём: какие-то значимые факты биографии, род занятий и пр.Это не только, нмв, выражение Вашего личного расположения к автору, но также интересно  и полезно для нас, просто читателей, не переводчиков.
 Спасибо Вам! Здоровья и успехов! 



Автор Автор удален
Дата и время: 24.02.2023, 19:41:45

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 24.02.2023, 19:07:09

Комментарий удален

Дата и время: 24.02.2023, 18:16:28

Понял, это про Палестину

Дата и время: 24.02.2023, 17:20:47

Кто виноват, тот знает сам.
Что делать - это знает каждый.

Дата и время: 24.02.2023, 15:33:56

Кто виноват? и Что делать?

Добрый день, Сергей!

 

«Кунктация в коррекции»... Правильно ли я понимаю, что в переводе выше, если передать его простыми, понятными всем, словами, речь, судя по заголовку, идёт о таких серьёзных воспитательных мерах как:

 

Кунктация имплементации

И сегментации ротации

В селекции  ликтоинспекции

И визитации коррекции ?

:))

ВМ

Не напоминает ли?

Full many a gem of purest ray serene,

        The dark unfathom'd caves of ocean bear:

Full many a flow'r is born to blush unseen,

        And waste its sweetness on the desert air.

 

 

Elegy Written in a Country Churchyard

                                                                                               

BY THOMAS GRAY


Дата и время: 24.02.2023, 08:51:58

Вера в Бога - это вера в добро

Спасибо за поздравление, Алёна, и Вас поздравляю
сердечно, здоровья Вам, вдохновения, надежды на
добрые дни и годы.

СпасиБо, что восстановили первый вариант комментария!

Нет у природы знанья, но она
Торить дорогу нам к нему должна.
😀

Доброго времени, Вера.
Вы не торопитесь исправлять. 
Может, и не всё так буквально..
Знаем же мы круглый стол овальной формы.
Вроде уже и попривыкли. А в Детской и не то бывает.
Спасибо за поздравление.
 Я так давно ушёл из оборонки в запас, что и звания своего не знаю. Не бывать мне героем Отечества.
Смотрел сегодня по Ютубу третий тур конкурса маленьких народников. Внучка не подвела - вот и праздник.

Дата и время: 24.02.2023, 00:10:14

Спасибо, Владислав. Почему " стеклянный каркас"- хотела уточнить, что клинок( шпага) именно стоит, а не лежит, чтобы лучше видеть.
С Днём защитника Отечества Вас !

так и есть, не зря же поэт много лет изучал Путь, впитывая мудрость древних, чтобы встать выше этой мудрости, постигая самое жизнь.
спасибо, Владимир, за Ваш проникающий взгляд.
с Праздником Вас (и в Вашем лице -- всех читающих), будьте благополучны!

Дата и время: 23.02.2023, 23:06:31

Серёжа, и Вас с Праздником!

Родительный падеж, покуда жив Боливар, выдюжит. Было бы кому рожать... А я, грешным делом, подумал,  что с эпиграммой перебор получился. На эпиграф меня натолкнула строчка из H-394 руки Валерия Савина («из чувства/Природы вечной, что торит сама/дорогу»). Если понравилось, то возвращаю заметки по мотивам Геррика:

 

«Природа – торит,

                Искусство – втόрит»

 

Жизнь природы и искусства,

Что союз козла с капустой...

Без козла капусте – благодать,

А козлу без оной – голодать!


 Ну, а

Искусство без природы невозможно,

(Ведь знания её все непреложны).

:))

 

ВМ


Дата и время: 23.02.2023, 22:27:13

Искреннее спасибо, Борис!

Спасибо, дорогая Нина. Пришлю там.