Дата: 04-04-2023 | 15:17:50
Я – сам по себе,
я – приволью природному рад,
Зачем десять тысяч
существ все шумят и галдят?
Невежествен, что ж,
просвещенной эпохе воздам,
Свободен, вернусь я
к родимым полям и садам.
За мною ты следуешь,
братец, прими мой поклон,
Соседи в повозках
съезжаются с разных сторон.
Мечи, одеянья их –
сосны вокруг осветят,
И даже их свита
сверкает у каменных врат.
Мальчишка соседский
принес редких ягод в мой дом,
Старик деревенский –
кувшин с ароматным вином.
И вот о дровах
и рыбалке мы начали спор,
Затем о полях,
огородах зашел разговор.
Ты давеча видел ли
лотос цветущий в пруду,
Теперь, посмотри:
орхидеи раскрылись в саду.
Один улыбнется,
другой уже песню поет,
Не видит никто,
как темнеет ночной небосвод.
О, вместе, хмельным,
веселиться, как есть – благодать;
Скажу: это чувство –
словами нельзя описать.
李白 《答从弟幼成过西园见赠》
一身自潇洒,万物何嚣喧。
拙薄谢明时,栖闲归故园。
二季过旧壑,四邻驰华轩。
衣剑照松宇,宾徒光石门。
山童荐珍果,野老开芳樽。
上陈樵渔事,下叙农圃言。
昨来荷花满,今见兰苕繁。
一笑复一歌,不知夕景昏。
醉罢同所乐,此情难具论。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 174251 от 04.04.2023
0 | 10 | 402 | 28.11.2024. 22:43:33
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Ли Бо «Преподношу двоюродному брату Яо Чэну, прибывшему в Западный сад встретиться» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 07-04-2023 | 23:17:08
добрый вечер, Ирина, благодарю,
скорее принципиальная многозначность :)
Тема: Re: Re: Re: Ли Бо «Преподношу двоюродному брату Яо Чэну, прибывшему в Западный сад встретиться» Алёна Алексеева
Автор Ирина Бараль
Дата: 07-04-2023 | 23:48:34
Алена, вот еще момент:
"просвещенной эпохе воздам" - здесь необходимо дополнение (чем воздаст или что). Какая связь у невежества с воздаянием для меня остается неясным.
Тема: Re: Re: Re: Re: Ли Бо «Преподношу двоюродному брату Яо Чэну, прибывшему в Западный сад встретиться» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 08-04-2023 | 13:02:25
воздать = отплатить = отблагодарить = оценить по заслугам в знак признания.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Ли Бо «Преподношу двоюродному брату Яо Чэну, прибывшему в Западный сад встретиться» Алёна Алексеева
Автор Ирина Бараль
Дата: 08-04-2023 | 15:29:21
Управление в русском языке
Воздать Ч т о и ч е м.
1. ч т о (отдать, выразить, оказать). • Воздать должное. Воздать воинские почести. 2. ч е м (отплатить). • Воздать добром за зло. Управление в русском языке. Д.Э. Розенталь
Источник: https://gufo.me/dict/rection_rosenthal/%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Ли Бо «Преподношу двоюродному брату Яо Чэну, прибывшему в Западный сад встретиться» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 08-04-2023 | 15:54:27
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Ли Бо «Преподношу двоюродному брату Яо Чэну, прибывшему в Западный сад встретиться» Алёна Алексеева
Автор Ирина Бараль
Дата: 08-04-2023 | 16:09:24
У Пушкина подразумевается воздаяние добром (не помня зла - за благо).
А невежественный просвещенную эпоху по каким заслугам оценивает (что ж) и в знак признания чего?
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Ли Бо «Преподношу двоюродному брату Яо Чэну, прибывшему в Западный сад встретиться» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 08-04-2023 | 20:24:47
эпоху -- за просвещение же.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Ли Бо «Преподношу двоюродному брату Яо Чэну, прибывшему в Западный сад встретиться» Алёна Алексеева
Автор Ирина Бараль
Дата: 09-04-2023 | 09:51:43
Угрожает воздать просвещенной эпохе за свое невежество - не благодарить же за него.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Ли Бо «Преподношу двоюродному брату Яо Чэну, прибывшему в Западный сад встретиться» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 09-04-2023 | 14:27:20
логично :)
Тема: Re: Ли Бо «Преподношу двоюродному брату Яо Чэну, прибывшему в Западный сад встретиться» Алёна Алексеева
Автор Ирина Бараль
Дата: 07-04-2023 | 10:45:47
Спор о дровах - круто )
Кто кого осветил - привычно. Для Вас, Алена, похоже, такая небрежность возведена в принцип.