Смотря куда дитятко рвется) Замуж надо отпустить, если жених достойный)
Аркадий, даже если в народе считается, что "хороший левак укрепляет брак", все же, для крепости брака лучше, чтоб такие вещи хотя бы не всплывали). Я бы тоже ушла, замять бы не получилось. Терпеть не могу, когда события происходят за моей спиной))
Интересно, какой бывает конкуренция за любовь внуков). Что еще ждет впереди...
Мария, к сожалению, стремление уберечь, оградить часто сопряжены с
жестокостью/жёсткостью. А как же иначе? Дитё трепыхается, рвётся на волюшку. ))
Ну и эгоизм. Куда же без него? Моя бы воля, дети и теперь жили бы с нами. Только
желание заиметь внуков вынудило отпустить их на свободу))
А если серьёзно, конечно же, Мери и жестока, и эгоистична. Мне она видится
сильной женщиной. Муж изменил (делов-то)) – забрала ребёнка и ушла. Думается, и
себя убедила, что делает это ради Марии. А на деле – эгоизм. Своя обида превыше
всего.
Марию очень жалко. В зрелом возрасте учиться жить самой… Дай ей Бог.
А собака это уже не для меня. Мы с женой не можем привязанность внуков поделить,
а ещё собачью любовь делить… Эгоизм? ))
Как интересно. Значит, лес тоже был важен в этих отшельнических сейшенах - бамбуковая роща.. Я сейчас на Германа Гессе подсела - "Сиддхартха", вот, занятно отыскивать параллели. Но те отщельники были аскетами). А тут и правда дионисийство беспредельное. Даже теперь не так обидно за прожженную в пирушках юность - все как у китайских мудрецов)) Мне воображение не такую башню нарисовало..
Алена, еще раз большое Вам спасибо за переводы и объяснения!
Послала фото Вам в личке. Как видите, значение противоположное: разрыв с божественным, залипание в материи, умственная слепота.. Оказалось, что издание раритетное - его нет даже в гугле). Прижизненное, это когда Папюс в Питере обитал. А какая потрясная личная история к книжке прилагается.. Расскажу как-нибудь). Интересно, Марсельское Таро, действительно, на любителя.. Меня тоже не вдохновляет, а муж именно его выбрал из всего обилия колод.. Наверное, это как с камнями - не мы их, а они нас выбирают). В общем, да, символы говорят с нами.. и это разговор тет-а-тет.)
приветствую, Аркадий! история стара, как мир, поэт хотел послужить стране, но приближенные к трону сановники оговорили и ушли поэта. он вспоминает подобные прецеденты, как в четвертом веке подсидели и разжаловали в простолюдины славного генерала, который после целыми днями только сидел и рисовал в воздухе иероглифы: странные вещи, странные вещи... и другого, поэта девятого века, которого вынудили уйти на покой. он построил себе дом в тихом местечке и назвал его Сюсю -- Отдыхать, отдыхать. и вслед за ними поэт убеждает себя, что нет ничего лучше отшельничества. но ведь так и есть, правда ведь? :) грустно, но и хорошо! спасибо, спасибо, спасибо!
Надежда, спасибо, верно, этот поэтический пейзаж, пронизанный чувствами, и воспринимаемый чувствами, полускрытый в тумане недоговоренностей, имеет необъяснимое очарование, которое хочется объяснить, но это вряд ли возможно)) Вы правы, сначала было: будто бы девы, заменила будто на более музыкальное словно, а бы осталась. возможно, и найдется вариант. с благодарностью,
Владимир, спасибо за Ваши сложные вопросы, на которые я вряд ли знаю ответ. говорят, китайская поэзия вообще не переводима, в принципе. и Ли Бо, конечно, вершина, возле которой можно только постоять, задрав голову вверх. думала я и над индивидуальностью. тут, кмк, различие в замахе, на что замахивался Ли Бо, подобной дерзости (или дерзновения) не было ни у кого, ни до, ни после. однако, он не мог не повлиять на других и не поделиться с ними своей дерзостью. и в числе самых близких к нему называют Су Ши и Синь Цицзи. и как тут быть? кроме разве только ступания след в след? другого пути я не вижу. признательна за Ваши глубокие мысли!
спасибо, Игорь, польщена Вашим отзывом знатока! говорят, китайская поэзия должна быть пресной, как сердце мудреца (или поэта) должно быть подобно остывшему пеплу. поэтому, это, конечно, особая статья :) согласна с Вашим замечанием, не могла поймать интонацию в строке, пробовала и "а", и "и", и даже "уж", но сразу представила, как бы "ужос"снулся профессор, и поставила "знать".. буду думать. спасибо!
спасибо, Мария, всегда рада! насчет отшельничества, подобная традиция возникла в 3 веке, когда небольшая группа друзей, среди которых были поэты, музыканты, ученые, в своем стремлении избежать придворных интриг и суеты, бросив службу, собирались в бамбуковой роще, общались, пили вино, и через вино искали единения со Вселенной. их прозвали Семь Мудрецов из бамбуковой рощи. позднее многие поэты поддерживали эту традицию. так, например, Ли Бо одно время с друзьями уходил в горы "петь и пить", их было "Шесть беспечных из бамбуковой долины", а спустя некоторое время он вошел в компанию "Восемь пьяных сяней (бессмертных)". :) образ башни в поэзии чаще всего связан со встречами-разлуками, это должно быть высокое здание типа пагоды в несколько этажей, откуда можно обозревать окрестности, устраивать прощальные пирушки, следить за уезжающими друзьями; или подниматься в ожидании приезда дорогих людей. но и, опять же, как в стихах Ли Бо -- место, откуда можно взять и шагнуть в небо )) благодарю за интерес!
спасибо! Шут для меня про свободу и доверие ну и отсутствие гарантий сделать шаг с обрыва - таки да, страшненько но Шут и не рассчитывает на то, шо его ангелы подхватят))) он ваще за пределами бухгалтерии здравого смысла прям как у Козьмы Пруткова: "вот стою на камне, дай-ка брошусь в море..." но это только с поверхности анекдот напоминает) а Свет... ну говорят же "тот свет" и в конце тоннеля тож свет, по слухам) в Марсельском Таро у Шута тоже нелестные значения но я терпеть не могу Марсельское Таро! сфотайте, если Вас не затруднит
Аркадий, отвечала на Ваш комментарий и еще не видела эти стихи на ленте. Вот это именно то, что я имела в виду). Замечательное, мудрое напутствие, и слова выбраны правильные. Ваш внук прочитает его попозже, если еще мал. Но даже маленькие дети понимают больше, чем взрослые предполагают, все замечают и запоминают. Помню, мне было три года, на нашей даче в Ропше собрались гости (а мы с бабушкой жили там постоянно до моей школы, потому что я наотрез отказалась ходить в детский сад) . И вот поздно вечером в саду послышался какой-то шум, там кто-то ходил. И хотя за столом были и мужчины, именно моя бабушка сразу встала и вышла в темный сад посмотреть, что случилось. Она это сделала так просто и естественно, что покорила мое сердце раз и навсегда. Я потом всем рассказывала, что моя бабушка: "храбрая женщина". И так хотелось быть на нее похожей.)
Рада Вашему появлению, с Вами так хорошо говорить о предках и потомках. Не только об этом, конечно, но семья и семейные ценности - это просто Ваше-Ваше).
Вы, по своей доброте, увидели в поведении Мери заботу и желание уберечь. А я видела эгоизм и жестокость.
Потом я познакомилась поближе с этой семьей и однажды почувствовала, что Мери начинает пытаться подмять под себя и меня тоже.
"Ты как маленькая девочка!" - сказала она мне как-то, когда рассердилась. И тут мне пришло в голову, что именно так она говорит и Марии.
Любовь не предполагает владение душой человека.. Да, очень-очень грустно.
Мэри умерла в 2008-м году (онкология), а Мария стала учиться жить сама. Растет уже, наверное.)
Аркадий, я надеюсь, собака в Вашей семье будет еще при Вас)) Мы-то все - котейщики, нам проще, разногласий нет))
Очень понравилось! Одно жаль… грустно. Но как узнаваемо. Как часто родители
поранившись, стараются уберечь детей, и тем ломают им жизнь. Обволакивают жизнь
детей своей жизнью… Вырваться из этого кокона родительской любви очень сложно.
Но дети - на то они и дети. Трепыхаются, брыкаются, убегают… Собаку надо
заводить раньше…
Привет, наконец-то добралась до Вашей интерпретации Дурака) Подзависла немного с остроумцами в НЛ)
Вот мне что интересно: если торба Дурака полна также и "смертей", значит ли этот Аркан выход из Сансары в пропасть? Вы это имели в виду? Страшненько тогда получается. И в то же время - Свет.. У меня как-то в голове это не совмещается.
Вообще, сложный Аркан, очень сложный.. В 97-ом году случайно купила в Питере дореволюционную книжку Папюса. Папюсъ - какая прелесть) Современное общественно-оккультное мнение почему-то считает его книги чуть ли не попсой, а мне он нравится. Какой-то он близкий и родной, не знаю, почему) Так вот, в конце там есть его интерпретации Старших Арканов. Некоторые трактуются совсем не так, как в современной тарологии. Например, Шут, Дурак у Папюса - Сумасшедший (со всеми вытекающими). Не знаю, повлияли ли трактовки Папюса на мое восприятие Старших Арканов настолько, что встроились в сознание (это была моя первая книга по Таро), но когда выпадает этот Аркан, я всегда напрягаюсь.. И ничего хорошего лично мне он никогда не приносил. А стихи понравились, отплюсовала давно, только поговорить все некогда было) Сфотать Вам страничку с Дураком тире Сумасшедшим?
Алёна, начал читать, настроившись на Ли Бо. И тут же опомнился. Не потому, что Синь Цицзи не интересен, но он другой. Мне понравилось, насколько явно эта разница между ними возникает из Вашего перевода. У Синь Цицзи замечательное стихотворение и перевод Ваш отличный. А ещё лучше, что Вы узнаёте уже в подлинниках каждого из них, и способны передавать в переводе поэтическую индивидуальность каждого. Это всё прописи, я понимаю. Что касается Ли Бо, то он, наверно, почти непереводим? ёщё одна мера для поэта?
К омментарии
Интересно, какой бывает конкуренция за любовь внуков). Что еще ждет впереди...
И снова здравствуйте, Мария!
А так ли уж важно, прочитает это внук или нет? Думаю важнее, что он просто чувствует тепло, которое его окружает.
Говорю детям:
- Отдайте внуков нам и живите в своё удовольствие!
- Да мы ещё сами не наигрались! Вырастут – отдадим. А пока…
Но как же здорово, когда внук или внучка уснут, продолжать сидеть рядом и мысленно разговаривать с ними…
Если наши внуки будут так же часто вспоминать нас, как Вы вспоминаете свою бабушку – большего и не надо.
Спасибо, Мария!
Мария, к сожалению, стремление уберечь, оградить часто сопряжены с жестокостью/жёсткостью. А как же иначе? Дитё трепыхается, рвётся на волюшку. ))
Ну и эгоизм. Куда же без него? Моя бы воля, дети и теперь жили бы с нами. Только желание заиметь внуков вынудило отпустить их на свободу))
А если серьёзно, конечно же, Мери и жестока, и эгоистична. Мне она видится сильной женщиной. Муж изменил (делов-то)) – забрала ребёнка и ушла. Думается, и себя убедила, что делает это ради Марии. А на деле – эгоизм. Своя обида превыше всего.
Марию очень жалко. В зрелом возрасте учиться жить самой… Дай ей Бог.
А собака это уже не для меня. Мы с женой не можем привязанность внуков поделить, а ещё собачью любовь делить… Эгоизм? ))
Ещё раз спасибо за замечательную историю.
Как интересно. Значит, лес тоже был важен в этих отшельнических сейшенах - бамбуковая роща..
Я сейчас на Германа Гессе подсела - "Сиддхартха", вот, занятно отыскивать параллели. Но те отщельники были аскетами). А тут и правда дионисийство беспредельное. Даже теперь не так обидно за прожженную в пирушках юность - все как у китайских мудрецов))
Мне воображение не такую башню нарисовало..
Алена, еще раз большое Вам спасибо за переводы и объяснения!
Послала фото Вам в личке. Как видите, значение противоположное: разрыв с божественным, залипание в материи, умственная слепота..![]()
![]()
![]()
Оказалось, что издание раритетное - его нет даже в гугле). Прижизненное, это когда Папюс в Питере обитал. А какая потрясная личная история к книжке прилагается.. Расскажу как-нибудь).
Интересно, Марсельское Таро, действительно, на любителя.. Меня тоже не вдохновляет, а муж именно его выбрал из всего обилия колод.. Наверное, это как с камнями - не мы их, а они нас выбирают).
В общем, да, символы говорят с нами.. и это разговор тет-а-тет.)
приветствую, Аркадий!
история стара, как мир, поэт хотел послужить стране, но приближенные к трону сановники оговорили и ушли поэта. он вспоминает подобные прецеденты, как в четвертом веке подсидели и разжаловали в простолюдины славного генерала, который после целыми днями только сидел и рисовал в воздухе иероглифы: странные вещи, странные вещи...
и другого, поэта девятого века, которого вынудили уйти на покой. он построил себе дом в тихом местечке и назвал его Сюсю -- Отдыхать, отдыхать.
и вслед за ними поэт убеждает себя, что нет ничего лучше отшельничества.
но ведь так и есть, правда ведь? :)
грустно, но и хорошо!
спасибо, спасибо, спасибо!
Надежда, спасибо,
верно, этот поэтический пейзаж, пронизанный чувствами, и воспринимаемый чувствами, полускрытый в тумане недоговоренностей, имеет необъяснимое очарование, которое хочется объяснить, но это вряд ли возможно))
Вы правы, сначала было: будто бы девы, заменила будто на более музыкальное словно, а бы осталась. возможно, и найдется вариант.
с благодарностью,
Во всех словарях, в которых я смотрела слово "Замять", оно пишется с буквой "Я".
Давайте обратимся к профессору Флоре А.В. за разъяснением.
«ЗамЕть - метель снизу…». В. И. Даль.
Владимир, спасибо за Ваши сложные вопросы, на которые я вряд ли знаю ответ. говорят, китайская поэзия вообще не переводима, в принципе. и Ли Бо, конечно, вершина, возле которой можно только постоять, задрав голову вверх.
думала я и над индивидуальностью. тут, кмк, различие в замахе, на что замахивался Ли Бо, подобной дерзости (или дерзновения) не было ни у кого, ни до, ни после. однако, он не мог не повлиять на других и не поделиться с ними своей дерзостью. и в числе самых близких к нему называют Су Ши и Синь Цицзи. и как тут быть? кроме разве только ступания след в след? другого пути я не вижу. признательна за Ваши глубокие мысли!
Извините за замечание - слово "ЗАМЯТЬ" пишется с буквой "Я".
спасибо, Игорь, польщена Вашим отзывом знатока!
говорят, китайская поэзия должна быть пресной, как сердце мудреца (или поэта) должно быть подобно остывшему пеплу. поэтому, это, конечно, особая статья :)
согласна с Вашим замечанием, не могла поймать интонацию в строке, пробовала и "а", и "и", и даже "уж", но сразу представила, как бы "ужос"снулся профессор, и поставила "знать".. буду думать.
спасибо!
спасибо, Мария, всегда рада!
насчет отшельничества, подобная традиция возникла в 3 веке, когда небольшая группа друзей, среди которых были поэты, музыканты, ученые, в своем стремлении избежать придворных интриг и суеты, бросив службу, собирались в бамбуковой роще, общались, пили вино, и через вино искали единения со Вселенной. их прозвали Семь Мудрецов из бамбуковой рощи. позднее многие поэты поддерживали эту традицию. так, например, Ли Бо одно время с друзьями уходил в горы "петь и пить", их было "Шесть беспечных из бамбуковой долины", а спустя некоторое время он вошел в компанию "Восемь пьяных сяней (бессмертных)". :)
образ башни в поэзии чаще всего связан со встречами-разлуками, это должно быть высокое здание типа пагоды в несколько этажей, откуда можно обозревать окрестности, устраивать прощальные пирушки, следить за уезжающими друзьями; или подниматься в ожидании приезда дорогих людей.
но и, опять же, как в стихах Ли Бо -- место, откуда можно взять и шагнуть в небо ))
благодарю за интерес!
спасибо!
Шут для меня про свободу и доверие
ну и отсутствие гарантий
сделать шаг с обрыва - таки да, страшненько
но Шут и не рассчитывает на то, шо его ангелы подхватят))) он ваще за пределами бухгалтерии здравого смысла
прям как у Козьмы Пруткова: "вот стою на камне, дай-ка брошусь в море..." но это только с поверхности анекдот напоминает)
а Свет... ну говорят же "тот свет"
и в конце тоннеля тож свет, по слухам)
в Марсельском Таро у Шута тоже нелестные значения
но я терпеть не могу Марсельское Таро!
сфотайте, если Вас не затруднит
Аркадий, отвечала на Ваш комментарий и еще не видела эти стихи на ленте. Вот это именно то, что я имела в виду).
Замечательное, мудрое напутствие, и слова выбраны правильные. Ваш внук прочитает его попозже, если еще мал.
Но даже маленькие дети понимают больше, чем взрослые предполагают, все замечают и запоминают.
Помню, мне было три года, на нашей даче в Ропше собрались гости (а мы с бабушкой жили там постоянно до моей школы, потому что я наотрез отказалась ходить в детский сад) .
И вот поздно вечером в саду послышался какой-то шум, там кто-то ходил. И хотя за столом были и мужчины, именно моя бабушка сразу встала и вышла в темный сад посмотреть, что случилось. Она это сделала так просто и естественно, что покорила мое сердце раз и навсегда.
Я потом всем рассказывала, что моя бабушка: "храбрая женщина". И так хотелось быть на нее похожей.)
Здравствуйте, Мария!
Очень понравилось! Одно жаль… грустно. Но как узнаваемо. Как часто родители поранившись, стараются уберечь детей, и тем ломают им жизнь. Обволакивают жизнь детей своей жизнью… Вырваться из этого кокона родительской любви очень сложно. Но дети - на то они и дети. Трепыхаются, брыкаются, убегают… Собаку надо заводить раньше…
P.S.
Мне часто говорят:
- Ты всю жизнь хотел собаку. Скоро уже заведём
- Э, нет! Это уже без меня…
)))
Здравствуйте, Алёна!
Как всегда грустно и хорошо. Или хорошо тем, что грустно?
Особенно задели сумерки боли, обид и потерь. Пока ещё сумерки есть надежда.
Like it!
Привет, наконец-то добралась до Вашей интерпретации Дурака) Подзависла немного с остроумцами в НЛ)
Вот мне что интересно: если торба Дурака полна также и "смертей", значит ли этот Аркан выход из Сансары в пропасть? Вы это имели в виду? Страшненько тогда получается.
И в то же время - Свет..
У меня как-то в голове это не совмещается.
Вообще, сложный Аркан, очень сложный.. В 97-ом году случайно купила в Питере дореволюционную книжку Папюса. Папюсъ - какая прелесть) Современное общественно-оккультное мнение почему-то считает его книги чуть ли не попсой, а мне он нравится. Какой-то он близкий и родной, не знаю, почему)
Так вот, в конце там есть его интерпретации Старших Арканов. Некоторые трактуются совсем не так, как в современной тарологии. Например, Шут, Дурак у Папюса - Сумасшедший (со всеми вытекающими).
Не знаю, повлияли ли трактовки Папюса на мое восприятие Старших Арканов настолько, что встроились в сознание (это была моя первая книга по Таро), но когда выпадает этот Аркан, я всегда напрягаюсь.. И ничего хорошего лично мне он никогда не приносил.
А стихи понравились, отплюсовала давно, только поговорить все некогда было)
Сфотать Вам страничку с Дураком тире Сумасшедшим?
Алёна, начал читать, настроившись на Ли Бо. И тут же опомнился. Не потому, что Синь Цицзи не интересен, но он другой. Мне понравилось, насколько явно эта
разница между ними возникает из Вашего перевода.
У Синь Цицзи замечательное стихотворение и перевод Ваш отличный. А ещё лучше, что Вы узнаёте уже в подлинниках каждого из них, и способны передавать в переводе поэтическую индивидуальность каждого. Это всё прописи, я понимаю. Что касается Ли Бо, то он, наверно, почти непереводим? ёщё одна мера для поэта?
Очень интересный результат
явно не европейская поэзия, но и не восточная халва
я бы на всякий случай убрал слово "знать"
Удачи!