К омментарии

Дата и время: 19.10.2023, 10:23:26

"Одновременно с началом этой операции, 10 августа, совместная русско–британская эскадра под командованием английского контр–адмирала Мартина вышла из устья Двины в море. В её составе были 7 английских и 14 русских судов. Их целью стала блокада и бомбардировка Данцига (Гданьска). Нападение предпринималось с целью отвлечения сил противника, которые, как ожидалось, направлялись к Риге. Бомбардировка была начата 20 августа и закончена 4 сентября. Историк Л.Фримен свидетельствует: «Диверсия… против Данцига крайне встревожила французов и заставила подтянуть к Данцигу войска из Мемеля и Пилау»." (с)

https://www.wikiznanie.ru/wikipedia/index.php/Боевые_действия_под_Ригой_в_августе_1812_г.

Естественно, Сергей, от темы
прославления данного стихотворения как исключительного шедевра
А что еще может интересовать бедного автора?

Спасибо, Сергей, рада вашему отзыву. Удачи)

По моему, очень хорошо, Алёна!
Разве что, ещё раз взглянуть на "Тогда и для грусти да горести..." Может быть, в таком направлении: «Тогда и для горести с грустью ты...»?

Спасибо!
ВМ

Сергей, благодарю!

Браво, Екатерина! Ваша исповедь проникновенна!

сама такая, Мария, три дня разбиралась с энтим сарказмом! :)

Дата и время: 18.10.2023, 23:47:35

- дык пить уметь надобно... впрочем, как и петь...

Дата и время: 18.10.2023, 23:35:35

Я бы рад войти в анналы....
Но водяра доконала!

Спасибо и Вам, Ольга

Спасибо большое. Понравилось. 

Алена, понимаю, о чем Вы) Да я и не стремлюсь постпостмодернистским аршином мерять глубины древнекитайского сарказма..
Только не привыкла еще, простите великодушно) Step by step). С символикой уже подвижки есть, и даже сон со старым младенцем увиден и внесен в анналы. Но еще расти и расти..
Вообще, ничто не разделяет нас более, чем юмор тире сарказм.. Если я преодолею эту преграду, то можете считать меня древним китайцем..)

Я думаю, этот текст полон теми же ошибками, какие Авторка выделяла здесь (https://poezia.ru/forum/posts/1240) в ипостаси критикессы. Впрочем, это ожидаемо было :-( Читать опус невозможно, глаза сломаешь. Куча ошибок в словоупотреблении, в лексических формах. Особо веселился над строчкой, где "хтонь". Надо понимать, что "хтонь" введена в современный семантический ряд, как эвфемизм слов "дрянь, хрень, шваль". Атеистические выпады мне тоже не покатили, хоть я и сам грешен. Общий смысл представляет собой нудную банальность, лишенную оригинальной версификации. Я посмотрел другие на "45", там аналогично всё. Не могу утверждать за радужные перспективы, но, опираясь на собственный опыт, верю в искреннее стремление Авторки к преодолению стихотворной хтони.

Уверена, что не только Вам)) Разборка вышла знатная.. Кстати, именно она приведет к концу времен, к Рагнареку.. Прорвало Локи.. Все-таки, наверное, дурной мир лучше доброй ссоры.
Трикстер закован в цепи и страдает, а у богов не все так ладно. Законы Мироздания (которые символизируют боги) оказываются далеко не идеальными.. Хаос (Локи) лишен своего умеренного влияния на мировой процесс.
И вот сбывается пророчество Вельвы:
"45. Братья начнут биться друг с другом,
родичи близкие в распрях погибнут,
тягостно в мире, великий блуд,
век мечей и секир, треснут щиты,
век бурь и волков.."

Но мы с Вами самого завершения Рагнарека не увидим, хотя в тягостном мире поживем.

Дата и время: 18.10.2023, 21:49:23

- тома поэт оставит славы для...
но этого  творцам нетленок мало,
надёжней водка, пуля иль петля
им увеличат шанс войти
в анналы...

Было, Александр.
Помню этот текст - на woman... Да и вся шеломания была интересна.
Вот нет у Шела рыжей прелестницы. Верно - в ней средоточие этой загадки - цветов и оттенков, хлада и огня.. Все мысли святой инквизиции ведут к ней..
Думаем. Спасибо.

Мария, ну а если кто-то написал бы что-то вроде: точно Вам говорю: все, что написано в Эдде -- детские сказки, ничего подобного нет и не было..
-- как бы Вы это восприняли? :)

насчет изрекая -- для философского текста, да, не подходит, согласна. но автор использует здесь книжную конструкцию из древних трактатов:
曰 -- говорить, изрекать; гласить (с последующей прямой речью), например:

子曰: «....» Учитель (Конфуций) сказал: «....»
которое здесь, кмк, и служит маркером для сарказма (подчеркивая комичность ситуации).
поэтому я использую устаревшие: изрекая и подите.
 я так вижу, не стреляйте ))

сходил по ссылке, прочитал про Локи и К*
мне одному беседа богов кухонный скандал в коммуналке напоминает? и здешние разборки тоже)

думаю, Вы уходите от темы, Сергей
надеюсь, что Вы не поймете мои слова (только что сказанные) в ущерб себе и не станете настаивать на том, что понимаете тему моего стихотворения лучше меня самого.
я глубоко уверен, что писатель и читатель (критик) живут в разных реальностях, и эти реальности сходятся лишь там, где за счет доверия или рекламы читатель престает воспринимать текст как нечто чужеродное. А критик просто обязан воспринимать критикуемый текст как "нечто чужеродное"!
Конечно, речь идет о серьезной литературе. а не о комиксах. Чем непонятнее серьез, тем он серьезнее действует. Но боюсь, что, разговаривая в таком ключе, мы уйдем в нирвану. Пока спасибо за то  малое, что уже сказано!
всерьез жду вашего появления на следующем моем шедевре здесь, на сайте поэзия ру. Он (шедевр) через пару-тройку дней здесь обязательно сбудется. Я, по крайней мере, на это надеюсь.
Все благ! 

Дата и время: 18.10.2023, 20:39:26

Здравствуйте, Вячеслав!
рад, то Вы заглянули на мою страницу
Леонида Пантелеева я, естественно, читал.
Это, полагаю, крайне недооцененный автор.
Но сказать, что именно его образы повлияли на мой выбор персонажа для барахтания в сметане, было б неверно. В голове у поэта барахтается столько разных зверюшек одновременно, что сказать, какая именно побарахталась  с нужным эмоциональным зарядом, нет никакой возможности.

Из Шела Силверстейна

Нужны вы блондинкам? Нет! - ваш кошелёк

Толстый… Взгляд тёплый, а сердце как лёд,

Растут - не по дням - по пальто дважды в год! -

Снежинки-пушинки - прощайте!

                                                       

Нужны вы брюнеткам? Их чёрная цель -

Вас охмурить… как посадят на цепь -

От страсти - процент, поцелуев - на цент, -

Нимфетки-конфетки, прощайте!

                                                     

Нужны вы шатенкам? Им нужен покой,

Спать они будут, храпя за стеной,

Пока вы подштанник стираете свой,

Каштанки-султанки, прощайте!

 

Плешивые леди - всех лучше на свете!

................
концовка не для ДК

Дата и время: 18.10.2023, 20:30:20

Приветствую вас, Игорь и Сергей! Полагаю, в работе Игоря в заключительной части в чистом виде отсылка к сказке Леонида Пантелеева " Две лягушки" (1938г).

ВМ

Дата и время: 18.10.2023, 20:26:28

На самом деле это вопрос глубинный, о ментальности.
Если у автора оригинала (на ЯО) речь идет о мышке,
то переводчик имеет право использовать свою байку
"о лягушке" на ЯП. В контексте реальности  мы все опираемся на некие предположения о том, что "нас понимают". Автор использует свой ЯО, а читатель (критик) читает оригинальные стихи на ЯП (или ЯК, если речь идет о критике). Все эти ЯО, ЯП, ЯК несопоставимы в контексте языка общей реальности сказанного.
Поэтому критик имярек живет в другой реальности, нежели поэт такой-то. И вместе им не сойтись! ну разве они вместе придут ко мне за консультацией.

Дата и время: 18.10.2023, 19:31:13

Честно скажу, Сергей, что при первом знакомстве
я принял вас за обыкновенного абьюзера
(смысл см. в словарях по психологии)
Медленно, но верно вы для меня "превращались"
в специфического наблюдателя за литпроцессом
позиция специфическая, но, по крайней мере"
я стал вас лучше понимать
спасибо!
а насчет лягушки все просто
я работаю в традиции, а там тьма лягушаток
барахтающихся в сметане

Подумай, касатик, подумай.

w           o            w
о          дна         ко
Lo\|e - с о /\ |-| ц е ...
прав,/\,а - ,/\,о)/(,/\,!» /// /// ///
об/\а |(о - золотая середина
~ happy medium ~

Быть должником у блондинки - неплохая перспектива...
Надо подумать.

Вот... как порядошный кавалер...
Спасибо, Саша.

В Детской Комнате, Иван Михайлович...
... потому как он весьма
отвлекает от письма...