Екатерина, если "в стиле...", то это уже не хокку или рубаи, а именно их стилизация. Поэтому я бы размещал такие тексты вне раздела твёрдых форм, а соответственно их содержанию: напр., "философская лирика", но давал бы подзаголовок "стилизация", обращая внимание читателя на приближение к определённой форме.
А куда, всё-таки, помещать подобные опусы, в какой раздел? Я тоже собиралась. Мои не претендуют на классические хайку, скорее, на в стиле восточной поэзии.
Екатерина, разные народы на разных языках в процессе развития литературы создали твёрдые поэтические формы - от газелей, касыд и рубаи у персов до сонетов у итальянцев и французов. Обратите внимание, что никому, кто переводит или пишет рубаи - а именно эта форма получила в мире достаточно широкое распространение, - не придёт в голову нарушать строгий порядок рифм. Сонет за свою историю претерпел немало метаморфоз, но современные авторы предпочитают изначальный классический порядок построения сонета: два катрена, два терцета, с определённым повтором рифм. Но почему же тогда позволительно нарушать нормы в японских трёх- и пятистишиях?
Да, я знаю, что некоторые авторы и переводчики этих форм нарушают принципы их построения, но это и есть то, что называется вульгаризацией истории поэзии.
Авторам же уровня В.Туговой вряд ли стоит вообще браться за непосильный для них труд.
Алёна, и Вам большое спасибо! ) p/s когда мой лабрадор что-нибудь стянет, он куда-нибудь прячется и оттуда "сообщает" о случившемся, и это его сообщение я узнаю из тысячи)) к тому же, как выяснилось, по самому голосовому оттенку можно судить о степени запрещённости стянутого) так что я уже на пути))
Александр, доброй ночи. Классно) p/s как Вам "он угольщик и знает - корни сгнили" ? на мой взгляд, так и по смыслу самой строки ближе, и по сочетанию с предыдущей, где предлагается радикальный способ решения, одновременно подчёркивающий бессмысленность "инфузионной реанимации"
всё же не совсем так, как я предложила, потому что Белли имеет в виду, что смертельная порча идёт от корня, поэтому, лечи-не лечи надземную часть - толку не будет
Добрый вечер, Марк. Я всегда думала, что этим требованиям должны отвечать стихи, написанные на японском языке. Там ведь совсем другая организация текста. И наиболее известные переводы Басё, например, в 5-7-5 не укладываются. Можно, конечно, постараться, но те, которые выходят несколькими слогами за оригинальные рамки - чаще всего, более красивы и гармоничны. А вот момент смыслового сочетания строк можно учесть в любом языке. И, как Вы считаете, в какой раздел лучше помещать подобного рода произведения, чтобы у читателя не возникло вопросов о соответствии жанру?
Хокку и танка - вероятно, древнейшие в мире формы стихосложения с жёсткой слоговой структурой строк.
Хокку — японское трёхстишие, состоящее из двух опоясывающих пятисложных
стихов и одного семисложного посередине (5+7+5 слогов, всего 17).
Танка состоит из пяти стихов . В 1-м и 3-м 5 слогов, в каждом из остальных 7.
Нарушение этих слоговых норм недопустимо и серьёзными авторами хокку и танка на всех языках - а сегодня эти формы распространены во всём мире, - воспринимается как крайняя степень вульгаризации.
Тугова скорее всего об этих законах просто не знает, а если и знает, то пренебрегает ими, что хуже незнания.
Что же касается содержания её текстов, то они находятся за пределами литературы и критике не подлежат.
спасибо, Аркадий, доброго вечера, все верно, цы на мелодию, "мелодию" упустила из виду. хоть и "некрасивая", а повторы придают некий шарм. все виды тоски -- это можно сказать про любую песню Синь Цицзи, добавив -- тоски по дому, захваченной родине. ну, если не виды, тогда сорта, разновидности, нет? )) м.б. оттенки? правлю. с наступающими, с аналогичными пожеланиями! и снежных елок с запахом мандаринов!
Спасибо! Рукав
можно к хоботу резинкой присоединить, как в нашем детстве рукавички резинкой
через рукава. Или в свете новых технологий сделать прорезиненный манжет…
Если детишкам
понравится – они десятки вариантов нарисуют. Если детям хочется делать рисунки
к стишкам – первый признак стишок удался. Посмотрим…
Красиво
получилось. И что, кмк, важно, благодаря повторам, поётся. Это песня на мелодию
''Некрасивая''? (В названии перевода нет
обозначения ''на мелодию'')
Очень, ну очень
субъективно.
''виды
тоски'' – звучит для
меня как научный/технический термин. М.б. приметы тоски?
С наступающими
праздниками! Здоровью Вам и вашим близким. Новых переводов и стихов.
Добрый вечер, Манечка. А какая картинка... Сколько её убирали - столько я и возвращал. И грибница, конечно. Которая далеко тянется. И мухи.. Если присмотреться. Старые мастера пытались мух на картинки запускать. У тебя лучше.. До слёзной дрожи.
Чудное стихо, Влад) Да, волшебное.. А я помню "снежных лягушат" и "нежных кукушат". Тоже волшебство. Лежит оно у меня в сундучке, специально для него выбранном - хрустальном, с ручкой из желтой меди..
О, Аркадий... Вы не представляете, мы с Вами товарищи по несчастью, оказывается.)) Моих вложений в благополучие семейства тоже никто не замечает. Вложения-то происходят тайно, а результаты явные, поэтому все думают, что это именно они сами всего достигли). Но я уже привыкла к тому, что спасиба не скажут... Так что, мы с Вами можем открыть общество защиты прав несправедливо обойденных признанием членов семьи))
Ваш стиш про заботу о хоботе напомнил один очень трогательный для меня эпизод. Младенчику было чуть больше годика, и он в первый раз выдвинулся на прогулочной коляске в будапештский зоопарк. А это очень красивый зоопарк, построенный в начале прошлого века в стиле сецессион.
И вот мы зашли в корпус, где располагались слоны. Я подошла чересчур близко к барьеру, и слон потянулся ко мне хоботом. Представьте впечатление младенчика: эдакая невероятная громадина тянется к его маме! Заберет, наверное, или еще чего похуже.. Дите в отчаянии расплакалось и... бросилось на слона с кулаками! Вот такой храбрый защитник у меня рос.. И вырос)) Теперь ничто не страшно.)
Навигация, Аркадий, это стиль жизни.. независимо от размеров водоема).
Спасибо, и обязательно передам Ваш привет городу. Остается молиться эстонской богине Маан-Эмо, чтоб границу не закрыли в обозримом будущем.. Увы, это последний пока еще работающий КПП в сторону Питера..
Здоровья и сил Вашему папе! Видимо, ему надо пообщаться с потомками за всех..
Было бы здорово) Туда он даже с большей охотой и любовью заглядывал) Кстати, на момент открытия бар назывался La Piña de Plata - Серебряный ананас. Потом переименовали.
К омментарии
Спокойной ночи, Алёна.
да-да, все вокруг глупые, один Марк Шехтман умен:
древнейшие в мире формы стихосложения
-- чота Ваша матчасть хромает )))
Алёна, не дурите. Сонеты Шекспира - это вовсе не сонеты, и называются они так в силу давней и глупой традиции. Не следуйте ей.
Поняла. Спасибо!
Екатерина, если "в стиле...", то это уже не хокку или рубаи, а именно их стилизация. Поэтому я бы размещал такие тексты вне раздела твёрдых форм, а соответственно их содержанию: напр., "философская лирика", но давал бы подзаголовок "стилизация", обращая внимание читателя на приближение к определённой форме.
классно )))
и Шекспира выкинуть с корабля истории -- почто он италианские сонеты сломал и терцеты похерил, вульгаризатор!!! не позволим!
А куда, всё-таки, помещать подобные опусы, в какой раздел? Я тоже собиралась. Мои не претендуют на классические хайку, скорее, на в стиле восточной поэзии.
см. предыдущий ответ.
Екатерина, разные народы на разных языках в процессе развития литературы создали твёрдые поэтические формы - от газелей, касыд и рубаи у персов до сонетов у итальянцев и французов. Обратите внимание, что никому, кто переводит или пишет рубаи - а именно эта форма получила в мире достаточно широкое распространение, - не придёт в голову нарушать строгий порядок рифм. Сонет за свою историю претерпел немало метаморфоз, но современные авторы предпочитают изначальный классический порядок построения сонета: два катрена, два терцета, с определённым повтором рифм. Но почему же тогда позволительно нарушать нормы в японских трёх- и пятистишиях?
Алёна, и Вам большое спасибо! )
p/s когда мой лабрадор что-нибудь стянет, он куда-нибудь прячется и оттуда "сообщает" о случившемся, и это его сообщение я узнаю из тысячи)) к тому же, как выяснилось, по самому голосовому оттенку можно судить о степени запрещённости стянутого) так что я уже на пути))
Александр, доброй ночи. Классно)
p/s
как Вам "он угольщик и знает - корни сгнили" ?
на мой взгляд, так и по смыслу самой строки ближе, и по сочетанию с предыдущей, где предлагается радикальный способ решения, одновременно подчёркивающий бессмысленность "инфузионной реанимации"
всё же не совсем так, как я предложила, потому что Белли имеет в виду, что смертельная порча идёт от корня, поэтому, лечи-не лечи надземную часть - толку не будет
но Карбонаро, первый из друзей,
да будь я хоть сам
полиглот Петров,
лучший гугл-переводчик на свете,
звериный бы выучил
только за то,
что на нем разговаривал Йети.
%.)..
спасибо, Екатерина, посмешили,
особенно про шпильки-Рильке, хангыль и вьетнамского зубрилу :)
Нарушение этих слоговых норм недопустимо и серьёзными авторами хокку и танка на всех языках... (с) М. Шехтман
Басё
Бабочкой никогда
Он уж не станет… Напрасно дрожит
пер. В. Марковой
Добрый вечер, Марк. Я всегда думала, что этим требованиям должны отвечать стихи, написанные на японском языке. Там ведь совсем другая организация текста. И наиболее известные переводы Басё, например, в 5-7-5 не укладываются. Можно, конечно, постараться, но те, которые выходят несколькими слогами за оригинальные рамки - чаще всего, более красивы и гармоничны. А вот момент смыслового сочетания строк можно учесть в любом языке.
И, как Вы считаете, в какой раздел лучше помещать подобного рода произведения, чтобы у читателя не возникло вопросов о соответствии жанру?
спасибо, Аркадий, доброго вечера,
все верно, цы на мелодию, "мелодию" упустила из виду.
хоть и "некрасивая", а повторы придают некий шарм.
все виды тоски -- это можно сказать про любую песню Синь Цицзи, добавив -- тоски по дому, захваченной родине. ну, если не виды, тогда сорта, разновидности, нет? )) м.б. оттенки? правлю.
с наступающими, с аналогичными пожеланиями! и снежных елок с запахом мандаринов!
Спасибо, Аркадий! Пусть всё сбудется. И пусть будет мир и благополучие в каждом доме.
Мария, общество защиты прав несправедливо обойденных признанием участников семейного процесса? Я согласен. И жаловаться, жаловаться, жаловаться…))
С кулаками на слона? Это надо уметь!!! А вот был бы хобот в рукаве – младенчик бы не испугался.
Приятной и безопасной Вам поездки.
Спасибо за пожелания папе.
- Аркадий, благодарю за доверие и прочее... :о)bg
Иван Михайлович, ещё раз спасибо. Исправил. Воспользовался вашим вариантом.
Здравствуйте, Владислав!
Спасибо! Рукав можно к хоботу резинкой присоединить, как в нашем детстве рукавички резинкой через рукава. Или в свете новых технологий сделать прорезиненный манжет…
Если детишкам понравится – они десятки вариантов нарисуют. Если детям хочется делать рисунки к стишкам – первый признак стишок удался. Посмотрим…
Всего-всего Вам.
Здравствуйте, Алёна!
Красиво получилось. И что, кмк, важно, благодаря повторам, поётся. Это песня на мелодию ''Некрасивая''? (В названии перевода нет обозначения ''на мелодию'')
Очень, ну очень субъективно.
''виды тоски'' – звучит для меня как научный/технический термин. М.б. приметы тоски?
С наступающими праздниками! Здоровью Вам и вашим близким. Новых переводов и стихов.
Не всегда получается живое... Но если получается - в картинке свободы больше. Иначе Лена Дьяконова не сбежала бы от Элюара к Дали...
Пысы: Эта картинка с грибами была для младенчиковой детской комнаты написана)
Добрый вечер, Манечка.
А какая картинка...
Сколько её убирали - столько я и возвращал.
И грибница, конечно. Которая далеко тянется.
И мухи.. Если присмотреться.
Старые мастера пытались мух на картинки запускать.
У тебя лучше.. До слёзной дрожи.
Чудное стихо, Влад) Да, волшебное..
А я помню "снежных лягушат" и "нежных кукушат". Тоже волшебство. Лежит оно у меня в сундучке, специально для него выбранном - хрустальном, с ручкой из желтой меди..
Мысль Ваша прекрасная. Всё же, мы часто не учитываем намерение, оценивая результат. А там всё, может, совсем иначе)
Было бы здорово) Туда он даже с большей охотой и любовью заглядывал) Кстати, на момент открытия бар назывался La Piña de Plata - Серебряный ананас. Потом переименовали.