Несомненная удача. Блажен тот, кто помнит явление первого слова. И самое трудное - словом сказать о Слове. Остальное приложится и шрам зарастёт. Но всегда будет болеть, предчувствуя ненастье.
Виталий, может перевести во множественное число:
...босяки -
как ты их не зови - всё равно Иеговы (Иегова).
Ну, это так - помарочка, КМК.
В остальном - прекрасно.
Александр!
У нас 1.37 ночи (с 4 на 5 ноября).
Вслед за Пушеиным Вы провозгласили победу над 4-х стопныи ямбом и победили его! И эта победа совпала в моём сознании с победой Абамы Ради последних новостей с выборного марафона я и потянулась к компьютеру, а потом на сайте Поэзия. Ру набрела на Вашу поэму.
Не знаю, как будут развиваться события, но Вы одержали ещё одну победу : ввели в обиход 13-строчную строфу (когда-нибудь её несомненно назовут "питиримовской"!). Вы на практике доказали её жизнеспособность.
А вообще, весёлая история (пока по крайней мере) о смерти зауряд. чиновника чеховско-гоголевского толка увлекает. "И хочется знать, что ждёт впереди ..." усопшего-утопшего.
Хорошо, что Ваш самоотпуск не был продолжительным.
А.М.С.
И где же Вы, батенька, всё это так доподлинно узреваете, не иначе колдовство какое-то знаете, слово какое-то. Мелочи, детали ввергают в мистический ступор. Благодарю за ещё одну возможность побывать в веке позапрошлом, вот только не по сезону одет оказался, не ожидал, не озаботился. В маечке да в трико долго на кладбИще не простоишь, при всём уважении к усопшему, зямля яму пухом.
Я предполагаю, что за первой частью пойдут и другие? А как же предполагаемый отдых за всякими безделицами?
Понравилось. Тина, я встретила незнакомое для себя употребление "кануло ко". До сих пор встречала с предлогом "в": кануть в Лету, в вечность и т.д. Так что и просветительский аспект имеется. Успехов Вам. Искренне, я
Олег, перечёл ещё раз, как всегда замечательный, стих и снова споткнулся на фразе "связку невнятных, гортань пережёгших слов".
Мне кажется слову "невнятных" не хватает экспрессии, чтобы пережечь гортань. Может поискать другое слово, или понизить градус действия?
Недавние, но уже дорогие стихи, братишка. Очень "самостоящие", кстати. Захожу, перечитываю. Кстати, памятен мне и вариант без союза "и" в последней строке - едва ли не с большим внутренним движением, единством заключительного образа. Впрочем, тут дело вкуса, конечно. :) Замечательные стихи.
Замечательная словесная живопись, дорогая Ася. И уравновешено, как осеннее равноденствие. Классический ритм XIX века... Есть неровности, по правде: например, я бы не рискнула связывать "джинна" с "хоралом" - уж больно разнокатегорийные, из разных координат, величины. Немножко меня не устраивает первое четверостишие: как-то случайно-прозаически вот это "но всё взаимосвязано с другим", - звучит, как пояснение на школьном уроке; и про "хорал", опять же, я бы продумала: точно ли - "цвет и звук", а нельзя ли глубже?.. Видите, как раскритиковала... Но зато:
Вторая строфа - блеск, глубокая классика; очень элегична и при том изящно иронична четвертая, такова же - в духе элегий - пятая; начиная же с "Овал небес над озера овалом" и до конца - супер, и тут уже "Всё сущее отражено в другом" - очень к месту и по делу: просто "всё" и "всё сущее" - "почувствуйте разницу", да?.. А концовка: "В моей вселенной тихо гаснут тени" - потрясающая. - Т.е., как по мне, надо бы еще немножко шлифовочки, чтобы все строфы были равновелики и равно точны. С симпатией, Т.А.
очень понравилось, Ирина.
особенно про лужи, замечательный образ!
смутило "укором.. выстилают", - получились как бы две разные метафоры. но это только на мой взгляд.
а в целом - очень.
%.)..
замечательные стихи, Ася Михайловна,
потому что здесь Вам удалось выразить то общечеловеческое, о чем задумывается в какой-то момент - любой человек.
и выразить - ёмко, символично и трогательно.
с уважением,
прекрасные стихи, Сергей.
единственное, что смутило: волшба. показалось, - противоречащее "капельке вербной". но может так и задумывалось?
с уважением,
Два завораживающих полотна, Андрюш. И одно неразрывно связано с другим. Наитье гения - один штрих, один мазок, немного красок, что-то неуловимое, непостижимое - и угол зрения смещается, и перевернутый мир обретает изначальное равновесие, являет гармонию, наполняется едва ли не сакральным смыслом и сопереживанием. И болью тоже. Может быть, это всего лишь иллюзия, но без неё, пожалуй, невозможно было бы жить...
Алёна!
Вы написали прекрасное стихотворение, где Вам удалось самое обыденное превратить в поэзию, и сделано это исключительно поэтическими средствами - словом и композицией. Раздвоение сознания человека, погружённого в свои чувства, и соединение двух планов в поэтическом слове - вот что Вам удалось.
Не торопитесь с заменой деепричастия, ведь, возможно, Ваш взор запечатлел одноразовое действие. Во всяком случае допустимо сочетание глагола и деепричастия в разных формах.
А вот слово "плоШка" проверьте. Если вы имеете в виду сосуд, то пишется с буквой "Ш". Во всяком случае, другого написания словари не дают.
С большим достижением ВАс!
А.М.С.
Коль будешь схвачен ты, Господь,
Позволь мне страх свой побороть,
А не остаться в стороне,
Как те, но быть с Тобою мне;
Куда бы ни был Ты ведом…
С Тобой предстать перед судом,
Глумленье видя над Тобою,
Привязанным к столбу, побои, –
Там, иль Твои рубцы целуя,
Боль разделю, иль бич сожгу я.
132
Верен ли буквальный перевод? Божья благодать по определению совершенна, а значит, не может стать совершенной. Дословно:
Божья благодать заслуживает здесь (на земле) того, чтобы ее ежедневно подпитывали. И, таким образом, возрастая, она могла бы стать абсолютной (т.е. достичь полноты).
Не лучше ли ”совершенный” заменить на “абсолютный”, в котором значение ”полнота” преобладает?
137
Христос, читал я, пастырям Его
Не разрешил…
Почему ”Его”? Надо: пастырям Своим. Разве так допустимо?
Послав их? Без слова ”вперед” найдутся охотники прочесть как: послал куда подальше.
Учил быть мрачными? Разве этому можно научить? Может, просто: учил невежливо на их поклон не отвечать?
но дал им повеленье,
Чтоб избежать в делах Господних лени.
Почему не просто: дал повеленье избегать лени? Или надо после ”лени” поставить запятую. Т.е.
Чтоб избежать в делах Господних лени,
Пока Его не выполнен завет,
Чужим, своим не говорить привет.
Да и верное ли здесь слово ”лень”? Скорее, ”праздности”. Приветствие для Христа – это проявление праздности до тех пор, пока его миссия не окончится. Ведь дальше он говорит: Манеры – это хорошо. Т.е. получается, что лень – это хорошо.
Тина!
Оба стихотворения, каждое по-своему, понравилось. Люблю ракушки, часто собираю их во время отлива. Жизнь раковин мне интересна - я ощущаю в них некую тайну. Их таинственную жизнь Вам удалось показать, к тому же в момент морского катаклизма.
29 октября, когда должен был причалить последний корабль и завершить навигацию, в нашем тихом заливе был шторм. Волны доставали до меня, хоть я брела прогулочной тропой на высоте 5 метров над уровнем моря. А после - ракушек было ... Но холодно было собирать.
А.С.
К омментарии
Очень радостное ощущение, хотя строки вроде бы не распологают.
Тем не менее, встрепенулся. А.М.
Несомненная удача. Блажен тот, кто помнит явление первого слова. И самое трудное - словом сказать о Слове. Остальное приложится и шрам зарастёт. Но всегда будет болеть, предчувствуя ненастье.
С уважением.
Владимир Ершов
В том потоке юлит словесная
Ослепительная плотва,
Там копит обноски древесные
Молодящаяся трава,
Там вороний грай кружит посолонь,
И костёр втянул коготки,
И пунцовые щёки осени,
Как ребячья любовь, горьки. -
замечательно, Тина. Зримо и мечено вдохновением!
Очень зацепила вот эта строка: Ты просто живёшь и бредишь одной строкой, всегда ускользающей. А.М.
Строки грустные, но от них светло. А.М.
Было:
Свершу я жертвоприношенье,
Стало:
Я совершаю подношенье,
Соответственно, в названии жертвоприношение меняется на подношенье...
Виталий, может перевести во множественное число:
...босяки -
как ты их не зови - всё равно Иеговы (Иегова).
Ну, это так - помарочка, КМК.
В остальном - прекрасно.
С уважением, Лев.
Юрий!
Не стоит ли в 6-й строчке когда заменить на если напр.? Будет более гладко с ударением.
С уважением,
А.К.
Александр!
У нас 1.37 ночи (с 4 на 5 ноября).
Вслед за Пушеиным Вы провозгласили победу над 4-х стопныи ямбом и победили его! И эта победа совпала в моём сознании с победой Абамы Ради последних новостей с выборного марафона я и потянулась к компьютеру, а потом на сайте Поэзия. Ру набрела на Вашу поэму.
Не знаю, как будут развиваться события, но Вы одержали ещё одну победу : ввели в обиход 13-строчную строфу (когда-нибудь её несомненно назовут "питиримовской"!). Вы на практике доказали её жизнеспособность.
А вообще, весёлая история (пока по крайней мере) о смерти зауряд. чиновника чеховско-гоголевского толка увлекает. "И хочется знать, что ждёт впереди ..." усопшего-утопшего.
Хорошо, что Ваш самоотпуск не был продолжительным.
А.М.С.
И где же Вы, батенька, всё это так доподлинно узреваете, не иначе колдовство какое-то знаете, слово какое-то. Мелочи, детали ввергают в мистический ступор. Благодарю за ещё одну возможность побывать в веке позапрошлом, вот только не по сезону одет оказался, не ожидал, не озаботился. В маечке да в трико долго на кладбИще не простоишь, при всём уважении к усопшему, зямля яму пухом.
Я предполагаю, что за первой частью пойдут и другие? А как же предполагаемый отдых за всякими безделицами?
С уважением.
Владимир Ершов
Понравилось. Тина, я встретила незнакомое для себя употребление "кануло ко". До сих пор встречала с предлогом "в": кануть в Лету, в вечность и т.д. Так что и просветительский аспект имеется. Успехов Вам. Искренне, я
Олег, перечёл ещё раз, как всегда замечательный, стих и снова споткнулся на фразе "связку невнятных, гортань пережёгших слов".
Мне кажется слову "невнятных" не хватает экспрессии, чтобы пережечь гортань. Может поискать другое слово, или понизить градус действия?
Недавние, но уже дорогие стихи, братишка. Очень "самостоящие", кстати. Захожу, перечитываю. Кстати, памятен мне и вариант без союза "и" в последней строке - едва ли не с большим внутренним движением, единством заключительного образа. Впрочем, тут дело вкуса, конечно. :) Замечательные стихи.
С тобой.
Замечательная словесная живопись, дорогая Ася. И уравновешено, как осеннее равноденствие. Классический ритм XIX века... Есть неровности, по правде: например, я бы не рискнула связывать "джинна" с "хоралом" - уж больно разнокатегорийные, из разных координат, величины. Немножко меня не устраивает первое четверостишие: как-то случайно-прозаически вот это "но всё взаимосвязано с другим", - звучит, как пояснение на школьном уроке; и про "хорал", опять же, я бы продумала: точно ли - "цвет и звук", а нельзя ли глубже?.. Видите, как раскритиковала... Но зато:
Вторая строфа - блеск, глубокая классика; очень элегична и при том изящно иронична четвертая, такова же - в духе элегий - пятая; начиная же с "Овал небес над озера овалом" и до конца - супер, и тут уже "Всё сущее отражено в другом" - очень к месту и по делу: просто "всё" и "всё сущее" - "почувствуйте разницу", да?.. А концовка: "В моей вселенной тихо гаснут тени" - потрясающая. - Т.е., как по мне, надо бы еще немножко шлифовочки, чтобы все строфы были равновелики и равно точны. С симпатией, Т.А.
...забившись, вам напомню в щель,
переползу к груди позднее...
слежу за девою отсель,
сбежал я, но остался
с нею...
:о)bg
...Онегин, добрый мой приятель,
а гувернёр его, дебил
тупой, долбил его как дятел
и в летний сад гулять водил.
А. Пушкин описал в романе
всё посвятив Арине,
няне...
:о)bg
очень понравилось, Ирина.
особенно про лужи, замечательный образ!
смутило "укором.. выстилают", - получились как бы две разные метафоры. но это только на мой взгляд.
а в целом - очень.
%.)..
замечательные стихи, Ася Михайловна,
потому что здесь Вам удалось выразить то общечеловеческое, о чем задумывается в какой-то момент - любой человек.
и выразить - ёмко, символично и трогательно.
с уважением,
Прекрасно!
Единственное, в оформлении, в одном месте, после точки вылезла большая буква - Женой, может, надо привести в в единный вид?
Просто чудесно!
Андрей, я сегодня в иронически-ерническом настроени... но тут чего-то цепнуло... сильно
потом скажу что, если пойму
:))
прекрасные стихи, Сергей.
единственное, что смутило: волшба. показалось, - противоречащее "капельке вербной". но может так и задумывалось?
с уважением,
очень хорошо, Александр.
удачно получилось со звукописью:
солодкомолока, два ока
печалью в миндальных
а почему Вы не захотели оставить краткую форму: белогруда?
с БУ,
Два завораживающих полотна, Андрюш. И одно неразрывно связано с другим. Наитье гения - один штрих, один мазок, немного красок, что-то неуловимое, непостижимое - и угол зрения смещается, и перевернутый мир обретает изначальное равновесие, являет гармонию, наполняется едва ли не сакральным смыслом и сопереживанием. И болью тоже. Может быть, это всего лишь иллюзия, но без неё, пожалуй, невозможно было бы жить...
Спасибо, дорогой!
Обнимаю,
Твой Олег
Алёна!
Вы написали прекрасное стихотворение, где Вам удалось самое обыденное превратить в поэзию, и сделано это исключительно поэтическими средствами - словом и композицией. Раздвоение сознания человека, погружённого в свои чувства, и соединение двух планов в поэтическом слове - вот что Вам удалось.
Не торопитесь с заменой деепричастия, ведь, возможно, Ваш взор запечатлел одноразовое действие. Во всяком случае допустимо сочетание глагола и деепричастия в разных формах.
А вот слово "плоШка" проверьте. Если вы имеете в виду сосуд, то пишется с буквой "Ш". Во всяком случае, другого написания словари не дают.
С большим достижением ВАс!
А.М.С.
Это один из первых вариантов:
Коль будешь схвачен ты, Господь,
Позволь мне страх свой побороть,
А не остаться в стороне,
Как те, но быть с Тобою мне;
Куда бы ни был Ты ведом…
С Тобой предстать перед судом,
Глумленье видя над Тобою,
Привязанным к столбу, побои, –
Там, иль Твои рубцы целуя,
Боль разделю, иль бич сожгу я.
Ирис!
Сомневаюсь, что ягоды боярышника такие уж сладкие. Впрочем, не берусь судить о вкусах…ветра (в чаще?).
А.К.
Александр,
132
Верен ли буквальный перевод? Божья благодать по определению совершенна, а значит, не может стать совершенной. Дословно:
Божья благодать заслуживает здесь (на земле) того, чтобы ее ежедневно подпитывали. И, таким образом, возрастая, она могла бы стать абсолютной (т.е. достичь полноты).
Не лучше ли ”совершенный” заменить на “абсолютный”, в котором значение ”полнота” преобладает?
137
Христос, читал я, пастырям Его
Не разрешил…
Почему ”Его”? Надо: пастырям Своим. Разве так допустимо?
Послав их? Без слова ”вперед” найдутся охотники прочесть как: послал куда подальше.
Учил быть мрачными? Разве этому можно научить? Может, просто: учил невежливо на их поклон не отвечать?
но дал им повеленье,
Чтоб избежать в делах Господних лени.
Почему не просто: дал повеленье избегать лени? Или надо после ”лени” поставить запятую. Т.е.
Чтоб избежать в делах Господних лени,
Пока Его не выполнен завет,
Чужим, своим не говорить привет.
Да и верное ли здесь слово ”лень”? Скорее, ”праздности”. Приветствие для Христа – это проявление праздности до тех пор, пока его миссия не окончится. Ведь дальше он говорит: Манеры – это хорошо. Т.е. получается, что лень – это хорошо.
С БУ
ВС
Очень сильно написано. Глубоко трогает.
С уваждением,
Виктория.
Тина!
Оба стихотворения, каждое по-своему, понравилось. Люблю ракушки, часто собираю их во время отлива. Жизнь раковин мне интересна - я ощущаю в них некую тайну. Их таинственную жизнь Вам удалось показать, к тому же в момент морского катаклизма.
29 октября, когда должен был причалить последний корабль и завершить навигацию, в нашем тихом заливе был шторм. Волны доставали до меня, хоть я брела прогулочной тропой на высоте 5 метров над уровнем моря. А после - ракушек было ... Но холодно было собирать.
А.С.