Эзра Паунд. Девочка

Переводчик: Владимир Бойко
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 27.08.2007, 16:58:34
Сертификат Поэзия.ру: серия 1084 № 55055

В ладони древо вросло,
И сок устремился к плечам,
В груди моей древо растет -
И вниз
Простерты ветви, подобно рукам.

Древо - ты,
Мох - твой дух,
Ты - фиалка под ветром вольным.
Тебе - дитя - взлетать,
А миру всё это ни к чему.



оригинал:
A Girl
by Ezra Pound

The tree has entered my hands,
The sap has ascended my arms,
The tree has grown in my breast –
Downward,
The branches grow out of me, like arms.

Tree you are,
Moss you are,
You are violets with wind above them.
A child - so high - you are,
And all this is folly to the world.




Владимир Бойко, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 1084 № 55055 от 27.08.2007
0 | 1 | 2638 | 05.12.2025. 15:19:20
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 30.11.2008, 21:31:22

Владимир, всегда испытываю удовольствие от встречи с Вашими переводами. За что их особенно люблю - что, помимо смыслопередачи, Вы уделяете пристальное внимание звуку, и такой "фонетический буквализм" как, например, в начале второй строфы, я ценю очень высоко.
С пожеланием успехов