Дата: 27-08-2007 | 16:58:34
В ладони древо вросло,
И сок устремился к плечам,
В груди моей древо растет -
И вниз
Простерты ветви, подобно рукам.
Древо - ты,
Мох - твой дух,
Ты - фиалка под ветром вольным.
Тебе - дитя - взлетать,
А миру всё это ни к чему.
оригинал:
A Girl
by Ezra Pound
The tree has entered my hands,
The sap has ascended my arms,
The tree has grown in my breast –
Downward,
The branches grow out of me, like arms.
Tree you are,
Moss you are,
You are violets with wind above them.
A child - so high - you are,
And all this is folly to the world.
Владимир Бойко, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 1084 № 55055 от 27.08.2007
0 | 1 | 2515 | 25.12.2024. 17:40:12
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Эзра Паунд. Девочка Владимир Бойко
Автор Ирина Бараль
Дата: 30-11-2008 | 21:31:22
Владимир, всегда испытываю удовольствие от встречи с Вашими переводами. За что их особенно люблю - что, помимо смыслопередачи, Вы уделяете пристальное внимание звуку, и такой "фонетический буквализм" как, например, в начале второй строфы, я ценю очень высоко.
С пожеланием успехов