К омментарии

Дата и время: 18.10.2012, 01:56:32

как эстонский страбоскоп

Ася Михайловна!

А может этому певцу молочной свободы сначала научиться грамотно писать слово «стробоскоп»? Или вы думаете, что автор таким макаром утверждает рабскую сущность эстонского народа?

Не знаю, что там вы увидели? Ничего, кроме глупости и пошлости. Возможно, эти строки что-либо объясняют:

ощущаешь себя золотым медалистом разведшколы

Дата и время: 18.10.2012, 01:50:43

Спасибо за красочные стихи. Первое -черное. Последнее - багровое. Второе - -желтое.

А Моцарт ,получается, - Раскольников. " Право имею" . И так же, как у того, Бога сыграть не получилось... Облом..Чисто "Преступление и наказание"
Не, я все-таки себе оставлю привычного Моцарта, пушкинского, швейцеровского...

С уважением

Алексей,
впечатлило чувство клаустрофобии, которое можно, оказывается, испытывать и в таком "замкнутом" пространстве, как от Запада до Востока. Эти шпалы "от" и "до", это чувство тесноты, испытываемое ребёнком, взращённым в пробирке, - эти образы как неодолимый протест против несвободы. А финальный образ в этом ряду - "молоко без стакана" - вот она, свобода!
Интересно, что, с точки зрения организации стиха, первая часть написана без рифмы, а вторая - с рифмами, как нельзя более - точными и несвободными.

А.М.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 18.10.2012, 00:40:44

Сергей,
даже не знаю, какое больше понравилось. Наверное, про шестикрылого Серафима. Потому, что эта встреча поэта и Серафима объясняет более других, куда мы движемся. Мы, то есть всё и вся. Поэзия - не исключение. Думаю, что в скором времени Вы напишите стихотворение, где шесткрылый Серафим будет жарить яичницу не на Вечном огне даже и не с помощью газа этого огня, а с помощью "глагола", которым прежде жгли сердца.
Метафоры, взятые в жизни, обгоняют самую "гонкую" фантазию.
Но ВАша - прекрасна!
Спасибо!
А.М.

Дата и время: 18.10.2012, 00:32:03

Прекрасная лирика, Анна. Хочу во Флориду! Там живёт ялтинка, бывшая директор чеховской библиотеки. Сима Замлинская, в девичестве, Мандель. Редактирует русскоязычную газету или журнал. Если пересечётесь - огромный привет ей от ялтинцев, её многие помнят.

Дата и время: 17.10.2012, 21:01:53

Не нервничай, землячок
всё в порядке...

Существует такой особенный славянский анархизм, который я не могу и не хочу понять... Потому, что он присущ мне и я его не отрицаю :))) Но все-таки у меня такое впечатление, что у нас вместе (говорю и о Болгарии и о России) проблема с пониманием сущности материальной жизни. Газопровод - деньги, деньги - двигатель прогресса... Деньги — это не более чем сопутствующий атрибут на пути к цели... Весь мир знает об этом, только мы говорим что деньги приносят зло людям. А глобальная трагедия мира в том, что мы говорим правду :)

Дата и время: 17.10.2012, 19:54:46

Слюнявим Божий карандаш

Ах, бедный Буратино!

Но, Боже мой, не входит крест.

А вы его сметанкой, сметанкой... :-)

Похоже на парафраз из Воденникова, по строфике вообще — намёк.

Да и:

Баранов, Долин, я, Шагабутдинов,
когда мы все когда–нибудь умрем —
мы это не узнаем, не поймем
(ведь умирать так стыдно, так обидно),
зато как зайчики, ужасные соседи
мы на трамвае золотом поедем.
..............

Хе-хе-хе...
не кисло, я бы сказал...
да тока чё они могут выпить-то?..
не говорю уж скока...

:о)bg

PS
A propos, Андрюх, нынешний поэт, ни в вине
ни в более крепких напитках
истины не ищет.

PPS
...двенадцать лет томился этот виски
чтоб мы его с тобой в Крыму вот так
в канализацию бездарно слили
не насладив сосочки
вкусовые...


:о))bg

PPPS
Ехать в Крым с самогонкой, хоть
иносранного разлива
это нонсенс...

Дата и время: 17.10.2012, 19:10:29

Замечательно! Сережа, версии имеют право на жизнь. Спасибо!

Дата и время: 17.10.2012, 18:05:45

дьявол забросил невод в мои владенья.

Если вы пытаетесь говорить о «свободе», то о каких «владеньях» может вообще идти речь? Я уж молчу про «дьявола», и о том, что «рыба» гниёт с головы символ Христа.

В греческом слове ICHTHYS (рыба) христиане древней Церкви увидели таинственный акростих, составленный из первых букв предложения, выражающего исповедание христианской веры: Jesous Christos Theou Yios Soter – Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель. «Если первые буквы этих греческих слов соединить вместе, то получится слово ICHTHYS, то есть «рыба». Под именем рыбы таинственно разумеется Христос, потому что в бездне настоящей смертности, как бы в глубине вод, Он мог оставаться живым, то есть. безгрешным» (Блаженный Августин. О Граде Божьем. XVIII. 23.1).

Знали вы это или не знали - в любом случае - написали ахинею.

Дата и время: 17.10.2012, 17:51:48

Очередной выхлоп из пушки по воробьям.

Аншлюс (нем. Anschluss (инф.) — присоединение, союз) — включение Австрии в состав Германии, состоявшееся 12—13 марта 1938 года. Независимость Австрии была восстановлена в апреле 1945 года, после её занятия союзными войсками в ходе Второй мировой войны, и узаконена Государственным договором 1955 года, запрещающим аншлюс. В переносном значении понятие «аншлюс», из-за его связи с историей нацизма, употребляется в негативном смысле как синоним понятия аннексия.

Но в стихах никакого больше намёка на Австрию!

Понятно, что это как понос и диарея. Например:

С тяжкого дерева русской зимы

«Дерево» и «древо» таки две разницы.

Вообще, отношения с «зимой» не ясны. Было бы уместнее говорить про «блицкриг». Осуществиться которому скорей помешала осень с распутицей, чем ранняя зима, которая уже, в свою очередь, во многом определила успех контрнаступлений 41-42 годов.

Добавлю, что это уже не первый прокол автора с названиями своих стихов. Иногда ему просто лень переключать раскладку клавиатуры.

Дата и время: 17.10.2012, 14:13:34

"Скрип сырых плащей" - это ассоциативный образ почти что по-пастернаковски, но воспринимается очень трудно. Скрипеть могут двери или что-то, обладающее тяжестью. Плащи же почти ничего не весят.
Стихотворение же в целом понравилось.

"Рисовать молоко без стакана" - это высший пилотаж. Явная поэтическая удача.

Уважаемый Юрий, стихи понравились, но исправьте, пожалуйста "метущаяся" на "мятущаяся".

Дата и время: 17.10.2012, 14:03:48

Очень понравилось. Дело в том, что эти стихи вроде бы о выпившем человеке, можно и поиронизировать, но написанные явно в трезвом состоянии. Пленили глубокая грусть, ощущение автором бренности бытия и какая-то незащищенность лирического героя.

Дата и время: 17.10.2012, 14:03:19

Отличные образы. Каждое слово работает. Единственно, чего не понимаю, так это систему отбора для объединения таких разных стихов. В первую очередь я имею в виду "германский" стих. Наверное ради него появилось название "Аншлюс"?

Дата и время: 17.10.2012, 13:09:12

Хорошо сказано, Саша -

лаконично, плотно, выразительно.

С добрыми пожеланиями, С.Ш.

Есть правда одиночества в толпе...

Привет, Серж. Ох уж это скопище... :)

Дата и время: 17.10.2012, 11:27:09

Кто-то вскроет бутылку пива в родном Клину,
А у нас, во Владимире, дрогнут колокола.

В плену у Вашего аншлюса, Владимир.

Тема:
Дата и время: 17.10.2012, 04:54:09

Людмила! Люди и так под стеклом, но никак этого не сообразят.
В голубой оконной раме
На стеклянном поводке
Паучок повис над нами
Закачавшись налегке.

И блестит его свобода
Между рам заключена,
Где ни выхода ни входа -
Только видимость одна!

Отличные стихи, яркая, неожиданная концовка!
С уважением, Владимир.

Дата и время: 17.10.2012, 04:07:39

Пора! По адресу послав
Дела, заботы и проблемы,
Возьми скорее, Вячеслав
Иные, радостные темы!
Купи-ка паюсной икры,
Клико откупори бутылку,
И блики солнечной игры
Тебя потреплют по затылку!
Итак, ура шуьливый стих!
И пусть верлибры и сонеты
Угрюмо выпьют на двоих
Твои вниманьем не согреты!

Владимир.

Дата и время: 17.10.2012, 02:31:38

Вы поймёте, что осень прошла,
что смешно быть наивным и пылким,
и что снова скупая слеза
потекла по бутылке.

Ну, это для средней полосы.

Дата и время: 17.10.2012, 01:12:37

И опять это не философская лирика, а городской, он же жестокий романс. Но разве дело в нудистике определений? Просто в таком фристайле рифмы туман — обман и веком — человеком вполне допустимы, так как они тоже характеризуют лиргероя. Оценка высшая. Юрий.

PS. Я почти всегда вгоняю тексты в "Разную лирику", это без ошибки. :)))

Отлично.

Геннадий

Аркадий, по-моему, впорхнет в..,, или вспорхнет с...

Геннадий

Тема:
Дата и время: 17.10.2012, 00:25:43

Люда, а размножаться тоже будут под стеклом? :)))

Геннадий

К столетию создания стихотворения
(попытка перевода)

* * *

Привожу первый вариант перевода:
(здесь в первой строке, к сожалению, мужская рифма вместо женской, что исправлено во втором варианте выше)

Night, lantern, street, the chemist shop,
The gloomy light without aim.
Live more some dozens years – no hope:
The story will be just the same.

Death brings the start from the beginning,
The past returns itself: the night,
Canal’s ice ripples with no meaning,
The chemist, street, dim lantern’s light.

16. 10. 2012. St Albans

Стихи несут умиротворение, концовка хороша.

Геннадий