Миша, сильно, грустно...
Цепляет, как всегда, твои строки...
Спасибо - дал повод подумать о своих дождях...
Одно маленькое арифметическое:
повтор - "в суме"?
Если грош в суме - то он, по крайней мере, = 1.
Тогда "ноль" в дальнейшем - у меня не получается.
Впрочем, возможно, в арифметике дождя
такое бывает...
У Сергея Шелкового книга называется "Небесная механика",
у Вас по сути "Господня геометрия".
Как вторгается современность в поэзию,
и как она ее обогащает!
Люда, у тебя столько глубоких и поэтичных текстов! Поэтому переход на туристические зарисовки - это забота экскурсовода. Обрати еще внимание на нерифму: "красотой - домой".
Рута, во-первых, насчет седых волос. У нас в Баку любили острить— седые волосы говорят: " А нам хоть бы хны!"
Во-вторых, абсолютно без всякой лести. Мне представляется, что Вы намного моложе наших многих поэтесс. Сравниваю не фотки, сравниваю стихи.
Далее. Мне понравился Ваш экспромт на смерть Марины. И вспомнилось начало ст-ия Инны Лиснянской, мой землячки и даже знакомой, посвященного Мандельштаму
Неизвестна твоя могила.
Может быть, она — целый свет.?
В первом Камне такая сила,
Что последнего камня нет.
Не в обиду предыдущим комментаторам (а хоть и в обиду...) скажу, что в этом стихотворении много уникальных, отнюдь не традиционных, острых поворотов , находок...
Надо только внимательно, с интересом его читать.
Нашла утверждения другого гетеронима Пессоа - Алваро де Кампоша, к которым присоединяется известный португальский критик-литературовед, что в этой оде речь идёт о чувствах автора к юноше. Доказательство достаточно убедительно: род одного из прилагательных-определений, которые в португальском языке, как известно, сочетаются в роде с существительным ( а оно отсутствует). Короче, смысл, видимо специально, затемнён. Первоначально при переводе я этого не заметила.
Поэтому я попробовала переделать перевод так, чтобы пол адресата был неясен, только в этом одном определении -"скупой" - проскальзывает намёк.
P.S. Изменила "не успела" на "не успеешь".
Идти своей судьбе наперерез –
Нелёгкая, жестокая работа.
Но светит день за новым поворотом
И возрастает к жизни интерес
Сергей Дунев.
----------------------------
В надежде на это, Ваша
Р.М.
Скажите, что сегодня вами правит,
Коль до сих пор все тянет Вас грешить.
Дык, известно же — бесы, бесы... Седина в бороду - бес в ребро.
Стареют даже лучшие из женщин
Лучших из женщин убивают. Не стареют они. Анна Политковская, Индира Ганди... А кто, извиняюсь, сейчас — лучшие из женщин? Неужели депутатки Яровая и Мизулина? Или «сосуля» из Питера в СовФеде? Даже Собчак не тянет :-(
А вообще, по статистике женщины живут много дольше мужчин.
Вы не вечный и впрямь. Не могу Вам ничего в этом плане пообещать.
Но стихи -вечные! Останутся в истории поэзии обязательно.
А потому будем жить дружно и общаться, пока Вы есть.
Маргарита Мыслякова- с неизменной привязанностью к Вашему творчеству .
Присоединяюсь к похвалам. Только сделаю замечание, а Вы, видимо, его быстро опровергнете. Все же , как мне кажется, паролИ. Ну, а если я не прав, тогда появляется свежая рифма пароли — пороли. :))
К омментарии
Снято автором.
А.М.
Безмолвие - лучшая поэзия :)
Одним словом, in vino veritas :)
Уносили крылья шалых,
Пели звёзды-бубенцы,
И струились в гривах алых
Перепевы сон-росы.
Как здорово!
Миша, сильно, грустно...
Цепляет, как всегда, твои строки...
Спасибо - дал повод подумать о своих дождях...
Одно маленькое арифметическое:
повтор - "в суме"?
Если грош в суме - то он, по крайней мере, = 1.
Тогда "ноль" в дальнейшем - у меня не получается.
Впрочем, возможно, в арифметике дождя
такое бывает...
Искренне.
Юра
У Сергея Шелкового книга называется "Небесная механика",
у Вас по сути "Господня геометрия".
Как вторгается современность в поэзию,
и как она ее обогащает!
Люда, у тебя столько глубоких и поэтичных текстов! Поэтому переход на туристические зарисовки - это забота экскурсовода. Обрати еще внимание на нерифму: "красотой - домой".
Геннадий
Хороша концовка.
Геннадий
Рута, во-первых, насчет седых волос. У нас в Баку любили острить— седые волосы говорят: " А нам хоть бы хны!"
Во-вторых, абсолютно без всякой лести. Мне представляется, что Вы намного моложе наших многих поэтесс. Сравниваю не фотки, сравниваю стихи.
Далее. Мне понравился Ваш экспромт на смерть Марины. И вспомнилось начало ст-ия Инны Лиснянской, мой землячки и даже знакомой, посвященного Мандельштаму
Неизвестна твоя могила.
Может быть, она — целый свет.?
В первом Камне такая сила,
Что последнего камня нет.
Помните первую книгу О.Э.?
И будьте мне здоровы.
Ставлю десятку. Половину отдашь Коллинзу.
А можно, матерясь, отобразить эпоху,
И, если хорошо, то, в сущности, неплохо...
Она в России жить хотела.
Иль умереть?
Теперь – как знать …
И от кого ответа ждать?
Душа жива, сокрыто тело
В земле, которую любила.
Россия вся –
Её могила.
******************
Спасибо за память!
Р.М.
Не в обиду предыдущим комментаторам (а хоть и в обиду...) скажу, что в этом стихотворении много уникальных, отнюдь не традиционных, острых поворотов , находок...
Надо только внимательно, с интересом его читать.
Спасибо автору!
Седая женщина
Р.М.
Нашла утверждения другого гетеронима Пессоа - Алваро де Кампоша, к которым присоединяется известный португальский критик-литературовед, что в этой оде речь идёт о чувствах автора к юноше. Доказательство достаточно убедительно: род одного из прилагательных-определений, которые в португальском языке, как известно, сочетаются в роде с существительным ( а оно отсутствует). Короче, смысл, видимо специально, затемнён. Первоначально при переводе я этого не заметила.
Поэтому я попробовала переделать перевод так, чтобы пол адресата был неясен, только в этом одном определении -"скупой" - проскальзывает намёк.
P.S. Изменила "не успела" на "не успеешь".
Идти своей судьбе наперерез –
Нелёгкая, жестокая работа.
Но светит день за новым поворотом
И возрастает к жизни интерес
Сергей Дунев.
----------------------------
В надежде на это, Ваша
Р.М.
И я в состояньи бесстишья брожу,
старательно строки чужие читаю ,
и столько чудесного там нахожу,
но так сочинить я - увы, не мечтаю...
**************
С почтением
Р.М.
Ochen' ponravilos'!!!
Spasibo!!!
Arkadiy, zdorovo!!!
Pozdravlyayu!!!
Ochen' ponravilos'!!!
Spasibo, Arkadiy!!!
Zdorovya!!!
Schastya!!!
Uspehov!!!
Aleksei, BOL'SHOYE SPASIBO ZA VASHU OSEN'!!!
Udach vo vsyom!!!
Всему учи, рука твоя легка,
колодец ли копать иль хату ставить.
Ведь жить нам бесконечные века,
и род наш не иссякнет, не устанет!
Спасибо, Сергей!
Помню, как в моё оконце
Постучался перезвон.
Да уж. В моё то одни м...звоны долбятся.
Скажите, что сегодня вами правит,
Коль до сих пор все тянет Вас грешить.
Дык, известно же — бесы, бесы... Седина в бороду - бес в ребро.
Стареют даже лучшие из женщин
Лучших из женщин убивают. Не стареют они. Анна Политковская, Индира Ганди... А кто, извиняюсь, сейчас — лучшие из женщин? Неужели депутатки Яровая и Мизулина? Или «сосуля» из Питера в СовФеде? Даже Собчак не тянет :-(
А вообще, по статистике женщины живут много дольше мужчин.
Вы не вечный и впрямь. Не могу Вам ничего в этом плане пообещать.
Но стихи -вечные! Останутся в истории поэзии обязательно.
А потому будем жить дружно и общаться, пока Вы есть.
Маргарита Мыслякова- с неизменной привязанностью к Вашему творчеству .
Приятные стихи, Константин.
Геннадий
Не красит женщин седина? Ну-ну...
Тогда они закрасят седину!
;)
Хорошие стихи.
Геннадий
Присоединяюсь к похвалам. Только сделаю замечание, а Вы, видимо, его быстро опровергнете. Все же , как мне кажется, паролИ. Ну, а если я не прав, тогда появляется свежая рифма пароли — пороли. :))
Какая там еще Кура при таких абсолютно русских стихах? :))
Отличные стихи, с удовольствием читаются.