Мне кажется, Александр Владимирович, в этой строке аллюзия на Северянина скрадывается регулярным звучанием ямба:
Чья жИзнь мелькнЁт в АпрЕльском сОлнца блИке
По звучанию мне это больше нравится, и ещё - хочется, чтобы на первом месте стояло Апрельское солнце, а только потом - блик (по-моему, Апрельский блик нехорошо).
Северянинский Солнцеблик отчётливопрозвучал бы в трёхдольнике.
Поделом Вам, Александр Владимирович!
Я наблюдал со стороны, т.к. нахожусь у неё в ЧС (началось с того, что как-то неосторожно коснулся её Китса). Эмма - у ч и т е л ь н и ц а (как Вам такая учительница?!), и этим всё сказано: мы у неё все - в школьниках, и просто переводчики и переводчики-доктора филологии. Впрочем, я с нею сполна вознаграждён, поскольку с недавних пор она упрямо идёт по стопам моих Шелли.
А насчёт Игоря Северянина - можно, я немного повременю? Вы могли бы замолвить за меня словечко? Пока я к этой строке прислушиваюсь.
То, что "испитой облик месяца" - ляп, видно невооружённым глазом. Тем более негоже делать такие ляпы докторам филологии с многолетним стажем. Простите, но Ваши объяснения и аргументы здесь совершенно неубедительны.
Очень надеюсь на Ваше будущее результативное общение с Сергеем Семеновым :).
Большое Спасибо. Я бы не сказал так громко: Потрясающе ! Но стихи, несомненно, в своей основе хорошие. А сколько их уже переведено и есть в запасе у Владимира Ягличича ! Я очень дорожу сотрудничеством с ним, и хочется, чтобы его лучше узнали в России.
Сколько можно говорить Вам, г-н Флоря, что постинги пишутся быстро, потмоу там могут быть описки. Как писать правильно, я знаю. И в переводах всё подправляю. И дефисы ставлю где надо, и перед как запятую тоже.:))) Я издал не одну книгу, и был и редактором и корреткором и составителем и иллюстратором. И не пыжусь грамотностью в постингах. А вот переводы должны быть грамотно построены. Описки или ошибки такого плана (дефисы, запятые)может исправить корректор, в конце концов, а вот неграмотное построение фраз корреткор не исправит.
И кто сказал, что у обезьян нет пятки? Почитайте книги по зоологии, а не Толстого. У прямоходящих человекообразных обезьян пятка есть, ибо они ходЮт.
Так что не надо умничать. Вы как филог могли бы дать правильные замечания Владиславу по поводу лексики , а не указывать только на "под стать". "Не забывать русский язык" касается правильного словоупотребления, а не грамм. ошибок, вернее, ошибок синтаксиса.
К омментарии
Мне кажется, Александр Владимирович, в этой строке аллюзия на Северянина скрадывается регулярным звучанием ямба:
Чья жИзнь мелькнЁт в АпрЕльском сОлнца блИке
По звучанию мне это больше нравится, и ещё - хочется, чтобы на первом месте стояло Апрельское солнце, а только потом - блик (по-моему, Апрельский блик нехорошо).
Северянинский Солнцеблик отчётливо прозвучал бы в трёхдольнике.
Вспомнила своего пёсика - все его повадки...
До слёз...
Ваша
Рута
Я замечу Вам в ответ:
Больше знаний - больше бед!
Рута
Комментарий удален
Среди роскоши природы
думал он и так, и сяк,
может, как иной в народе,
я - Иванушка-дурак?
-------------------------
Понравилось!
Р.М.
Но неуёмны сплетницы
и будешь спущен с лестницы ...
(;-0)
С улыбкой
Рута
Комментарий удален
Поделом Вам, Александр Владимирович! Я наблюдал со стороны, т.к. нахожусь у неё в ЧС (началось с того, что как-то неосторожно коснулся её Китса). Эмма - у ч и т е л ь н и ц а (как Вам такая учительница?!), и этим всё сказано: мы у неё все - в школьниках, и просто переводчики и переводчики-доктора филологии. Впрочем, я с нею сполна вознаграждён, поскольку с недавних пор она упрямо идёт по стопам моих Шелли.
А насчёт Игоря Северянина - можно, я немного повременю? Вы могли бы замолвить за меня словечко? Пока я к этой строке прислушиваюсь.
И верим, как прежде - незримо присутствует Сущий
и ждём, как и прежде - ждём участи лучшей и лучшей...
----------------------------------------------------
L!
Р.М.
Вам спасибо, Тамара, за одинокий голос в поддержку этого стихотворения. :)
К сожалению, встречаются порой такие доктора филологии, которые не видят очевидного; их обширные знания застят им глаза...
Комментарий удален
Комментарий удален
Комментарий удален
"Понимаете: объяснил, аргументировал...".
Это мне напоминает что-то из Сергея Семёнова :).
То, что "испитой облик месяца" - ляп, видно невооружённым глазом. Тем более негоже делать такие ляпы докторам филологии с многолетним стажем. Простите, но Ваши объяснения и аргументы здесь совершенно неубедительны.
Очень надеюсь на Ваше будущее результативное общение с Сергеем Семеновым :).
Комментарий удален
"Я хорошо реагирую на замечания, заслуживающие внимания".
Неправда: один Ваш "испитой облик месяца" чего сто́ит.
И, действительно, лучше перенесите своё усердие на переводы Сергея Семёнова: он больше нуждается в критических замечаниях, чем я.
...нет у меня кумиров и Шелли не исключение... :о)bg
Владимиру Корману.
Большое Вам, Громадное Спасибо!!!
за переводы поэзии Балканского Мастера,
& вообще, в Целом.
НЕ
Нине Есипенко
Большое Спасибо. Я бы не сказал так громко: Потрясающе ! Но стихи, несомненно, в своей основе хорошие. А сколько их уже переведено и есть в запасе у Владимира Ягличича ! Я очень дорожу сотрудничеством с ним, и хочется, чтобы его лучше узнали в России.
ВК
Сергею Семёнову.
Дорогой Сергей !
Большое спасибо за одобрение - и от меня, и от автора.
Но вот представьте: уже прислано новое хорошее стихотворение. Скоро переведу. Через день-два придёт следующее. Как мне с ними поступать,
если не размещать циклами ? У меня нет возможности и цели угощать
читателей малыми порциями.. Стихи - не приманка. Переводы - это
постоянная работа. Хочется, как можно полнее представить творчество
хорошего балканского мастера.
ВК
Сколько можно говорить Вам, г-н Флоря, что постинги пишутся быстро, потмоу там могут быть описки. Как писать правильно, я знаю. И в переводах всё подправляю. И дефисы ставлю где надо, и перед как запятую тоже.:))) Я издал не одну книгу, и был и редактором и корреткором и составителем и иллюстратором. И не пыжусь грамотностью в постингах. А вот переводы должны быть грамотно построены. Описки или ошибки такого плана (дефисы, запятые)может исправить корректор, в конце концов, а вот неграмотное построение фраз корреткор не исправит.
И кто сказал, что у обезьян нет пятки? Почитайте книги по зоологии, а не Толстого. У прямоходящих человекообразных обезьян пятка есть, ибо они ходЮт.
http://www.zagony.ru/admin_new/foto/2011-1-27/1296123211/gorilla_khodit_kak_chelovek_2_foto__video_1...
Так что не надо умничать. Вы как филог могли бы дать правильные замечания Владиславу по поводу лексики , а не указывать только на "под стать". "Не забывать русский язык" касается правильного словоупотребления, а не грамм. ошибок, вернее, ошибок синтаксиса.
Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю
:)))
Комментарий удален
Она, проказница! Кто же ещё?...-:)))
Комментарий удален
Мой поэт Шелли предлагает Вам совсем другое измерение в Вашем memento mori.. Смерь - подделка, как всё прочее. Теперь вняли?
А поскольку я, уважаемый Иван, давно узнал Вас как неисправимого оптимиста, то эту новость для Вас я специально закурсивил - утешительная!
Спасибо, Игорь.
Рад что вы подружились)
Тамара, спасибо большое!
Нина, спасибо! Правда, есть сходство взгляда. Разве что у Вячеслава комедь, а тут трагедь... :)
Вероятно, Вы правы. Спасибо!
А.Д.