К омментарии

Владислав, касательно гласных - оно через "о" пишется. Хотя, если это собачье, тогда, конечно, ГАВ.

СпасиБо, Александр!

Семью пришлось уменьшить на две буквы: И будет в-сем.. Иначе  Рождественский пирог не вмещается.  А без него, Рождественского, ну никак... :)

С БУ,

СШ

И я тоже...

 

Никого не идеализирую.

Добрый день.

Дата и время: 28.02.2017, 14:20:35

Благодарю Вас!!!


Дата и время: 28.02.2017, 13:31:58

…молодой был)

Спасибо! 

Дата и время: 28.02.2017, 08:50:37

Трудно опровергнуть утверждение, что жизнь - это спектакль, причём трагедия, мы ведь в финале умираем!

...
05.09.25.
Что есть что.
"АРХИПЕЛАГ АНТИНА" - это мираж ...
:
Многоликое
Издательство
Разнообразных
Артистических
Жанров,
как то -

|.
КЛУБ
||.
АЛЬМАНАХ
|||.
МУЗЕЙ
|V.
ТЕАТР
V.
КИОСК
V|.
КОНЦЕРТ
V||.
ГАЗЕТА
V|||.
СТУДИЯ
|X.
ФИЛЬМ
X.
ВЕРНИСАЖ
X|.
РОМАН
X||.
СИМФОНИЯ
X|||.
ПОЭМА
X|V.
ПОВЕСТЬ
... и что-то ещё, назовём это что-то
Книгой Книг.


° - Архипелаг Антина (Флейта Бутугычаг) °
книга книг : ФЕСТ ШКОЛА, ФЕСТ РОМАН...
Книга |. ° Музей_Одного_Стихо_Творения.

Книга ||. ° ЗЕМЛЯ БРИГАНТОВ.

Книга |||. ° МАТЕРИК ВРЕМЕН.
                                            где, собственно, мы сейчас и раскладываем наши карты...
Книга |V. ° КАЛЕЙДОСКОП.

Книга V. ° ЛЕТАЮЩАЯ КРЫША.

Книга V|. ° «ПРИВЕТ ТЕБЕ - СТИХИ, Я - В ОБЛАКАХ...».

Книга V||. ° БРИГАНТ ГРААЛЬ (порт фолио).

Книга V|||. ° ХОР КОРИФЕЕВ (левый лик).

Книга |X. ° МЕЛОДИЯ И ФИЛОСОФИЯ.

Книга X ° ХОР КОРИФЕЕВ (правый лик).

Книга X|. ° НЕБЕСНЫЙ МАВЗОЛЕЙ.

Книга X||. ° ТРОЙНОЙ ПОЛЯРНЫЙ ГРИМУАР (mk).

Книга X|||. ° ПОСТ СОНЕТ.

Книга X|V. ° ФАБУЛ ПЕРЦЕПИОН.

Книга XV. ° ТРИ ПТИЦА В СТИЛЕ JAZZ_ELLIN.

Книга XV|. ° ЗАКАТ И ПОСОХ.

& КНИГА КНИГ : КАЛЕЙДОСКОП - 24 ° - "Эти старые письма..." (закат и посох)




Дата и время: 28.02.2017, 08:32:39

Именно, что сумбур жанров, но совсем по другой причине. Это стихотворение не удалось.

Я в какой-то момент представил себе жизнь как спектакль, а не наоборот - спектакль как жизнь. То есть задумано было как бы из божественного, насчет режиссеров-то. Эта идея совершенно не воспринимается, в итоге действительно получился сумбур.

Это чудесно, Нина.

И чудодейственно. И непознаваемо.

Синева иных начал оборачивается вселенским одиночеством.

Но и вселенской сопричастностью тоже...

За Ваш Космос, за блуждающий в нём Ваш маленький гений...

Маленький там, а здесь необъятный...

Безмерно, Нина, безмерно...


хорошо!

Очень круто!

Всё-таки сбылось, Екатерина! Я ведь лет 10 назад напророчил: быть физику Стивену Всевышним, больше некому (см. "Читая Есенина"). В.П. 

Вячеславу Егиазарову

Сердечное спасибо за похвалу.  Тут речь идёт не просто о хорошем поэте, Малларме иногда причисляют чуть ли не к великим. Таков ли он на самом деле, это сложный вопрос. Но переводить его трудно. Вот, как видите, споткнулся на ударении в слове. Исправить оказалось всё-таки не легко.  Вам  большое спасибо за ценнейшую подсказку.

ВК


Брав-ВО!

Спасибо, Владимир Михайлович!  С удовольствием окунулся в стихи С.М.  Юмор, эротика, лёгкость движения темы - на зависть!

Прекрасная работа большого мастера - эти Ваши переводы!

Я, Вы знаете,  не переводчик, но Ваши вещи всегда читаю, как стихи, и пропитываюсь поэзией  оригиналов. Плохих поэтов Вы не переводите!..-:)))

Спасибо Вашему безупречному вкусу.


P.S.

В "Записке Уистлеру" - " смеясь явилась танцовщица.!

ТанцОвщица - не танцовщИца. Это легко поправить...

С уважением,

Ваш Вячеслав.

Это точно, Мария. Первое желание - переставить цвета.

Кто-то считает, что у Рембо детская цветная картинка фортепианного клавира. И он окрашивает звуки. 

Может быть, Нина объяснит - насколько это реально. 

Я много времени провёл, наблюдая процесс фортепианного обучения. Не представляю. 

Мухи - сильно по образу. И с них начинается рождение.

Смерть, как рождение...

А у Гумилёва -

А — траурный корсет под стаей мух ужасных,
Роящихся вокруг как в падали иль в тине...

Ни бархата, ни блеска...  Болотные мухи...

Это он о нас. Я ещё подумаю.

Может, никакого круга и нет. 

Спасибо, Мария.


Я вообще говорил не о Пушкине, если Вы заметили, а о сравнительных достоинствах и недостатках точных глагольных рифм. Высказал свой взгляд.

А что касается, как Вы выразились, нематериального баланса стихотворения, то чем плох мой пример из "Жениха" Пушкина, когда автор в своём стремлении к предельной динамике стиха (очевидно, нематериальный актив!)  оснастил всю строфу целиком глагольными рифмами.

Остаётся и Вам вслед за Пушкиным разобраться в балансе нематериальных активов своего перевода и соответственно - в избытке (а может быть, и недостатке!) у Вас глагольных рифм. Т.е. по Вашей терминологии - уже в своих материальных активах.

Добрый вечер, Нина.

Учения не создал, учеников разбазарил... Мёртвых не воскресил.

Гумилёва я разглядывал долго. Он не для себя переписал этот сонет. 

Я просто дождался и воспользовался. 

Он переписать уже не сможет. А мы можем.

Слово


В оный день, когда над миром новым

Бог склонял лицо Своё, тогда
Солнце останавливали словом,
Словом разрушали города.

И орёл не взмахивал крылами,
Звёзды жались в ужасе к луне,
Если точно — розовое пламя,
Слово проплывало в вышине.

А для низкой жизни были числа,
Как домашний, подъяремный скот,
Потому, что все́ оттенки смысла
Умное число передаёт.

Патриарх седой, себе под ру́ку
Покоривший и добро, и зло,
Не решаясь обратиться к звуку,
Тростью на песке чертил число.

Но забыли мы, что осия́но
Только слово средь земных тревог,
И в Евангельи от Иоанна
Сказано, что Слово это — Бог.

Мы Ему поставили пределом
Скудные пределы естества,
И, как пчёлы в улье опустелом,
Дурно пахнут мёртвые слова.


Немножко возободрюсь и - к Вам...

Благодарно и заранее благодарно, В.К.


Сергей, спасибо за Вашу любовь к Пушкину. Но здесь на балансе еще нематериальные активы.

С уважением,

Андрей

Дата и время: 27.02.2017, 20:40:42

Здравствуйте, Андрей!

Вы абсолютно правы насчёт динамики, присущей глагольным рифмам и естественности их для нашего поэтического синтаксиса. Я лично не вижу, чем они хуже прочих чаще довольно банальных точных рифм. Банальность которых, кстати, раздражала ещё Пушкина. Я люблю показывать целую строфу из Пушкина, целиком построенную на глагольных рифмах.

Он, поровнявшись, поглядел,
Наташа поглядела,
Он вихрем мимо пролетел,
Наташа помертвела.
Стремглав домой она бежит.
«Он! он! узнала! — говорит,—
Он, точно он! держите,
Друзья мои, спасите!»

Однако, здесь тоже важен определённый баланс, чтобы не было однообразия. У Пушкина обилие глагольных рифм диктуется как раз той самой сверхдинамикой этой сцены. А у Вас я бы посоветовал ориентироваться на оригинал: там  5 строк заканчивается глаголами, у Вас – 8. Баланс нарушен. При всей, разумеется, условности такого сопоставления. 

С уважением, Сергей.


Ага, понял. Надо думать дальше.

С уважением,

"Aha my boyes!" - такого я у Геррика не упомню.
Зря терять такую деталь, ИМХО: она стихообразующая :)
Где (в итоге) семья?
С уважением, Александр

Неплохая песня...
Для грушевскОго да фестиваля!
С уважением, Александр
:)

Дата и время: 27.02.2017, 16:01:41

Так тут же и дело вообще запутанное, сколько народу распутывает и у всех  разное получается. )))

 Спасибо, Сергей,   за  "интересно"!  Это  важно...

И поётся, и баюкается. Светло и тепло.

Элени, спасибо Вам! Темпоритм:) хорошо сказали!

А как же без этого в песенке? Запев и припев - вот и смена темпа и ритма. А Муравьедик - это будущая песенка. Но, думаю, и в виде стихотворения, Вилли имеет право на жизнь.

Владислав, хотя я буквы ощущаю в других цветах, но картинки увидела ясно. Зычные мрачные мухи над оккультным кругом...  

За каждой проявленной вещью всегда стоит нечто непроявленное - чтобы извести мух, нужно сначала извести то нематериальное, что за ними стоит..

Сильно звучит перевод.

Дата и время: 27.02.2017, 13:51:14

Запутали Вы, Игорь, всех такой любовью: рыбы вместе вылезли на сушу  посмотреть, что там такого хорошего, не смогли отбиться от крабов; вот они уже обезьянки, а могли бы жить как люди, а больше не рыбы, короче, куклы они марионетки.  Эволюция, понимаешь!

Но все-равно: пишете Вы - интересно!

Александр Викторович, благодарю еще раз за Ваше внимание!