Рад найти ещё одного замечательного поэта в Вашем лице. Помню Вас ещё по Термитнику. У Вас очень хорошие стихи! С удовольствием их читаю!
Остановился под этим Вас поприветствовать ещё и потому, что предпоследняя строчка мной прочиталась-"перевернулась"
... И через ночь чего-то ждёшь...
Меняет ли здесь смысл такая перестановка? Ни в коем случае не считаю её более верной/лучшей. Просто задумался над этим. Я так понимаю "через ночь" - в значении сквозь. Или в значении - спустя?
В любом случае, ст-ние прекрасное, как и многие, многие Ваши другие.
Оно так, конечно, засранец нам милей, чем кровопийца.
Но мерзавец с раззявить лутше рифмуется, чем засранец и какой-то невыразительный танец, а за свежую рифму, мы ж такие, не пожалеем ничего святого-дорогого... ))
Спасибо, тёзка! Ты знаешь, а ведь в Ваших краях говорили правильно. Просто т. Аванесов, зная, что Крым полуармянский и поэтому всегда говорит правильно, не стал нам сообщать такие обычные вещи. Вот в экспромты и попадают неаванесовские варианты, что в корне неправильно. Спасибо, тёзка, ещё раз, поправил причёску по правилам, а не по моде, ну её...-:)))
Согласен! Тоже последнее время его слушаю. Вроде бы подведение итогов некое, и музыкальное и не только. И при этом - абсолютно свежий живой голос. Очень круто. Кстати, примерно то же у Стинга с последним альбомом "The last ship". Их конечно нельзя сравнивать, совсем разные. Но похожее есть: один очень достойно ушел, другой очень достойно стареет.
Не удержался. Не могу молчать. Последний, предсмертный альбом LC "You want it darker" я слушал уже раз сто, это вообще что-то запредельное - и стихи, и музыка
Кстати, можно Серёже Буртяку дать идею следующей главки его эпохального опуса: А потом позвонил медведь и как начал реветь... А я ему вежливенько так: "Гаврило Гаврилыч, белены вы что ли медельинской объелись...".
А ещё надо бы ему намекнуть со всей аккуратностью, что принято у испанофамильных товарищей двойное именование, nomen Гарсиа - по папе, cognomen Маркес - по маме. Так что фамилия персонажа - Гарсиа Маркес. .. ))
Сергей, это слиянье не просто с любовью, а с чистой, т.е., видимо, совершенной. Вот, по-моему, в чем изюминка текста: слияние страха с той любовью, в которой нет страха.
К омментарии
Здравствуйте, Виталий!
Рад найти ещё одного замечательного поэта в Вашем лице. Помню Вас ещё по Термитнику. У Вас очень хорошие стихи! С удовольствием их читаю!
Остановился под этим Вас поприветствовать ещё и потому, что предпоследняя строчка мной прочиталась-"перевернулась"
... И через ночь чего-то ждёшь...
Меняет ли здесь смысл такая перестановка? Ни в коем случае не считаю её более верной/лучшей. Просто задумался над этим. Я так понимаю "через ночь" - в значении сквозь. Или в значении - спустя?
В любом случае, ст-ние прекрасное, как и многие, многие Ваши другие.
С уважением,
Константин.
Марку Луцкому
Марк ! Особенный во всех отношениях венок: и симпатичностью избранного героя: воина, патриота, поэта- интернационалиста,
верного друга в большой плеяде других советских поэтов, каждый
из которых прославил свою малую родину, а все вместе дорожили
нашим бывшим Союзом. Особенность венка - и в его особой поэтичности, и в совершенности избранной поэтической формы.
Здесь нет никакой натяжки. Особенность венка в том. что дань
уважения отдана поэту-фронтовику (а ведь их стали потихоньку
забывать). Наконец, особенность венка в том, что Вы вспомнили замечательного детского поэта. (А они у нас, может быть, -
самые главные: Маршак, Чуковский, Агния Барто... Кого как не их мы любовно помним наизусть. Из таких и Яков Козловский).
От души поздравляю Вас с заслуженным Вами успехом.
ВК
Спасибо, Галина, и за то, что прочитали, и за лестную оценку моего произведения. Сейчас немногие решаются на чтение крупных форм.
С уважением,
М.Л.
Оно так, конечно, засранец нам милей, чем кровопийца.
Но мерзавец с раззявить лутше рифмуется, чем засранец и какой-то невыразительный танец, а за свежую рифму, мы ж такие, не пожалеем ничего святого-дорогого... ))
Ну, другое ж дело ж... ))
Всё равно лихо!
Надеюсь, это не единственное, что удивило..))
А всё равно и по папе, и по маме - тот, кого назвал Серёжа! - отдыхает!..-:)))
А засранец всё-таки более доверительно и симпатично, чем официальное мерзавец...-:)))
Спасибо, тёзка! Ты знаешь, а ведь в Ваших краях говорили правильно. Просто т. Аванесов, зная, что Крым полуармянский и поэтому всегда говорит правильно, не стал нам сообщать такие обычные вещи. Вот в экспромты и попадают неаванесовские варианты, что в корне неправильно. Спасибо, тёзка, ещё раз, поправил причёску по правилам, а не по моде, ну её...-:)))
Взгляни на марафет!..-:)))
Колоссальный, непостижимый для меня труд!
С почтением!..
Я всё вижу :)))
Согласен! Тоже последнее время его слушаю. Вроде бы подведение итогов некое, и музыкальное и не только. И при этом - абсолютно свежий живой голос. Очень круто. Кстати, примерно то же у Стинга с последним альбомом "The last ship". Их конечно нельзя сравнивать, совсем разные. Но похожее есть: один очень достойно ушел, другой очень достойно стареет.
Да, наверное, как граница между днём и ночью в день весеннего равноденствия...
Нина, с благодарностью!
Большое спасибо, Марк!
С признательностью...
В тексте написано в город на Днепре. Но сейчас и город, и река носят одно имя: Днепр, как и Москва - и город, и река.
Тёзка, вот не хотел опять в роли мелочного зануды выступать,
но не могу, как грится, поступиться прынцыпами... ))
1) в наших глубоко приверженных т. Аванесову краях говорили: сомУ, сомЫ...
2) либо мы напишем всё про это, либо опишем всё это...
А так, конечно, лихо...
Не удержался. Не могу молчать. Последний, предсмертный альбом LC "You want it darker" я слушал уже раз сто, это вообще что-то запредельное - и стихи, и музыка
Спасибо, тёзка, спасибо, что не боцман! )))
Кстати, можно Серёже Буртяку дать идею следующей главки его эпохального опуса: А потом позвонил медведь и как начал реветь... А я ему вежливенько так: "Гаврило Гаврилыч, белены вы что ли медельинской объелись...".
А ещё надо бы ему намекнуть со всей аккуратностью, что принято у испанофамильных товарищей двойное именование, nomen Гарсиа - по папе, cognomen Маркес - по маме. Так что фамилия персонажа - Гарсиа Маркес. .. ))
СпасиБо!
И мне бы хотелось добавить "чистой", но в заданный размер чистая любовь, увы, не вмещается.
С истинным почитанием и с БУ,
СШ
Киплинг в качестве поэта всяко лучше Симонова в качестве переводчика Киплинга.
В Днепропетровск или в Днепр?
Если речь идет о переводе, то да. А если речь о поэзии, не думаю, что такой Киплинг лучше Симонова.
Сергей, это слиянье не просто с любовью, а с чистой, т.е., видимо, совершенной. Вот, по-моему, в чем изюминка текста: слияние страха с той любовью, в которой нет страха.
Спасибо за отклик, Вячесслав!
Описку в цитате исправил,это очень важно, так как сейчас готовлю новую книгу.
А вообще детские стихи Якова Козловского меня просто восхитили. привожу еще парочку его шедевров:
Март
Снег сказал:
— Когда я стаю,
Станет речка голубей,
Потечёт, качая стаю
Отраженных голубей.
Начинается сев
— Эй, скворец, начинается сев,
Даром клюв о сучок ты не три.
Время завтракать.
На поле сев,
Слопай гусениц дюжины три!
хм...
ощутила своим... )
Порадовали. Удивили. Здравствуйте, Алексей!
остановившееся мгновенье...
!
Что-то Вы совсем кратки сегодня, Нина!)
Здравствуйте
ой...
точно
!
Брав-ВО!!!
Спасибо, Марк! Творчество Я. Козловского я знаю и люблю, да и все, наверное...
Прекрасный венок прекрасному поэту!
P.S.
«Рыбачьей удалью блесну
И в речку возле леса
Поймаю щуку на блесну.
Эх, выдержала б леса!» *
Чудесный, мастерский катрен! (Марк, может быть, в речкЕ?)
Песенка хорошая, потому что мотив чистый. Летний!-:)))
А насчёт пива - угадал!
Спасибо, Сергей, за отклик!..-:)))
Не наврали, а приврали -
были всё-таки кефали!
Под прикрытием волны
выходили лобаны.
И никто из нас не лгун.
Зуб даю! Вот те... гарпун!
Спасибо, Марк!..-:)))