Разноцветье Якова Козловского (из цикла венков сонетов, посвященным поэтам-воинам)

Дата: 25-03-2017 | 00:12:21

1

 

Рождённый в Истре, вырос он в столице,            

Десятилетка, воинский призыв,                                                    

Соседство с Польшей, самый первый взрыв,                                

И первый бой на горестной границе.                    

 

А бой за боем долго будет длиться,                      

И рота бьётся за реки извив,                                    

Про дни и ночи просто позабыв,                            

Никак нельзя с оружьем разлучиться.                    

 

«Ведь я до хрипа голос напрягал

И от земли, что минами изрыта,

Вновь для атаки роту отрывал,

Как будто бы железо от магнита». *

 

Чуть завершил двадцатую весну,                        

А из неё – на страшную войну.                          

___________________________________________

* Яков Козловский «Послание известному поэту»,

все цитаты приводятся по книге «Разноплеменная

молва» 1992

 

2

 

А из неё – на страшную войну.                            

Удел ребят, родившихся в двадцатых.                

Таких, как все – задорных, веснушчатых,            

Попавших под военную волну.                            

 

Познавших этой драмы глубину,                          

По-существу, ни в чём не виноватых,                  

Для них – и пулемёты, и гранаты,                          

И вновь вопрос: «А завтра что хлебну?»              

 

«Сон взрывала команда: «В ружьё!» –

Иль катили орудие в гору,

Одного я не ведал в ту пору –

Где находится сердце моё». *    

 

Увидеть вновь небес голубизну …                        

Долг офицера – защищать страну,                        

_________________________________

* «Дома я ль иль в потоке людском …»

 

3

 

Долг офицера – защищать страну,                      

Хотя и сам – пока ещё мальчишка,                      

И жизненного опыта не лишку,                            

И слышишь лишь военную струну.                      

 

Она звучит, когда идёшь ко дну                          

На переправе. И стреляют с вышки.                    

А ты глотаешь грязные ледышки,                          

Воды и неба видя пелену.                                        

 

«Дымилась даль на горизонте,

Когда исполненные веры,

Мы познакомились на фронте,

Молоденькие офицеры». *

 

Их многих миновала счастья птица,                  

У всех друзей – пороховые лица.                        

______________________________

* «Кайсыну Кулиеву», первый катрен

 

4

 

У всех друзей – пороховые лица.                        

В такой лихой войне каким им быть?                

Окопы в рост и аппарели рыть –                            

Хотите жить? Извольте потрудиться!                

 

В жестокой битве не пришлось лениться,                                      

Всевышний постарался сохранить?                    

Им, атеистам, не к лицу просить,                        

Одно лишь знали – надо честно биться.              

 

«И вслух не поминали Бога,

Хоть в Сталинграде уцелели,

Нам было меньше лет немного,

Чем Лермонтову в день дуэли». *

 

Их ратный труд окупится сторицей,                  

Года войны проходят вереницей.                        

_______________________________

* «Кайсыну Кулиеву», второй катрен

 

5

 

Года войны проходят вереницей,                        

Но хочется на мирное взглянуть,                        

А впереди пока военный путь,                            

Омытый кровью нашей, не водицей.                  

 

Но это может дальше не продлиться,                  

Кто в этом знает точно что-нибудь?                    

И ты в любой момент готовым будь                    

Земле родной навеки поклониться.                        

               

«Мы вдоволь на войне намучась,

Еще не ведали в дни эти,

Какая выпадет нам участь

И что нас ждёт на белом свете …»

 

Гремит война и, подойдя к окну,                          

Едва ль придётся слышать тишину.                    

_________________________________

* «Кайсыну Кулиеву», катрен седьмой

 

6

 

Едва ль придётся слышать тишину.                    

Когда идёшь по фронтовым дорогам                  

В чужую даль с домашнего порога,                    

Обязан взять любую крутизну.                                                  

 

Бывает, удивишься: «Ну и ну!                            

Старался, но прошёл совсем немного,                

И, вроде, путь сложился чуть полого,                

Да не учли огонь и кривизну ...                              

 

«День на смену полумраку

Занялся, кровоточа.

Лейтенант хрипит: – В атаку! –

Автомат сорвав с плеча». *

 

… Попробуйте, внимая крикуну,                          

Творить стихи, подобно колдуну.                        

___________________________________________

* «Баллада о преодолении земного

 притяжения …», первый катрен

 

 7

 

Творить стихи, подобно колдуну,                      

Он начинал в клокочущем горниле,                  

Уже лежат твои друзья в могиле,                        

А ты – живой и чувствуешь вину.                      

 

Случалось, что в горячечном плену                    

В твоей душе их вдовы голосили.                          

Но ты – солдат и остаёшься в силе,                      

И обещаешь: «Я свой долг верну …»                    

 

«Жив останешься — две меры
Выдаст водки старшина.
А убитым — из фанеры

Всем на круг — звезда одна». *

 

Война, война, ты будешь долго сниться,            

А остальному есть где приложиться.                  

________________________________

* «Баллада о преодолении земного

 притяжения …», пятый катрен

 

8

 

А остальному есть где приложиться.                  

Пришёл в Литинститут на костылях,                  

И продолжалась жизнь твоя в стихах,                  

И переводам довелось учиться.                            

 

И песнь Расула продолжает литься                      

Не на кавказских дорогих горах,                          

А на российских волжских берегах,                      

Её поют в кокошниках девицы.                              

 

«Там, где вознёсся небу сопредельный

Кавказ, достойный славы и любви

Не из твоей ли песни колыбельной

Берут начало все стихи мои?» *

 

Расул и Яков вместе целый год,                                            

Лавина дел и новый перевод …                          

______________________________

* Расул Гамзатов «Автограф на книге,

которую я подарил маме», перевод

с аварского Якова Козловского

 

9

 

Лавина дел и новый перевод  …                          

И юмор заблистал средь разноцветья,                  

Искрят слова, включая междометья –                  

Весёлый составляя хоровод.                                                                                      

 

Стихи вошли в привычный обиход,                      

Завидным обладают долголетьем                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          

Кто знает, могут одолеть столетья,                        

Когда они уже пошли в народ.                                

 

«Твои стихи прочли мы новые

И к мысли вдруг пришли одной,

Что их на головы здоровые

Свалил ты с головы больной». *

 

Кавказский юмор все тогда познали,                    

Аварский стих звучит в Колонном зале.              

___________________________________

* Р. Гамзатов «Надпись на книге поэта,

который вечно жалуется на головную боль»,

перевод с аварского Якова Козловского

 

10

 

Аварский стих звучит в Колонном зале,              

А вместе с ним поёт и весь Кавказ:                      

Азербайджан и Грузия средь нас,                                                

Армении стихи тут услыхали.                              

 

Работают все дружно, не устали,                          

Показывают высочайший класс,                          

Всегда имеют творческий запас,                          

В Баку ли, Ереване и Цхинвали.                            

 

«Парень песню поёт о девчонке одной,
А в кого он влюблен – отгадай.
Вместо имени милой звучит под луной:
«Долалай, Долалай, Долалай». *

 

Естественно, что те стихи узнали                          

Не только Дагестан, иные дали,                          

_________________________________________

* Песня «Долалай» автор текст – аварец

Расул Гамзатов, музыки – азербайджанец Полад

Бюль-Бюль оглы, перевод на русский – еврей

Яков Козловский.

 

11

 

Не только Дагестан, иные дали,                            

И Азия пред Яковом встаёт                                    

И вот Алтай в поэзии живёт,                                  

Катунь с Белухой многое познали.                        

 

Народные легенды воскресали,                              

Бронтой Бедюров свой рассказ ведёт, *                

Алтайская природа в нём цветёт,                            

И сон, и явь в поэзию попали.                                

 

«Как увидишь во сне старика,

Что тебе преподносит быка

Иль корову привёл ко двору,

Знай заранее: это к добру». **

 

Народный эпос снова оживёт,                              

Туркменистан запущен в оборот.                        

________________________________

* Народный писатель Республики Алтай

** Бронтой Бедюров «О добрых и дурных

снах», перевод с алтайского Якова Козловского

 

12

 

Туркменистан запущен в оборот …                    

И сотни книг сотворены поэтом,                          

Любовью переводчика согреты                              

Все жанры мира – от баллад до од.                        

 

Эротики фольклор его влечёт,                                    

На остроумье не наложишь вето.                            

Озарены стихи особым светом,

Но в пошлости никто не упрекнёт.

 

«И кому какое дело

Под луной, где рек полно,

То, что оба наши тела

Вновь сливаются в одно». *

 

Козловский – автор множества затей.                  

Особняком – шедевры для детей,                          

__________________________________

* «Речка я, а ты – приток …», из

болгарского фольклора

 

13

 

Особняком – шедевры для детей,                                              

Забавные загадки, каламбуры.                              

Гроссмейстер он такой литературы,                      

Бесценный дар! Почётный корифей.                    

 

Средь тех стихов живётся веселей,

Подмечено талантливо с натуры,

Калейдоскоп! Меняются фигуры,

Хотя звучат похоже, ей-же-ей!

 

«Рыбачьей удалью блесну

И в речке возле леса

Поймаю щуку на блесну.

Эх, выдержала б леса!» *

 

Всех описал – здесь лев и рак, и змей ...                                    

Воистину, он маг и чародей.                                    

______________________________________

* «Рыбак» из книги «Весёлые приключения –

 не только для развлечения» 1971

 

14

 

Воистину, он маг и чародей.                                  

И, безусловно, мастер на все руки:                        

Мог извлекать божественные звуки                      

Из языков почти планеты всей.                              

 

И радовать твореньями друзей,                              

Изобретая искромётно шутки,                                

Сияют, словно блёстки, прибаутки,                        

Судьба их – долго жить среди людей.                    

 

«Ты меня расспросами не мучай,
Быть могла ль моя судьба иной?
Как у всех — она лишь частный случай,
Предопределённый под луной». *

Такой судьбою Яков мог гордиться …              

Рождённый в Истре, вырос он в столице,          

____________________________________

* «Ты меня расспросами не мучай …»

 

Магистрал (акростих)

 

Рождённый в Истре, вырос он в столице,          

А из неё – на страшную войну.                          

Долг офицера – защищать страну,                      

У всех друзей – пороховые лица.                        

 

Года войны проходят вереницей,                        

Едва ль придётся слышать тишину.                    

Творить стихи, подобно колдуну,                        

А остальному есть где приложиться.                  

 

Лавина дел и новый перевод  …                          

Аварский стих звучит в Колонном зале.              

Не только Дагестан, иные дали,                            

Туркменистан запущен в оборот …                      

 

Особняком – шедевры для детей,                                                

Воистину, он маг и чародей.                                  

 

02.03.2017

 




Марк Луцкий, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 1031 № 126387 от 25.03.2017

3 | 8 | 1696 | 17.11.2024. 14:36:52

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Галина Булатова", "Вячеслав Егиазаров"]

Произведение оценили (-): []


Брав-ВО!!!

Спасибо, Марк!  Творчество Я. Козловского я знаю и люблю, да и все, наверное...

Прекрасный венок прекрасному поэту!



P.S.

«Рыбачьей удалью блесну

И в речку возле леса

Поймаю щуку на блесну.

Эх, выдержала б леса!» *

Чудесный, мастерский катрен!  (Марк, может быть, в речкЕ?)


Спасибо за отклик, Вячесслав!

Описку в цитате исправил,это очень важно, так как сейчас готовлю новую книгу.

А вообще детские стихи Якова  Козловского меня просто восхитили. привожу еще парочку его шедевров:



Март

Снег сказал:
— Когда я стаю,
Станет речка голубей,
Потечёт, качая стаю
Отраженных голубей.

Начинается сев

— Эй, скворец, начинается сев,
Даром клюв о сучок ты не три.
Время завтракать.
На поле сев,
Слопай гусениц дюжины три!



Рассвет сначала был неброский,

но небо стало голубей,

и солнце всходит на подмостки

в аплодисментах голубей.


-:)))

Очень недурно, Вячеслав!


Но меня поразило в творчестве Я. Козловского то, что он помещает в четверостишие сразу два каламбура, причем весь катрен читается как одно целое. И таких замечательных четверостиший - целая книжка.


С уважением,

М.Л.

Колоссальный, непостижимый для меня труд!

С почтением!..

Спасибо, Галина, и за то, что прочитали, и за лестную оценку моего произведения. Сейчас немногие решаются на чтение крупных форм.


С уважением,

М.Л.

Марку Луцкому

Марк !   Особенный во всех отношениях венок: и симпатичностью избранного героя:  воина, патриота, поэта- интернационалиста,

верного друга в большой плеяде других советских поэтов, каждый

из которых прославил свою малую родину, а все вместе дорожили

нашим бывшим Союзом. Особенность венка - и в его особой поэтичности, и в совершенности избранной поэтической формы.

Здесь нет никакой натяжки.  Особенность венка в том. что дань

уважения отдана поэту-фронтовику  (а ведь их стали потихоньку

забывать). Наконец, особенность венка в том, что Вы вспомнили замечательного детского поэта. (А они у нас, может быть, -

самые главные: Маршак, Чуковский, Агния Барто... Кого как не их мы любовно помним наизусть. Из таких и Яков Козловский).

От души поздравляю Вас с заслуженным Вами успехом.

ВК

Уважаемый Владимир Михайлович!

Мне особенно приятно получить такой отклик от Вас, великолепного мастера твердых форм, включая венки и короны венков, а также замечательного переводчика, коллегу Якова Козловского.

Яков Абрамович был обладателем целого ряда разнообразных талантов, что позволило ему достичь значительных высот в разных жанрах литературы.

Мне было очень интересно работать над венком, посвященным такой замечательной Личности.


С теплом,

М.Л.