И то, и другое начинается как бы с продолжения речей, которые неизвестны читателю. Александр Владимирович, вопрос не стоит длительного спора. Я оставляю как есть.
Александр, я подредактировал комментарий посчитав себя не в праве вмешиваться в авторскую кухню. Но этот разговорный вариант и в самом деле резал мне ухо (хотя я и сам порой использую просторечия). Вероятно потому, что остальной текст, несмотря на свою игривость, лишен столь нарочитых просторечий. И слово это выбивается из общей колеи.
Константину Еремееву - Большое спасибо за отклик и за уточнения.
Всё же я не забываю, что в этом апреле текилой, привезённой из Мексики, меня угощала в Дрездене истинная ацтека Элизабет, мексиканская жена сына моего старого немецкого друга Фолькера Ульбрихта.
И текила была вправду хороша, чиста, как ацтекская слеза!
Валентин, ты подредактировал коммент, а в моей почте остался старый вариант ) По поводу "заволокёт" формально ты прав, но это не смертельно и вполне допустимо как разговорный
вариант. Ну совершенно не то звучание у "правильного" "заволочёт". Чем-то сволочным попахивает ) Писал же Виктор Астафьев: «…и в скором времени заволокёт, укроет эту
могилу темнолесьем…»
...ваще-то и так всё идеально, но от совета тоже не удержусь...
поскольку "полдень" и "обед" у "расиян" практически синонимы, то не вернее ли заменить на "под вечер сходятся..."?.. ну, а если это таки связано с приёмом пищи, тогда - "сойдутся к ужину опять..."
К омментарии
Вячеславу Егиазарову
Вам, как никому, удаётся писать то, что читается с наслаждением,
писать подробно и ясно, задушевно и вдумчиво, рисуя великолепные картины природы и состояния чуткой души.
Отзываюсь с восхищением и даже с дружеской завистью.
ВК
Я принял Ваше мнение, но остаюсь при своем.
"Я изъявил свое мнение, а вы как хотите"
М. Горький. Жизнь Клима Самгина.
И то, и другое начинается как бы с продолжения речей, которые неизвестны читателю. Александр Владимирович, вопрос не стоит длительного спора. Я оставляю как есть.
Разве "Анна Каренина" начинается словами: "А на следующий день всё смешалось в доме Облонских"?
Или "Ричард III":
А назавтра уже прошла зима тревоги нашей?
И я с этим согласился???
А я, помнится, объяснил, что зачин здесь такой же, как и в "Анне Карениной". Или во многих пьесах Шекспира.
Конечно, у меня склероз, но я помню другое. Я объяснил, что "назавтра" значит: на следующий день. А где же тот день, за которым он следует?
В нашей с Вами переписке. И Вы согласились. Но я уже не помню деталей.
Не понял: где объяснили и почему оставили?
Оставил, Александр Владимирович. И объяснил почему.
Кстати, не смотря на "сволочные" ассоциации, фраза "заволоЧёт задумЧивостью оЧи" звучит очень хорошо!
Юрий Иосифович, а "назавтра" Вы все-таки оставили?
Александр, я подредактировал комментарий посчитав себя не в праве вмешиваться в авторскую кухню. Но этот разговорный вариант и в самом деле резал мне ухо (хотя я и сам порой использую просторечия). Вероятно потому, что остальной текст, несмотря на свою игривость, лишен столь нарочитых просторечий. И слово это выбивается из общей колеи.
Но это всего лишь особенности моего слуха.
Спасибо, Валентин!
Здравствуйте, Юрий!
К сожалению не могу оценить красоту оригинала.
Но Ваш перевод запал в душу.
Спасибо
С уважением ,
Валентин
Константину Еремееву - Большое спасибо за отклик и за уточнения.
Всё же я не забываю, что в этом апреле текилой, привезённой из Мексики, меня угощала в Дрездене истинная ацтека Элизабет, мексиканская жена сына моего старого немецкого друга Фолькера Ульбрихта.
И текила была вправду хороша, чиста, как ацтекская слеза!
С уважением, С.Ш.
Владимиру Рояко - Спасибо за Ваш отклик!
Ну да.... Встречные не делятся на своих и чужих.... И тем не менее - бывают случаи....)))
Спасибо, Иван, за дельный совет!.....
...ага... а мы, Николай, бум щитать это поздним обедом... :о)))bg
Спасибо! Да, пожалуй, Вы правы....
Пусть сходятся под вечер....)))
...ага, Миш... они у меня всегда "отличные" (от других), но как раз это-то далеко не всем нравится... или не догоняют они?.. :о)bg
Валентин, ты подредактировал коммент, а в моей почте остался старый вариант ) По поводу "заволокёт" формально ты прав, но это не смертельно и вполне допустимо как разговорный вариант. Ну совершенно не то звучание у "правильного" "заволочёт". Чем-то сволочным попахивает ) Писал же Виктор Астафьев: «…и в скором времени заволокёт, укроет эту могилу темнолесьем…»
...вот стихи, а всё понятно
всё на русском языке
познакомится приятно,
что сказать о мужике,
восхититься, он - поэт!?..
божий дар свести
на нет...
...да вас, Николай, в ступе толкачом не поймаешь... :о)))bg
...гы-гы-гы...
...но не чеши с досадой темя,
уходит не напрасно время...
:о)bg
Вань,
отличный экспромт!
:)
...ваще-то и так всё идеально, но от совета тоже не удержусь...
поскольку "полдень" и "обед" у "расиян" практически синонимы, то не вернее ли заменить на "под вечер сходятся..."?.. ну, а если это таки связано с приёмом пищи, тогда - "сойдутся к ужину опять..."
:о)))bg
...я бы "чужому" поменял на "любому"... а вообще, советы весьма рациональные... :о))bg
...хоть оптимистичен ваш летний прогноз,
но в мае народец российский замёрз...
:о))bg