К омментарии

Дата и время: 05.06.2017, 10:32:38

...и снова в руки взяв лопаты

засыплем мы землёй тебя,

прости нас, мы не виноваты

такая жмуриков судьба...


закончив труд, помянем дружно,

прощай друган, так было нужно...


PS

a propos, всё именно так, картина маслом,

замечательное жанровое

полотно.




Спасибо!

Спасибо, Константин! Ангел - летний, поэтому особенно особенный для меня. Я рад, если мне удалось передать это.

Мотив-то - самый, что ни на есть музыкальный! Лучше и быть не может!  )))


Новых стихов и переводов тебе, Дима! Радуй!


Искренне,

К

Влагодарю, Николай! Услышать эти слова от Вас вдвойне приятно!


Искренне,

К.

Очень настроенческое такое получилось....

Всё верно - не далее, как вчера....  А прошла ведь уже целая вечность....

Новых озарений Вам, поэт!......

С теплом, Ник 

Один мой учитель, который родом из Румынии, написал музыку на эти стихи. Поэтому мне было интересно, о чём эти стихи. Вот такой простой мотив... Звали этого учителя Филип Моисеевич Гершкович. Сам он учился в Вене у Альбана Берга и Антона Веберна. После войны Гершкович поселился в Москве. Я брал у него уроки в 1970 году. Позднее мы стали друзьями. Флиппу Моисеевичу уже в старости удалось вернуться в Вену, где он и умер в январе 1989 года. 


Дата и время: 05.06.2017, 00:21:27

Одно название чего только стоит!.......


Миша! Рад тебя читать здесь, дорогой!......


Жму руку, Коля

Технически, мне кажется, Сергей, что –то такое реализовано в здешнем Салоне. Но, если другое имеется в виду, напишите Леониду – он разберётся :)


Константин! Очень рад, что Вам по душе!.....

Спасибо!....

Автор Vir Varius
Дата и время: 04.06.2017, 22:36:40

Рифмованный понравился больше оригинала!

:0)

Дата и время: 04.06.2017, 22:33:06

Долго не появлялись, Влад. Но, как всегда, блеск!!!

А как раз этого и хочется ... и неба и блеска.

Какой он замечательный - Ваш ангел!...


Искренне,

К.

Это надо в народ, в народ! Браво!

Дата и время: 04.06.2017, 21:32:26

Спасибо, Серёжа!

Рад, что понравилось, стишок давно меня мучает. 

Этот вариант - от второго лица - уже третий. 

Первый был - от первого, второй - от третьего. 

Может, когда-нибудь перепишу - от четвертого... ))

Виру Вариусу

Я не ожидал, что на эти стихи  кто-то обратит внимание. Поэтому

примите, пожалуйста, мою сердечную благодарность. А вот на

созвучия в стихотворении Тимоти Ю я не обратил внимания. Не

проявил должной чуткости. И сейчас продолжаю думать, что там

просто яркие аллитерации, может быть рифмоиды, но я обычно в

моей практике избегаю неточных рифм. Так что Вы подтолкнули меня к сочинению другого - рифмованного варианта, который я

сразу тут помещаю.

С благодарностью

ВК

Будет-будет - не отчаивайтесь, Игорь!.....

Спасибо, Константин! Рад Вашему теплу. Доброго настроения Вам!....

Жму руку, Ник 

Автор Автор удален
Дата и время: 04.06.2017, 19:29:52

Комментарий удален

Да. Это великие стихи.

Автор Автор удален
Дата и время: 04.06.2017, 19:25:54

Комментарий удален

В любом случае это синонимы.

Автор Автор удален
Дата и время: 04.06.2017, 19:24:05

Комментарий удален

... не знаю, как у Вас...

а я то повидал ой, всякого... в цвет...


К.

Автор Автор удален
Дата и время: 04.06.2017, 19:20:38

Комментарий удален

...из-за этого кино школу не прогуливали... :о)bg

Дима, а вот мне не ясно, что побуждает к переводу текста, который не известно о чём изначально? Какой мотив первый?


Имя автора? (популярность, или, наоборот неизвестность)

Звучание незнакомого языка?

Попытка освоить этот язык?

Или чей-то уже сделанный перевод?


Что же так манит?


С огромным интересом,

К



Спасибо,  Н. Е.!

Весьма! В оригинале, правда мужские, окончания чередуются с женскими, жаль, что это не удалось сохранить. 

Нет, к сожалению, я со словарём... Но также консультировался с носителем языка. 

По-моему, порядок гадостей совсем не важен. Но на своей версии я не настаиваю. Я только хотел показать, что синтаксис может быть вполне органичным.