Вы почитайте биографию Уайльда. Почитайте о его творчестве. Он был ЭСТЕТ, влюблённый в красоту. Красоту человека, красоту одежды, красоту слова. А Вы используете какой=то сленг или просторечье: сдать под лапу прохиндею, сквот, игнор и т.д.. Вы при переводе не всегда понимаете, что стиль и словарь поэта надо сохранять, а не менять его на более низкий или не соответствующий его стилю. Вам кажется, что Вы создали поэтическую копию этого замечательного сонета Уайльда. Отнюдь. Это не Уайльд на русском, это Кузнецов:)
Только вчера Стругацких помянул, и тут - на тебе )))
Будь я, скажем, кинорежиссёр и снимай кинофильму по "Сказке о Тройке", непременно уговорил бы автора отдать эту чюдесную песенку в кино. И что ещё ценно - пропостмодернировать можно, скажем, помянуть товарища Че в юмористическом ключе ))
Реквием российской деревне... А, может, и самой России... Но сдаётся мне. - выстоим! Переживём! Не такое бывало... Спасибо, земляк! Новых успехов в творчестве!
1. "Мужичок в дрова" -- это надо понимать как "пьяный в хлам"?
Если -- да, то надо разъяснить как-то. А если -- не пьяный, то что это? В какие дрова?.. Третья строка, конечно, дает разъяснение, но я торможусь на второй строке. Об этой строке и речь.
2. "Давно ли ложилась не молясь" -- Здесь явно лишний слог и было бы хорошо -- "Давно ль ложилась, не молясь..." Но здесь иная беда -- "ль ло...". Надо искать.
3. "Там условно наберу..." "Условно" -- под вопросом.
4. "Что б вели не на..." Я бы заменил на "Что ведут не на..." Эта "б" приводит звучание "чтоб". Я бы это "б" убрал.
5. Относительно последней строфы Вам сказал уже В. Баширов. Присоединяюсь. "Осколки души..." Душа -- не стекло...
6. "Если узел затянулся на шее..." Обратите внимание: не завязался, но уже затянулся! Какие уж тут решения. Тут уже ноги надо в струнку вытягивать.
ПыСы. Я не хотел Вас огорчить. Я не ехидничаю, но Вы просили подсказать. И еще одно: я в полемику не вступаю. Если я не прав, то воля Ваша, а я умолкаю.
Конечно, Вы правы, "том" - хорошая рифма и ожидаемая, и, кстати, игра с обманутым ожиданием предполагалась, а "сон" - неточная, в конце стишка
особенно заметная, но речь все-таки о нем, о сне...
Спасибо Вам за эти - такие добрые слова. И спасибо музыке Тютчева и Баха, за то, что позволили к себе прикоснуться моим корявым рукам и такому же языку. Они ведь - рядом, всегда совсем рядом, хотя недосягаемо высоко. Только что я написал маленькое продолжение и прошу Вас откликнуться на него, если не комментарием, то письмом. Мне это важно, ведь эта недосягаемая высота близка Вам, как мало кому из нас. Близка своей ослепляющей болью и, открывающим слух и глаза, счастьем. Я очень благодарен Вам, за то, что Вы узнаёте это - через боль и счастье. Спасибо, Ася Михайловна!
"разбились о мечты", "
осколки души
" - это обороты для романса, а не приворота, "
время подошло для решений", пр-моему. тоже неудачный здесь канцеляризм.
Прочитал ещё несколько Ваших стихов, Оксана. Тоже понравились.
К омментарии
Владислав,
Вы почитайте биографию Уайльда. Почитайте о его творчестве. Он был ЭСТЕТ, влюблённый в красоту. Красоту человека, красоту одежды, красоту слова. А Вы используете какой=то сленг или просторечье: сдать под лапу прохиндею, сквот, игнор и т.д.. Вы при переводе не всегда понимаете, что стиль и словарь поэта надо сохранять, а не менять его на более низкий или не соответствующий его стилю. Вам кажется, что Вы создали поэтическую копию этого замечательного сонета Уайльда. Отнюдь. Это не Уайльд на русском, это Кузнецов:)
Только вчера Стругацких помянул, и тут - на тебе )))
Будь я, скажем, кинорежиссёр и снимай кинофильму по "Сказке о Тройке", непременно уговорил бы автора отдать эту чюдесную песенку в кино. И что ещё ценно - пропостмодернировать можно, скажем, помянуть товарища Че в юмористическом ключе ))
Никакие, брат, стишки
не напишешь без башки!
Замечательно, Слава! ))
Реквием российской деревне... А, может, и самой России... Но сдаётся мне. - выстоим! Переживём! Не такое бывало... Спасибо, земляк! Новых успехов в творчестве!
)))
вижу, почистил ангельские перышки )
Вот, что значит одно информационное поле, друг Аркадий! ;)
Алексей, спасибо,дорогой...за прочтение и эти слова!
Мне не кажется в оригинале красивше - "друг, Аркадий..".
:-)
Спасибо, да, кое-что прямо да)
Не обманет, мой друг, не обманет...
Такой Лирикой нельзя обмануть... как и обмануться.
Кратчайший путь к сердцу слов, не упустивших ничего.
Спасибо за него, Влад!
Вячеслав, спасибо! Ваш отзыв меня порадовал.
Блестяще!
Великолепная проза поэта!
Спасибо, Николай!
Получил истинное удовольствие от Вашего описания океана и его окружения!
Бесспорный ЛАЙК!!!+
С уважением,
Вячеслав.
ЛАЙК!
Мастеровито и умно!-:))) Прочёл и сразу - ё-моё!-:)))
Спасибо, Серёжа!
Ты надолго не исчезай! А то совсем на сайте тускло стало.
Вы как сговорились. Ты перестал появляться и тут же исчез ОБГ. Ну, это вааще...-:))))
Спасибо, тёзка!
Доводы твои верные, прошёлся по тексту с детскими грабельками. Глянь, не наступил ли я на них. Что-то заискрило в глазах ни с того ни с сего...-:)))
Вячеслав Фараонович, понравились стихи, особливо первое )
Про спутник и ангела, протирающего звезду, очень хорошо, душа - орган пенья, да и вообще многое хорошо сказалось, на мой взгляд.
Так что, мои поздравления :))
Пожалуйста. Вот:
1. "Мужичок в дрова" -- это надо понимать как "пьяный в хлам"?
Если -- да, то надо разъяснить как-то. А если -- не пьяный, то что это? В какие дрова?.. Третья строка, конечно, дает разъяснение, но я торможусь на второй строке. Об этой строке и речь.
2. "Давно ли ложилась не молясь" -- Здесь явно лишний слог и было бы хорошо -- "Давно ль ложилась, не молясь..." Но здесь иная беда -- "ль ло...". Надо искать.
3. "Там условно наберу..." "Условно" -- под вопросом.
4. "Что б вели не на..." Я бы заменил на "Что ведут не на..." Эта "б" приводит звучание "чтоб". Я бы это "б" убрал.
5. Относительно последней строфы Вам сказал уже В. Баширов. Присоединяюсь. "Осколки души..." Душа -- не стекло...
6. "Если узел затянулся на шее..." Обратите внимание: не завязался, но уже затянулся! Какие уж тут решения. Тут уже ноги надо в струнку вытягивать.
ПыСы. Я не хотел Вас огорчить. Я не ехидничаю, но Вы просили подсказать. И еще одно: я в полемику не вступаю. Если я не прав, то воля Ваша, а я умолкаю.
Будьте здоровы и удачи! :-))
Нет, Ольга, мне пока "не видней", стишок свежий, Ваше мнение мне важно, я еще подумаю, спасибо!
Мне казалось, что эфемерность и так прочитывалась.
Но Вам видней... :))
Спасибо, Ольга!
Конечно, Вы правы, "том" - хорошая рифма и ожидаемая, и, кстати, игра с обманутым ожиданием предполагалась, а "сон" - неточная, в конце стишка особенно заметная, но речь все-таки о нем, о сне...
Спасибо Вам за эти - такие добрые слова. И спасибо музыке Тютчева и Баха, за то, что позволили к себе прикоснуться моим корявым рукам и такому же языку. Они ведь - рядом, всегда совсем рядом, хотя недосягаемо высоко. Только что я написал маленькое продолжение и прошу Вас откликнуться на него, если не комментарием, то письмом. Мне это важно, ведь эта недосягаемая высота близка Вам, как мало кому из нас. Близка своей ослепляющей болью и, открывающим слух и глаза, счастьем. Я очень благодарен Вам, за то, что Вы узнаёте это - через боль и счастье. Спасибо, Ася Михайловна!
Лайк, несомненно!
Но почему мне кажется, что лучше в конце
"перелистнётся том",
а не "сон"? "О том" и "том" хорошая рифма.
С уважением, Ольга.
Тёзка, мне, как сказал классик, нравятся обои... )
Но в обоих, по-моему, есть лишние строфы.
Щас попробую тебе в личку, насколько смогу, убедительно... ))
Спасибо. Мне последнюю строфу хотелось отделить от остального, в реальность вывести, что ли) Канцелярски звучит? Подумаю)
Мне очень понравилось!
Но последняя строфа как-то неловко выпадает...
"разбились о мечты", " осколки души " - это обороты для романса, а не приворота, " время подошло для решений", пр-моему. тоже неудачный здесь канцеляризм.
Прочитал ещё несколько Ваших стихов, Оксана. Тоже понравились.
Спасибо! Над чем? Мне это важно)
Ну, тёзка, спасибо!
Раз не ожидаещь мастерской легкости,
получишь в след. раз ремесленную тяжкость... ))
Я так думаю, что Вы учитель -- либо литературы, либо рус. языка.
Лайк Вам за этот стих от всей души!
Но над чем поработать -- еще есть, кмк...
Удачи!
Спасибо, Арон, на добром слове.
Это замечательно!
А всего-то: Вы впустили, кроме больничных ощущений, всю вселенную и всё, что ещё беспримесно радует и питает надежду в этом мире.
Спасибо, Влад!
Ваша А.М.
)))
Спасибо, дорогой Вячеслав Фараонович!
И правда, давненько я стишат не писал.
Да и не читал, собственно...
Вот, проклюнулись.
Рад, что пришлись :)))