Ира, оценила и первый вариант. В новом уже всё учтено. Ты умница, все цезуры на месте. Взамен ничего настоятельно не прошу))). Только ругательные отзывы, а то уже взяли на заметку. Обнимаю.
Иван Михайлович, амфиболия вкупе с инверсией в новом варианте Вас повеселит. Александр Владимирович ещё какой-нибудь термин подберёт , оканчивающийся на " мию" или "сию", надеюсь, не "нию". Вместо "преданий" могут быть "легенды".
Иван, это, конечно, архиостроумно (что Вы усматриваете здесь энантиосемию), но имело бы смысл, если бы межзвездные долины были заурядной частью ландшафта планеты Земля и были в таком изобилии, что их нужно было бы обходить стороной.
"Выйду из дома - а вокруг сплошные межзвездные долины, одни аномальные зоны. Проходу от них нет. Всё время вынужден обходить их стороной!"
Вот тогда эти значения глагола обходить можно было бы перепутать.
Ну так их сиятельство явились, конечно, но сам граф явился. Здесь их сиятельство подразумевается, но то, что подразумевается, в стихе не сразу понятно:)
Спасибо Алёна! Ох уж эта осень! И чего только она не навеет. Но как Вы
здорово образы увязали. Вот подумал, если сперва придумать образы, а потом
собирать их в стишок? Можно такой шедевр сотворить, что прям мурашки по коже…
)))
Замечательно. Задумчивый взор. Человек смотрит и думает. Это обычные словосочетания. Привычные. Но когда говорят - взор объят, это непривычно. И стих теряет свою прелесть (не всю, конечно:))
Наталия, зачем спорить в Китсом? Он всё равно грамотней всех переводчиков. И если пишет, что глаза (или взор) зафиксированы, сосредоточены на чём-то, то это правильно. Вообще все авторы оригинала грамотней переводчиков наших многих. Потому и великие поэты:))
Да и по-русски обычно говорят, разум охвачен, а взор направлен. Это разные субстанции, разные действия осуществляют, потому народ и литераторы говорят привычными фразами, а не теми, что филолог придумать может. Если сердце болит, то и взор может болеть:)))
К омментарии
Ира, оценила и первый вариант. В новом уже всё учтено. Ты умница, все цезуры на месте.
Взамен ничего настоятельно не прошу))). Только ругательные отзывы, а то уже взяли на заметку. Обнимаю.
Иван Михайлович, амфиболия вкупе с инверсией в новом варианте Вас повеселит. Александр Владимирович ещё какой-нибудь термин подберёт , оканчивающийся на " мию" или "сию", надеюсь, не "нию".
Вместо "преданий" могут быть "легенды".
Оленька, замечательно!
Гран мерси, дорогая Нина Ефимовна! :) Радуюсь и веселюсь)
Спасибо большущее, Вячеслав Фараонович! Очень рад Вам и кубической лаечке! :)
Аркадий, спасибо огромное! Очень рад, что понравилось!
- рамсы штоле?.. :о)))bg
Нравится!
очень.
.................
хм, гляжу: самооценка-то подросла...
до прописного уровня.
Нормально. Так - годится.
...
Я уже придумала хороший вариант. И не будет обходов, входов, исходов и т.д. Терпение...
Здорово, Сергей! Прекрасное стихотворение. Сколько образов... Спасибо!
/...В то время, как межзвёздные долины
Я обхожу, чтоб рифмовать свой стих.../...
- к примеру, мне так яснее, хотя и "обхожу" звучит двусмысленно... :о))bg
Жаль, нельзя картину А.Ландини разместить, она здорово ситуацию иллюстрирует
А, теперь понятно, что это разговор. Не понял сначала.
там "светлейший" перед этим, а "явился" в разговоре двух прелатов о Гл. Казначее звучало бы грубовато...
Ну так их сиятельство явились, конечно, но сам граф явился. Здесь их сиятельство подразумевается, но то, что подразумевается, в стихе не сразу понятно:)
Александр, разговор же про Графа, ИХ Сиятельство явились - обычное (утрированное) упоминание о высочайшей особе во мн.ч.
исправила.
Спасибо Алёна! Ох уж эта осень! И чего только она не навеет. Но как Вы здорово образы увязали. Вот подумал, если сперва придумать образы, а потом собирать их в стишок? Можно такой шедевр сотворить, что прям мурашки по коже… )))
Замечательно. Задумчивый взор. Человек смотрит и думает. Это обычные словосочетания. Привычные. Но когда говорят - взор объят, это непривычно. И стих теряет свою прелесть (не всю, конечно:))
Задумчивый взор, а не просто взор, как зрение!
Наполнен может быть. Но не объят. Это не типично. Сказать можно по-всякому, но есть привычные и понятные словосочетания, а есть непривычные.
лучше было бы : "прикованы к приданиям", но тогда "глубинно" уходит...
я подумаю
Наталия, зачем спорить в Китсом? Он всё равно грамотней всех переводчиков. И если пишет, что глаза (или взор) зафиксированы, сосредоточены на чём-то, то это правильно. Вообще все авторы оригинала грамотней переводчиков наших многих. Потому и великие поэты:))
Да и по-русски обычно говорят, разум охвачен, а взор направлен. Это разные субстанции, разные действия осуществляют, потому народ и литераторы говорят привычными фразами, а не теми, что филолог придумать может. Если сердце болит, то и взор может болеть:)))
Извините. Попутал.
Наталия, сердце и разум могут быть охвачены, а взор, оказывается, не может.
Легкость диалогов - ощущение субъективное, но я продолжаю перечитывать и шлифовать текст.