Ну да.. Увядшей травой довести до совершенства - это уж слишком сюрреально). В общем, намутила я воду)). Застелены - недурно. "Застелено небо" тоже звучит своеобразно, но мне нравится.
Да, это описка! Клава иногда шалит. Спасибо, Владимир. Не хочется о грустном. Дипломатичные врачи в таких случаях говорят: "Возрастные изменения!"-:)))
Я тоже рад нашему созвучию:)) Я начинаю уже жалеть, что завязал, хотя это не единственная преграда "содвинуть бокалы", состояние моих задних конечностей не позволяет мне посетить Крым.:)) Маленькая поправка: Я О тебе пишу... Иначе ломается размер, но я уверен, что это случайно. Всех благ Вам.
Вера, здравствуйте! Спасибо Вам за такой подробный отзыв! Вы редкостно внимательный и вдумчивый читатель, я бы даже сказала - проникновенный. Этот текст был написан несколько лет назад, и я все время терзалась сомнениями по поводу того, стоит ли его обнародовать или нет. Пожалуй, именно такая полусказочная форма подачи этой темы и есть главная причина сомнений. К тому же мне очень не хотелось бы задеть чувства глубоко верующих людей. P.S. По поводу "прибитого" крыла. Здесь "прибить" используется в том же значении, что и "прищемить". Не словарный, но встречающийся в бытовой разговорной речи вариант. И еще раз спасибо Вам сердечное за такое глубокое внимание к моему тексту. Для автора это очень ценно. Добра Вам и вдохновения!
Спасибо, Вера, за поддержку и понимание!!! Я смотрю к Вам наш сайтовский болтун цепляется. Плюньте! Время дороже.
Вера, слышал, что пугачёвская болтовня уже и до Массандры добралась. Распродали её разным олигархам. Так что насчёт Токая могут быть проблемы. Дерибан шутить не любит! Как и что там сейчас - непонятно...-:(((
Спасибо, Владимир! Принимается! Вот мы уже и соавторы!-:))) И это есть хорошо.!!!-:))) Значит, у нас есть общий взгляд на поэзию и стихотворчество. Конкретный!!!-:)))
- раньше БИЧи были... "бывшие интеллигентые человеки", а БОМЖ - лицо без определённого места жительства..... но это уже казённое ментовское определение...
Неее, Алена, только не "окутаны") А то просится далее "густым туманом". Это очень душное слово. А что если "восполнены"? У него есть значение "покрыты", хоть и переносное. То есть, "доведены до совершенства". Как думаете?
Елена,
спасибо Вам за такой необычный текст: ангел-хранитель в роли «чернорабочего», очистителя душ. Такой подход
впечатляет.
Интенция
понятна и, наверное, «подсказка» многим: не стоит спорить, сетовать, ссылаться
на несовершенство мира и человека. Просто, как этот ангел, надо идти по своему
пути и исполнять долг, завещанный предшественниками, возможно, и самим Богом. И
делать это хорошо. Тогда и одиночество отступит, и в «бурях»
обретёте «свой покой». Перефразировка
(парафраза) М.Лермонтова здесь не очень работает: какая-то она
нарочитая, назидательная, со скрытым упрёком и нашему поэту, на мой взгляд.Есть некоторые
«непонятки», как сказал бы наш поэт В. Кузнецов: во–первых, кмк, роль ангела–хранителя
несколько переориентирована, какая-то
она и слишком сказочная. Люди сами, те, кто достиг определённого уровня
сознания, должны выполнять эту работу по очищению своей души. Тут главное,
по-моему, даже не очищение, а самосознание, самосовершенствование. Если же это
кто-то делает за человека, без видимых усилий с его стороны: по щучьему
велению, по моему хотению,- то процесс загрязнения душ будет продолжаться.
Понимаю, конечно, что текст не настолько серьёзен, со сказочной основой, как я отмечала
выше. Но сама проблема слишком велика, чтобы с ней так шутейно «расправиться».
Во- вторых,
если рассматривать весь текст в целом,
то он при всей его метафоричности ,внешней лёгкости, даже игривости («карамелька за щекой» и пр.)
как бы слишком правильный, даже тенденциозный.
Фраза «с крылом, ПРИБИТЫМ дверью…» Как её
понимать? Может быть, «с крылом,
пробитым (побитым)
дверью? Вы наверняка думали об этом, прежде чем написать.
Спасибо, Ольга! Рад, что Вы заглянули, отозвались! По замечанию согласен. Издержки жизни заграничной ((. Прошу извинить мой "французский" ). С уважением, К.Ъ.
Вячеслав, с вином разобрались. Поскольку я расстался с весьма близкой дружбой с Вакхом 25 лет назад, то не могу считать себя компетентным в этом вопросе.:)). А правки, как всегда, хороши.
Что касается 3-й строфы, чтобы избежать обобщения,
К омментарии
замечательная Рождественская песенка,
только в ритм не уложиться, как они это поют? ))
Елена, Вы наверное сто раз ее слушали, чтобы уловить размер?
Ну да.. Увядшей травой довести до совершенства - это уж слишком сюрреально). В общем, намутила я воду)).
Застелены - недурно. "Застелено небо" тоже звучит своеобразно, но мне нравится.
Распробовала). Нравится "застелено-застелены" однозначно). Одобрямс мой.
восполнены увядшей травой? ну не знаю.
м.б. застелены?
Михалыч, все-таки там правда
Спасибо за пожелания. Буду отстреливаться до последнего патрона. :))
Действительно, Мария, так выходит. Спасибо за приращение смысла.
Вера, здравствуйте! Спасибо Вам за такой подробный отзыв! Вы редкостно внимательный и вдумчивый читатель, я бы даже сказала - проникновенный. Этот текст был написан несколько лет назад, и я все время терзалась сомнениями по поводу того, стоит ли его обнародовать или нет. Пожалуй, именно такая полусказочная форма подачи этой темы и есть главная причина сомнений. К тому же мне очень не хотелось бы задеть чувства глубоко верующих людей.
P.S. По поводу "прибитого" крыла. Здесь "прибить" используется в том же значении, что и "прищемить". Не словарный, но встречающийся в бытовой разговорной речи вариант.
И еще раз спасибо Вам сердечное за такое глубокое внимание к моему тексту. Для автора это очень ценно. Добра Вам и вдохновения!
Спасибо, Владимир! Принимается! Вот мы уже и соавторы!-:))) И это есть хорошо.!!!-:))) Значит, у нас есть общий взгляд на поэзию и стихотворчество. Конкретный!!!-:)))
- всё так, но правда и неправда там ходят рядком...
- раньше БИЧи были... "бывшие интеллигентые человеки", а БОМЖ - лицо без определённого места жительства..... но это уже казённое ментовское определение...
И я рада Вас читать всегда, стихи такие прозрачные, легкие, возможно, Вы к ним вернётесь...
Ирина, выходит, что мысли о коте переносят в систему какой-то двойной звезды?) Нравится эта идея).
Неее, Алена, только не "окутаны") А то просится далее "густым туманом". Это очень душное слово.
А что если "восполнены"? У него есть значение "покрыты", хоть и переносное.
То есть, "доведены до совершенства". Как думаете?
Елена, спасибо Вам за такой необычный текст: ангел-хранитель в роли «чернорабочего», очистителя душ. Такой подход впечатляет.
Интенция понятна и, наверное, «подсказка» многим: не стоит спорить, сетовать, ссылаться на несовершенство мира и человека. Просто, как этот ангел, надо идти по своему пути и исполнять долг, завещанный предшественниками, возможно, и самим Богом. И делать это хорошо. Тогда и одиночество отступит, и в «бурях» обретёте «свой покой». Перефразировка (парафраза) М.Лермонтова здесь не очень работает: какая-то она нарочитая, назидательная, со скрытым упрёком и нашему поэту, на мой взгляд.Есть некоторые «непонятки», как сказал бы наш поэт В. Кузнецов: во–первых, кмк, роль ангела–хранителя несколько переориентирована, какая-то она и слишком сказочная. Люди сами, те, кто достиг определённого уровня сознания, должны выполнять эту работу по очищению своей души. Тут главное, по-моему, даже не очищение, а самосознание, самосовершенствование. Если же это кто-то делает за человека, без видимых усилий с его стороны: по щучьему велению, по моему хотению,- то процесс загрязнения душ будет продолжаться. Понимаю, конечно, что текст не настолько серьёзен, со сказочной основой, как я отмечала выше. Но сама проблема слишком велика, чтобы с ней так шутейно «расправиться».
Во- вторых, если рассматривать весь текст в целом, то он при всей его метафоричности ,внешней лёгкости, даже игривости («карамелька за щекой» и пр.) как бы слишком правильный, даже тенденциозный.
Фраза «с крылом, ПРИБИТЫМ дверью…» Как её понимать? Может быть, «с крылом,
пробитым (побитым) дверью? Вы наверняка думали об этом, прежде чем написать.
Добрых Вам дней и успехов в творчестве.
Спасибо большое, Вера.
Елизавета! Извините за задержку моей благодарности за Ваш отзыв.
Спасибо, Ольга!
Рад, что Вы заглянули, отозвались!
По замечанию согласен.
Издержки жизни заграничной ((. Прошу извинить мой "французский" ).
С уважением,
К.Ъ.
Мария, можно было и покрываются, или, допустим:
окутаны дали.. окутано небо.. окутаны горы..
нет? не особо?
Елена, и все же "наползающая" несколько вычурно для "пресного" стиля, и свечу заменю с Вашей подачи,
спасибо, что подтолкнули на поиски!
Константин, стихи превосходные!
Но в "купажЕ". )
Вячеслав, разделяю Вашу позицию. С вдохновением на чужбине проблематично, хотя с остальным, может быть, и неплохо...
И очень хочу попробовать Массандровский Токай. Люблю крымские вина.
Замечательные у Вас стихи, Владимир.
Получаю эстетическое и эмоциональное наслаждение.
Вы правы.
Нина, спасибо!