К омментарии

Стихотворение Катулла называется  In nuptias Iuliae et Manlii

То есть На бракосочетание Юлии и Манлия. Потом переделали в Юнию. Хотя невесту звали Виния Аврункулея. 

Чудесный перевод. Стих лёгкий, чисто Герриковский. По тесту всё в норме. Аллюзии и все боги сохранены.Стиль свадебной песни сохранён до конца.
Здесь вот мысль высказали, что эпиталама Геррика имеет сходство с эпиталамой №61 Катулла. Это естественно. Эпиталамы Катулла служили образцом для всех эпиталам в Европейской поэзии. Взять того же Спенсера с его "Epithalamion" или Ариосто с его «Carmen Epithalamium».

Успеха, всех благ,

– везёт пока в ладоши бьешь:
играя не жалей ладош...

:о))

Приветствую Вас, Аркадий! Благодарствую за былинное поздравление, порадовали!! Очень хочется узнать, чем же усыпано морское дно.)
У меня нынче надводная картинка проявилась. Захотелось немного помечтать о Небе.)
Спасибо и за добрые пожелания, все нужно, все принимаю.)

Алена, всегда радуюсь нашим спонтанным разговорчикам. Помните, как мы с Вами не могли решить - японская ли сакура на моем блокноте или, все же, слива мэй? Так вот, видимо благодаря тому, что мы с Вами обратили внимание Вселенной на этот сюжетик, две ласточки с того блокнота вскоре материализовались и первого мая влетели на кухню, полетали туда-сюда, а потом пристроились на двери в сад и мило щебетали. Могу прислать Вам видеозапись этого немыслимого события.)
Так что, в очередной раз благодаря нашему общению в моей жизни стало чуть больше волшебства.)

Доброго, Влад.) Отвлеклась.. Надо было в Будапешт быстренько сгонять. Пока не разобралась, актуальна ли еще грибная тема, но вспомнила волнушки - розовые с бахромкой. Как будто, они и были на самой вершине вкусовой пирамиды, но явление очень редкое под Питером.
Про огурец знаю одно - не стоит сердиться на него за то, что он горький. Вроде, из сундучка мудрости Джерома К. Джерома.
А священных пчел, судя по Калевале, надо отправлять в верхние миры, где они могут набрать нектара от любой болезни. Но ритуал этот сложен и пока малоизучен.)

СпасиБо, Александр! 
👍
Здоровья и Творчества! 
С бу,
СШ 

Удача в кости - не жалей ладош,
погромче хлопай, чай не отобьёшь

Дата и время: 23.07.2025, 17:25:28

Дождь поливает, как из лейки,
а кот сухим спит на скамейке!  

Спасибо!
Значит, надо учиться: Держать ум во аде и не отчаиваться! (с)
Касательно "самопрощения"  -" Едино пред Тобой согрешив" ( Пс.50)
Всего доброго, Наташа!

Какая разница... Разница есть. Раиса - легкомысленная.
Рита - сильная и самостоятельная. Страна униженных евреев... - как спел много позже Дольский...
Отдельная тема.
Лисичка прекрасна... Она ведь пахнет абрикосом, а не клопом. Бывает чёрной...
Слегка горчит при сушке. Удивительна, как всё в природе. Грибы вообще-то куда ближе к животным, чем к растениям. И весьма разумны.
Про нас так легко не скажешь.

В этом, а точнее во всех 24-х каприччио, вся жизнь - и даже больше. Говорят, душа ребёнка летает вокруг мамы задолго до рождения. А когда уходит человек - душа его некоторое время находится рядом с теми, кого он любит. Вот и в Ваших стихах я услыхала или увидела такое, и Паганини о том же в своих капризах. Жизнь - короткая штуку, но с далеко (и глубоко) идущими последствиями и предисловиями ).

Дата и время: 23.07.2025, 12:03:15

Спасибо!

Дата и время: 23.07.2025, 11:55:36

Чудо!

Читать дневники никому не запрещено, но вычитывать в них "изюминки", на основании которых делать субъективные выводы - mauvais ton. Ну какая разница Ритой её нарекли или Раисой, если она подарила нам удовольствие чтения иностранных авторов на прекрасном русском языке. Я и Голышева превозношу до небес - он мне открыл Уоррена в своё время. И мне нет никакого дела до его внешности, отношений и всей этой тусовочной желтой мути, которая всплывает в некоторых эссе некоторых писак.
Конечно, заниматься лисичковедением интересней, чем перевести достойного автора для конкурса имени Винокурова. Продолжайте.  


Я ничего не придумываю, Наташа. Читайте дневники - они сегодня в свободном доступе.
Не переведу никогда... Этого никто не знает. И я не знаю. Есть хорошие цитаты по этому поводу - не стану Вам досаждать...
Риты мне не нужны.
Повторяюсь, при Никите Николаевиче автор сайта ставил перевод на конкурсную страницу самостоятельно. Если это всуе, зачем его имя на титрах.
Да, напросился сам. 

И это тоже, потому что что-то детское есть в этом произведении. Послушал в который раз с удовольствием, спасибо, Наташа!

"заявительная бодяга", как Вы изволили выразиться, - замечательный выбор для конкурса. И должна отметить, что все конкурсные стихи равноценно интересны и сложны.
И эти Ваши странные высказывания о Райт, Маршаке ...что они за деньги переводили. "Маршак ходил к Рите" (цитата), не зная, как переводить Шекспира. Боже мой! Да Вы ни за деньги, ни бесплатно не переведёте никогда так, как это делали мастера слова. И никакие Риты Вам не помогут. И эти бесконечные отсылки к Никите. Никита никогда бы не ободрил таких высказываний. Хватит уже его имя упоминать всуе. 
Простите за прямоту, но Вы сами напросились своими уничижительными фразками походя.


Очень хорошо, Евгений! Всегда стремлюсь к тому, чтобы стихи вызывали множество ассоциаций, всегда стремлюсь к многомерности. Это как в свинге, слабые доли (ассоциации) выходят на первый план, сильные доли (слова написанные) отходят на второй. :)

Может быть, Наташа... Подняться, восстать, вознестись и даже - воскреснуть... Как прочесть.
Ну, какие лисицы среди холодных звёзд.. Чего их гонять...
Анжелье... Да можно набрать - Автор знакомый. Видео фазаньи есть забавные. Красивая птица. Не хочу с этой бодягой заявительной связываться...
А так-то покажу - мы это мы. Ловите, Наташа -
https://yandex.ru/video/preview/15841737622853291326

Владислав, спасибо за внимание. У Вас ближе к ее духу, как мне кажется. Но по смыслу концовка другая. Он нас отправляет пасти овец его стада. Должна сказать, что все ее сонеты не стану переводить. Не забывайте о конкурсе. Анжелье живописец и он Ваш))

Дата и время: 23.07.2025, 02:33:37

Стихотворение почему-то напоминает «когда за городом задумчив я брожу…», а еще- стихотворение Набокова:
Сутулится на стуле беспалое пальто. Потёмки обманули, почудилось не то. Сквозняк прошёл недавно, и душу унесло в раскрывшееся плавно стеклянное число…

А еще, как будто конь в пальто, вспоминается «Холстомер»

Вот что услышала:
Каприс(з) длинною в вечность
https://rutube.ru/video/691f786fd81cee93e7eb9e4ad4c20750/

Он простит - Он добрый. Сложнее с самопрощением...

Добрый вечер, Наташа.
Понятно, сказать нечего тому, кто не в теме... 
Похоже, всем и нечего.
Дама сложная. По мне - не проще Эдны.
Дама красивая и грустная. Стройная. Печальная.
Немножко рыжая (зависит от освещения).
Любит порядок - в мыслях и словах.
Каждое слово - на своём месте. Сможете - дерзайте...
Я влез, потому что смотрел на это некоторое время тому назад. Мешать не буду. Один раз - как эскиз. По памяти - примерно так -
Развязность языка прости мне, Бог -
влекомый вихрем боли грешный Дух -
будь к богохульству мыслимому глух,
и помни только - вольной песни слог;
мой стяг, перчатки брошенной комок;
моей любви, не выразимой вслух -
огонь борьбы, который не потух;
упорства и отваги долгий срок..
Мой Близкий, милосердно не суди
Надежды угасающей хулу -
у очага с озябшей посиди
и помоги ей нить продеть в иглу;
и так в холодный звёздный мрак взойди,
чтоб лис вспугнуть в глухом своём углу.
Про нить-иглу, понятно, не было... Не помню это место.
Удачи, Наташа. Сложно - не значит - невозможно.


на самом деле он говорит так: "When I wake up in the morning I just say, 'Ahh! Jah wonderful! Let's see what the day brings.' I'm happy to be here. I'm happy to be anywhere».

Кстати, сам насобачился пародии писать, но, в отличии от ваших, они злые...

Спасибо, Иван Михайлович1

Здравствуйте, Мария! Удачненько заглянул в комментарии…

 

Отмечала День рождения Русалочка.

Двести лет… В морских глубинах время долгое…

Время долгое, да весёлое.

Всяким-разным дно морское усыпано…

 

С Днём рождения! Здоровья! Новых погружений и открытий!