Чудесный перевод. Стих лёгкий, чисто Герриковский. По тесту всё в норме. Аллюзии и все боги сохранены.Стиль свадебной песни сохранён до конца. Здесь вот мысль высказали, что эпиталама Геррика имеет сходство с эпиталамой №61 Катулла. Это естественно. Эпиталамы Катулла служили образцом для всех эпиталам в Европейской поэзии. Взять того же Спенсера с его "Epithalamion" или Ариосто с его «Carmen Epithalamium».
Приветствую Вас, Аркадий! Благодарствую за былинное поздравление, порадовали!! Очень хочется узнать, чем же усыпано морское дно.) У меня нынче надводная картинка проявилась. Захотелось немного помечтать о Небе.) Спасибо и за добрые пожелания, все нужно, все принимаю.)
Алена, всегда радуюсь нашим спонтанным разговорчикам. Помните, как мы с Вами не могли решить - японская ли сакура на моем блокноте или, все же, слива мэй? Так вот, видимо благодаря тому, что мы с Вами обратили внимание Вселенной на этот сюжетик, две ласточки с того блокнота вскоре материализовались и первого мая влетели на кухню, полетали туда-сюда, а потом пристроились на двери в сад и мило щебетали. Могу прислать Вам видеозапись этого немыслимого события.) Так что, в очередной раз благодаря нашему общению в моей жизни стало чуть больше волшебства.)
Доброго, Влад.) Отвлеклась.. Надо было в Будапешт быстренько сгонять. Пока не разобралась, актуальна ли еще грибная тема, но вспомнила волнушки - розовые с бахромкой. Как будто, они и были на самой вершине вкусовой пирамиды, но явление очень редкое под Питером. Про огурец знаю одно - не стоит сердиться на него за то, что он горький. Вроде, из сундучка мудрости Джерома К. Джерома. А священных пчел, судя по Калевале, надо отправлять в верхние миры, где они могут набрать нектара от любой болезни. Но ритуал этот сложен и пока малоизучен.)
Спасибо! Значит, надо учиться: Держать ум во аде и не отчаиваться! (с) Касательно "самопрощения" -" Едино пред Тобой согрешив" ( Пс.50) Всего доброго, Наташа!
Какая разница... Разница есть. Раиса - легкомысленная. Рита - сильная и самостоятельная. Страна униженных евреев... - как спел много позже Дольский... Отдельная тема. Лисичка прекрасна... Она ведь пахнет абрикосом, а не клопом. Бывает чёрной... Слегка горчит при сушке. Удивительна, как всё в природе. Грибы вообще-то куда ближе к животным, чем к растениям. И весьма разумны. Про нас так легко не скажешь.
В этом, а точнее во всех 24-х каприччио, вся жизнь - и даже больше. Говорят, душа ребёнка летает вокруг мамы задолго до рождения. А когда уходит человек - душа его некоторое время находится рядом с теми, кого он любит. Вот и в Ваших стихах я услыхала или увидела такое, и Паганини о том же в своих капризах. Жизнь - короткая штуку, но с далеко (и глубоко) идущими последствиями и предисловиями ).
Читать дневники никому не запрещено, но вычитывать в них "изюминки", на основании которых делать субъективные выводы - mauvais ton. Ну какая разница Ритой её нарекли или Раисой, если она подарила нам удовольствие чтения иностранных авторов на прекрасном русском языке. Я и Голышева превозношу до небес - он мне открыл Уоррена в своё время. И мне нет никакого дела до его внешности, отношений и всей этой тусовочной желтой мути, которая всплывает в некоторых эссе некоторых писак. Конечно, заниматься лисичковедением интересней, чем перевести достойного автора для конкурса имени Винокурова. Продолжайте.
Я ничего не придумываю, Наташа. Читайте дневники - они сегодня в свободном доступе. Не переведу никогда... Этого никто не знает. И я не знаю. Есть хорошие цитаты по этому поводу - не стану Вам досаждать... Риты мне не нужны. Повторяюсь, при Никите Николаевиче автор сайта ставил перевод на конкурсную страницу самостоятельно. Если это всуе, зачем его имя на титрах. Да, напросился сам.
"заявительная бодяга", как Вы изволили выразиться, - замечательный выбор для конкурса. И должна отметить, что все конкурсные стихи равноценно интересны и сложны. И эти Ваши странные высказывания о Райт, Маршаке ...что они за деньги переводили. "Маршак ходил к Рите" (цитата), не зная, как переводить Шекспира. Боже мой! Да Вы ни за деньги, ни бесплатно не переведёте никогда так, как это делали мастера слова. И никакие Риты Вам не помогут. И эти бесконечные отсылки к Никите. Никита никогда бы не ободрил таких высказываний. Хватит уже его имя упоминать всуе. Простите за прямоту, но Вы сами напросились своими уничижительными фразками походя.
Очень хорошо, Евгений! Всегда стремлюсь к тому, чтобы стихи вызывали множество ассоциаций, всегда стремлюсь к многомерности. Это как в свинге, слабые доли (ассоциации) выходят на первый план, сильные доли (слова написанные) отходят на второй. :)
Может быть, Наташа... Подняться, восстать, вознестись и даже - воскреснуть... Как прочесть. Ну, какие лисицы среди холодных звёзд.. Чего их гонять... Анжелье... Да можно набрать - Автор знакомый. Видео фазаньи есть забавные. Красивая птица. Не хочу с этой бодягой заявительной связываться... А так-то покажу - мы это мы. Ловите, Наташа - https://yandex.ru/video/preview/15841737622853291326
Владислав, спасибо за внимание. У Вас ближе к ее духу, как мне кажется. Но по смыслу концовка другая. Он нас отправляет пасти овец его стада. Должна сказать, что все ее сонеты не стану переводить. Не забывайте о конкурсе. Анжелье живописец и он Ваш))
Стихотворение почему-то напоминает «когда за городом задумчив я брожу…», а еще- стихотворение Набокова: Сутулится на стуле
беспалое пальто.
Потёмки обманули,
почудилось не то.
Сквозняк прошёл недавно,
и душу унесло
в раскрывшееся плавно
стеклянное число…
А еще, как будто конь в пальто, вспоминается «Холстомер»
Добрый вечер, Наташа. Понятно, сказать нечего тому, кто не в теме... Похоже, всем и нечего. Дама сложная. По мне - не проще Эдны. Дама красивая и грустная. Стройная. Печальная. Немножко рыжая (зависит от освещения). Любит порядок - в мыслях и словах. Каждое слово - на своём месте. Сможете - дерзайте... Я влез, потому что смотрел на это некоторое время тому назад. Мешать не буду. Один раз - как эскиз. По памяти - примерно так - Развязность языка прости мне, Бог - влекомый вихрем боли грешный Дух - будь к богохульству мыслимому глух, и помни только - вольной песни слог; мой стяг, перчатки брошенной комок; моей любви, не выразимой вслух - огонь борьбы, который не потух; упорства и отваги долгий срок.. Мой Близкий, милосердно не суди Надежды угасающей хулу - у очага с озябшей посиди и помоги ей нить продеть в иглу; и так в холодный звёздный мрак взойди, чтоб лис вспугнуть в глухом своём углу. Про нить-иглу, понятно, не было... Не помню это место. Удачи, Наташа. Сложно - не значит - невозможно.
на самом деле он говорит так: "When I wake up in the morning I just say, 'Ahh! Jah wonderful! Let's see what the day brings.' I'm happy to be here. I'm happy to be anywhere».
К омментарии
Стихотворение Катулла называется In nuptias Iuliae et Manlii
То есть На бракосочетание Юлии и Манлия. Потом переделали в Юнию. Хотя невесту звали Виния Аврункулея.
Чудесный перевод. Стих лёгкий, чисто Герриковский. По тесту всё в норме. Аллюзии и все боги сохранены.Стиль свадебной песни сохранён до конца.
Здесь вот мысль высказали, что эпиталама Геррика имеет сходство с эпиталамой №61 Катулла. Это естественно. Эпиталамы Катулла служили образцом для всех эпиталам в Европейской поэзии. Взять того же Спенсера с его "Epithalamion" или Ариосто с его «Carmen Epithalamium».
Успеха, всех благ,
– везёт пока в ладоши бьешь:
играя не жалей ладош...
:о))
Приветствую Вас, Аркадий! Благодарствую за былинное поздравление, порадовали!! Очень хочется узнать, чем же усыпано морское дно.)
У меня нынче надводная картинка проявилась. Захотелось немного помечтать о Небе.)
Спасибо и за добрые пожелания, все нужно, все принимаю.)
Алена, всегда радуюсь нашим спонтанным разговорчикам. Помните, как мы с Вами не могли решить - японская ли сакура на моем блокноте или, все же, слива мэй? Так вот, видимо благодаря тому, что мы с Вами обратили внимание Вселенной на этот сюжетик, две ласточки с того блокнота вскоре материализовались и первого мая влетели на кухню, полетали туда-сюда, а потом пристроились на двери в сад и мило щебетали. Могу прислать Вам видеозапись этого немыслимого события.)
Так что, в очередной раз благодаря нашему общению в моей жизни стало чуть больше волшебства.)
Доброго, Влад.) Отвлеклась.. Надо было в Будапешт быстренько сгонять. Пока не разобралась, актуальна ли еще грибная тема, но вспомнила волнушки - розовые с бахромкой. Как будто, они и были на самой вершине вкусовой пирамиды, но явление очень редкое под Питером.
Про огурец знаю одно - не стоит сердиться на него за то, что он горький. Вроде, из сундучка мудрости Джерома К. Джерома.
А священных пчел, судя по Калевале, надо отправлять в верхние миры, где они могут набрать нектара от любой болезни. Но ритуал этот сложен и пока малоизучен.)
СпасиБо, Александр!
👍
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Удача в кости - не жалей ладош,
погромче хлопай, чай не отобьёшь
Дождь поливает, как из лейки,
а кот сухим спит на скамейке!
Спасибо!
Значит, надо учиться: Держать ум во аде и не отчаиваться! (с)
Касательно "самопрощения" -" Едино пред Тобой согрешив" ( Пс.50)
Всего доброго, Наташа!
Какая разница... Разница есть. Раиса - легкомысленная.
Рита - сильная и самостоятельная. Страна униженных евреев... - как спел много позже Дольский...
Отдельная тема.
Лисичка прекрасна... Она ведь пахнет абрикосом, а не клопом. Бывает чёрной...
Слегка горчит при сушке. Удивительна, как всё в природе. Грибы вообще-то куда ближе к животным, чем к растениям. И весьма разумны.
Про нас так легко не скажешь.
В этом, а точнее во всех 24-х каприччио, вся жизнь - и даже больше. Говорят, душа ребёнка летает вокруг мамы задолго до рождения. А когда уходит человек - душа его некоторое время находится рядом с теми, кого он любит. Вот и в Ваших стихах я услыхала или увидела такое, и Паганини о том же в своих капризах. Жизнь - короткая штуку, но с далеко (и глубоко) идущими последствиями и предисловиями ).
Спасибо!
Чудо!
Читать дневники никому не запрещено, но вычитывать в них "изюминки", на основании которых делать субъективные выводы - mauvais ton. Ну какая разница Ритой её нарекли или Раисой, если она подарила нам удовольствие чтения иностранных авторов на прекрасном русском языке. Я и Голышева превозношу до небес - он мне открыл Уоррена в своё время. И мне нет никакого дела до его внешности, отношений и всей этой тусовочной желтой мути, которая всплывает в некоторых эссе некоторых писак.
Конечно, заниматься лисичковедением интересней, чем перевести достойного автора для конкурса имени Винокурова. Продолжайте.
Я ничего не придумываю, Наташа. Читайте дневники - они сегодня в свободном доступе.
Не переведу никогда... Этого никто не знает. И я не знаю. Есть хорошие цитаты по этому поводу - не стану Вам досаждать...
Риты мне не нужны.
Повторяюсь, при Никите Николаевиче автор сайта ставил перевод на конкурсную страницу самостоятельно. Если это всуе, зачем его имя на титрах.
Да, напросился сам.
И это тоже, потому что что-то детское есть в этом произведении. Послушал в который раз с удовольствием, спасибо, Наташа!
"заявительная бодяга", как Вы изволили выразиться, - замечательный выбор для конкурса. И должна отметить, что все конкурсные стихи равноценно интересны и сложны.
И эти Ваши странные высказывания о Райт, Маршаке ...что они за деньги переводили. "Маршак ходил к Рите" (цитата), не зная, как переводить Шекспира. Боже мой! Да Вы ни за деньги, ни бесплатно не переведёте никогда так, как это делали мастера слова. И никакие Риты Вам не помогут. И эти бесконечные отсылки к Никите. Никита никогда бы не ободрил таких высказываний. Хватит уже его имя упоминать всуе.
Простите за прямоту, но Вы сами напросились своими уничижительными фразками походя.
Очень хорошо, Евгений! Всегда стремлюсь к тому, чтобы стихи вызывали множество ассоциаций, всегда стремлюсь к многомерности. Это как в свинге, слабые доли (ассоциации) выходят на первый план, сильные доли (слова написанные) отходят на второй. :)
Может быть, Наташа... Подняться, восстать, вознестись и даже - воскреснуть... Как прочесть.
Ну, какие лисицы среди холодных звёзд.. Чего их гонять...
Анжелье... Да можно набрать - Автор знакомый. Видео фазаньи есть забавные. Красивая птица. Не хочу с этой бодягой заявительной связываться...
А так-то покажу - мы это мы. Ловите, Наташа -
https://yandex.ru/video/preview/15841737622853291326
Владислав, спасибо за внимание. У Вас ближе к ее духу, как мне кажется. Но по смыслу концовка другая. Он нас отправляет пасти овец его стада. Должна сказать, что все ее сонеты не стану переводить. Не забывайте о конкурсе. Анжелье живописец и он Ваш))
Стихотворение почему-то напоминает «когда за городом задумчив я брожу…», а еще- стихотворение Набокова:
Сутулится на стуле беспалое пальто. Потёмки обманули, почудилось не то. Сквозняк прошёл недавно, и душу унесло в раскрывшееся плавно стеклянное число…
А еще, как будто конь в пальто, вспоминается «Холстомер»
Вот что услышала:
Каприс(з) длинною в вечность
https://rutube.ru/video/691f786fd81cee93e7eb9e4ad4c20750/
Он простит - Он добрый. Сложнее с самопрощением...
Добрый вечер, Наташа.
Понятно, сказать нечего тому, кто не в теме...
Похоже, всем и нечего.
Дама сложная. По мне - не проще Эдны.
Дама красивая и грустная. Стройная. Печальная.
Немножко рыжая (зависит от освещения).
Любит порядок - в мыслях и словах.
Каждое слово - на своём месте. Сможете - дерзайте...
Я влез, потому что смотрел на это некоторое время тому назад. Мешать не буду. Один раз - как эскиз. По памяти - примерно так -
Развязность языка прости мне, Бог -
влекомый вихрем боли грешный Дух -
будь к богохульству мыслимому глух,
и помни только - вольной песни слог;
мой стяг, перчатки брошенной комок;
моей любви, не выразимой вслух -
огонь борьбы, который не потух;
упорства и отваги долгий срок..
Мой Близкий, милосердно не суди
Надежды угасающей хулу -
у очага с озябшей посиди
и помоги ей нить продеть в иглу;
и так в холодный звёздный мрак взойди,
чтоб лис вспугнуть в глухом своём углу.
Про нить-иглу, понятно, не было... Не помню это место.
Удачи, Наташа. Сложно - не значит - невозможно.
на самом деле он говорит так: "When I wake up in the morning I just say, 'Ahh! Jah wonderful! Let's see what the day brings.' I'm happy to be here. I'm happy to be anywhere».
Кстати, сам насобачился пародии писать, но, в отличии от ваших, они злые...
отменно.
+
Спасибо, Иван Михайлович1
Здравствуйте, Мария! Удачненько заглянул в комментарии…
Отмечала День рождения Русалочка.
Двести лет… В морских глубинах время долгое…
Время долгое, да весёлое.
Всяким-разным дно морское усыпано…
С Днём рождения! Здоровья! Новых погружений и открытий!