СпасиБо, Владимир Михайлович! Здесь, конечно, намёк на эпизод из Евангелия (Иоанн, 6, 5-13), когда Иисус накормил пятью хлебами пять тысяч
человек. Но Геррик, кмк, не был бы Герриком, если бы не обыграл этот эпизод в эротическом смысле. Подставьте вместо "Твой хлеб" "Твоё тело". Тогда станет понятно, как можно насытить тысячи нищих одной её облаткой (wafer). Здоровья, здоровья, здоровья! С БУ, СШ
Галине Бройер Дорогая Галина ! Вы сами написали, что, к сожалению, без каких-то вольностей не найти ни одного перевода ни у одного переводчика. Сейчас я вновь внимательно перечитал этот Ваш перевод и, с удивлением, вижу, что говорить о каких-либо вольностях в нём нет смысла. Перевод практически точен, хотя текст оригинала для превода довольно труден. ВК
Традиция сама выбирает, обычно. И тогда отпадает вопрос "встраиваться-не встраиваться".) Пробавляйтесь, пробавляйтесь, но, пжалста, не впускайте в наш мир не нужных ему сущностей (всяких там в капюшонах и без). Кстати, когда человек лишается физического тела, вот эти сущности могут за него по-настоящему взяться. Это я не специально пугаю, просто сейчас рисую и слушаю лекцию о японском бестиарии)). Удачи).
Cергею Шестакову Сергей Георгиевич ! Нищие ждут милостыни. (Не обязательно именно и только хлеба). У дамы есть только одна облатка. Удовлетворенье тысяч людей таким угощеньем было б чудом. ВК
Алена, спасибо, очень познавательно. Вспоминаю, раньше Вы публиковали переводы поэта, который любил употреблять конструкцию Е2. А у Ли Бо любимое слово "ужель", как можно заключить из Ваших публикаций. И если можно бы пояснить: что за "иные извивы?" "В лодке плыву в лунном свете" - за что Вы так старика Ли Бо? (Я не поборола искушения поместить текст в автопереводчик, а там: "Легкая лодка пересекла луну, чтобы найти ручей...) Может быть, отражение луны в воде подразумевал поэт? Бог весть.
Вы совершенно правы, и меня сильно огорчает моя неспособность встроиться в какую-нить Традицию но приходится пока пробавляться эклектикой, поскольку нет понимания, где то, что мне нужно... к чему потянет, к тому и притягиваюсь, увы
спасибо! к ним у меня отношение сложное - с одной стороны жестко обусловлены традицией, структурой - и сильно ею ограничены с другой - знаю нескольких лично - чистые и цельные люди
Да, это и был прямой запрос. В том, что услышат, я не сомневалась, но тогда не предполагала, что случится на самом деле. Кстати, все проигралось в точности - от начала до конца, со всеми образами. Спасибо).
Это намного более опасно, на мой взгляд. Любое соприкосновение с Силой (а на ментальном уровне это ведь тоже соприкосновение), лучше осуществлять, принадлежа к какой-то Традиции. Эклектика может пойти не на пользу потоку индивидуального сознания.
ну тот, кто про "отражать", на знания как бы и не претендует, просто подчиняется "силе") как медиум а это довольно пассивная роль, шо прилетело, то и сгодилось, без особого выбора
да, это читается как прямой запрос а энергией так заряжено, что не удивительно, что услышали спасибо, здорово у меня храбрости на такое не хватает) ну или силы
Благодарю Вас). Сейчас качество времени изменилось.. Что делать. Будут и у Вас созвучные Вам читатели. Выкладывать можно все, не нарушающее правила сайта и законы РФ). А попытки с Таро к вышеперечисленному явно не относятся)).
Не совсем "прилететь"). Бравада заключалась в том, что не обладая на достаточном уровне матчастью, вообразила, что могу переходить границу на Ту сторону. Захотелось быстрых знаний. Хотя и в Калевале для пытливых умов писано: "Многие сюда приходят, да немногие уходят". И в мифе про Иштар предупреждают, что при входе в Нижний мир первое, что происходит - перекрывают связь с богами . Но я предупреждений не учла, в этом была бравада.
Думала, что будет нечто вроде шаманского путешествия, а оказалось все не так. Через два дня укусил инфицированный серьезной болезнью клещ, потом две врачебных ошибки.. И я улетела туда, куда запросилсь, почти на три года. И чудом выбралась, и чудом вернула душу (т.е., мне ее вернули). Теперь снова надо подниматься, все начинать с нуля.
Я вижу, что Вы тоже ум пытливый, поэтому сочла нужным поделиться своим опытом. "Обстрел" - это фигурально, конечно.
разве это бравада - отражать/и записывать) то, что хочет в тебе отразиться? руны, арканы Таро, случайные образы извне, которые тоже отсветы... чего-то) ну вроде же "природа наше такой" - отражать))) оказывается, прилететь может и за это) моя запоздалая наивность меня сильно подводит "обстрелы" изумляют
Елена! Что за пропаганда курения? "За йогурта прохладу по утрам!" Ах, да - дальше же про дым отечества... Кстати, можно, полюбив себя больше, заменить дудку на флейту! И глобально обобщить: "А вы, ноктюрн сыграть могли бы на флейте собственной жены?"
Галине Бройер Дорогая Галина ! Я всегда радуюсь, если вижу, что мой почин заинтересованно подхватывают другие переводчики. Там, где это необходимо, взамен неприступных оригиналов, рождаютя обзательно чем-то интересные вольные переводы. Бояться не следует. С дружеским приветом. ВК
Алена, возможно, что и к Богу - персонифицированному (ненасытен, томим).
Но по поводу фантазии Вы правы. ) Ведь однозначно сказано:
из смерти в жизнь, на свет из темноты и вновь во тьму, чье так влекуще лоно
Лоно природы, лоно вод (у Пушкина), лоно Церкви, наконец... Кроме "вновь - любовь" никакого криминала, достаточно традиционные стихи. Пунктуация местами (отсутствие) затрудняет чтение.
Автор, к слову, спокойно и корректно отвечает на комментарии. В отличие от мгновенно навешавших ярлыки... Неприятно.
те -- руки греют, эти -- умывают, податься к грекам или на Гавайи? был молод, горд, искал я драки, теперь не торт, и что мне те варяги? :) Александр, like,
Александр, разве в своих альбомах барышни поднимали подобные темы? Здесь Автор говорит о довольно сложных вещах, разобраться в которых можно, лишь ознакомившись с "Речением о выходе в свет дня" и подобных ему книгах (Тибетская книга мертвых, например). При критике надо учитывать не только форму, но и содержание текста)).
К омментарии
СпасиБо, Владимир Михайлович!
Здесь, конечно, намёк на эпизод из Евангелия (Иоанн, 6, 5-13), когда Иисус накормил пятью хлебами пять тысяч человек.
Но Геррик, кмк, не был бы Герриком, если бы не обыграл этот эпизод в эротическом смысле. Подставьте вместо "Твой хлеб" "Твоё тело". Тогда станет понятно, как можно насытить тысячи нищих одной её облаткой (wafer).
Здоровья, здоровья, здоровья!
С БУ,
СШ
Галине Бройер
Дорогая Галина ! Вы сами написали, что, к сожалению,
без каких-то вольностей не найти ни одного перевода ни у одного переводчика. Сейчас я вновь внимательно перечитал этот Ваш перевод и, с удивлением, вижу, что говорить о каких-либо вольностях в нём нет смысла. Перевод практически точен, хотя текст оригинала для превода довольно труден. ВК
Люди-то они хорошие, но критического мышления у них - ни на грош! Сон разума это.
Традиция сама выбирает, обычно. И тогда отпадает вопрос "встраиваться-не встраиваться".)
Пробавляйтесь, пробавляйтесь, но, пжалста, не впускайте в наш мир не нужных ему сущностей (всяких там в капюшонах и без).
Кстати, когда человек лишается физического тела, вот эти сущности могут за него по-настоящему взяться. Это я не специально пугаю, просто сейчас рисую и слушаю лекцию о японском бестиарии)).
Удачи).
Cергею Шестакову
Сергей Георгиевич ! Нищие ждут милостыни. (Не обязательно именно и только хлеба). У дамы есть только одна облатка. Удовлетворенье тысяч людей таким угощеньем было б чудом. ВК
Алена, спасибо, очень познавательно.
Вспоминаю, раньше Вы публиковали переводы поэта, который любил употреблять конструкцию Е2. А у Ли Бо любимое слово "ужель", как можно заключить из Ваших публикаций.
И если можно бы пояснить: что за "иные извивы?"
"В лодке плыву в лунном свете" - за что Вы так старика Ли Бо?
(Я не поборола искушения поместить текст в автопереводчик, а там: "Легкая лодка пересекла луну, чтобы найти ручей...) Может быть, отражение луны в воде подразумевал поэт? Бог весть.
Вы совершенно правы, и меня сильно огорчает моя неспособность встроиться в какую-нить Традицию
но приходится пока пробавляться эклектикой, поскольку нет понимания, где то, что мне нужно...
к чему потянет, к тому и притягиваюсь, увы
спасибо!
к ним у меня отношение сложное - с одной стороны жестко обусловлены традицией, структурой - и сильно ею ограничены
с другой - знаю нескольких лично - чистые и цельные люди
Да, это и был прямой запрос. В том, что услышат, я не сомневалась, но тогда не предполагала, что случится на самом деле. Кстати, все проигралось в точности - от начала до конца, со всеми образами.
Спасибо).
Это намного более опасно, на мой взгляд. Любое соприкосновение с Силой (а на ментальном уровне это ведь тоже соприкосновение), лучше осуществлять, принадлежа к какой-то Традиции.
Эклектика может пойти не на пользу потоку индивидуального сознания.
Кришнаитов не люблю, но стихи - хорошие!
ну тот, кто про "отражать", на знания как бы и не претендует, просто подчиняется "силе") как медиум
а это довольно пассивная роль, шо прилетело, то и сгодилось, без особого выбора
да, это читается как прямой запрос
а энергией так заряжено, что не удивительно, что услышали
спасибо, здорово
у меня храбрости на такое не хватает)
ну или силы
и весь этот порох в мне в морду
а она даже не рыжая,
и недостаточно наглая, увы
Благодарю Вас).
Сейчас качество времени изменилось.. Что делать. Будут и у Вас созвучные Вам читатели.
Выкладывать можно все, не нарушающее правила сайта и законы РФ).
А попытки с Таро к вышеперечисленному явно не относятся)).
Комментарий удален
Бравада заключалась в том, что не обладая на достаточном уровне матчастью, вообразила, что могу переходить границу на Ту сторону. Захотелось быстрых знаний. Хотя и в Калевале для пытливых умов писано: "Многие сюда приходят, да немногие уходят". И в мифе про Иштар предупреждают, что при входе в Нижний мир первое, что происходит - перекрывают связь с богами . Но я предупреждений не учла, в этом была бравада.
разве это бравада - отражать/и записывать) то, что хочет в тебе отразиться? руны, арканы Таро, случайные образы извне, которые тоже отсветы... чего-то) ну вроде же "природа наше такой" - отражать)))
оказывается, прилететь может и за это)
моя запоздалая наивность меня сильно подводит
"обстрелы" изумляют
спасибо!
дух захватывает
но Вам с читателями как-то больше повезло)
мои попытки с картами Таро даже боюсь тут выкладывать
спасибо Вам огромное!
даже как-то полегчало)
вспомнилось "чистому все чисто"
Николай! Я хотел сказать только то, что если к дудке приложить вдохновение - она может начать звучать как флейта!
Не помню чьи слова Сергей, но похоже и вы с ними
встречались, женщина - флейта с тремя дырками...
Стихи отличные!
Елена! Что за пропаганда курения? "За йогурта прохладу по утрам!" Ах, да - дальше же про дым отечества... Кстати, можно, полюбив себя больше, заменить дудку на флейту! И глобально обобщить: "А вы, ноктюрн сыграть могли бы на флейте собственной жены?"
Галине Бройер
Галина ! Всякий добрый отклик на мои работы меня
радует. Мне очень дорого, что Вас заинтерсовали эти стихи. ВК
Галине Бройер
Дорогая Галина ! Я всегда радуюсь, если вижу, что мой почин заинтересованно подхватывают другие переводчики. Там, где это необходимо, взамен неприступных оригиналов, рождаютя обзательно чем-то интересные вольные переводы. Бояться не следует. С дружеским приветом. ВК
Алена, возможно, что и к Богу - персонифицированному (ненасытен, томим).
Но по поводу фантазии Вы правы. )
Ведь однозначно сказано:
из смерти в жизнь, на свет из темноты
и вновь во тьму, чье так влекуще лоно
Лоно природы, лоно вод (у Пушкина), лоно Церкви, наконец...
Кроме "вновь - любовь" никакого криминала, достаточно традиционные стихи. Пунктуация местами (отсутствие) затрудняет чтение.
Автор, к слову, спокойно и корректно отвечает на комментарии. В отличие от мгновенно навешавших ярлыки...
Неприятно.
Как-то я тоже писала на эту тему (когда была "молодой и необстрелянной"))
https://poezia.ru/works/124355
После обстрела переосмысливаю некоторые вещи. По крайней мере, браваду поумерила).
те -- руки греют, эти -- умывают,
податься к грекам или на Гавайи?
был молод, горд, искал я драки,
теперь не торт, и что мне те варяги?
:)
Александр, like,
Александр, разве в своих альбомах барышни поднимали подобные темы? Здесь Автор говорит о довольно сложных вещах, разобраться в которых можно, лишь ознакомившись с "Речением о выходе в свет дня" и подобных ему книгах (Тибетская книга мертвых, например).
При критике надо учитывать не только форму, но и содержание текста)).
Алена, мы здесь имеем тот самый случай, когда говорят "Хоть стой, хоть падай".