Джузеппе Джоакино Белли. Теолог

Дата: 22-12-2022 | 11:07:07

    Вменяют в грех - нельзя, нам говорят,

послать в сердцах: “Иди туда-то” - матом.

Не верь: морочит голову про фатум

Викарий наш, штрафуя всех подряд.

 

    Что толку - он твердит: “Как за орнатом

у Папы будешь жить, коль будешь свят”?

Был без штанов - пребудешь голозад,

кто был богат, останется богатым.

 

    Хранит всех нас Господняя десница;

настанет срок - воздастся по делам,

а вета нет - сказать, что захотится.

             

    Бог слышит каждый день: “Ко всем чертям” -

желаем толстосумам провалиться,

но что-то не видать бездонных ям.

 

Орнат (иначе казула) - элемент литургического облачения, риза с шитьём


Giuseppe Gioachino Belli

Er teolico

 

     V’appetterà er piovano ch’è ppeccato
de dí a uno: “Te pijji un accidente”.
Nun ce credete: nun è vvero ggnente:
sò ttutte cacheríe der zor Curato.
     
     Che bbene je se fa ccor dí a la ggente:
“Pòzzi èsse santo, pòzzi avé un papato”?
Chi era sciorcinato è cciorcinato,
e oggni cosa arimàne istessamente.
             
     La vita nostra è in mano der Ziggnore;
e nnoi potémo dí cquer che cce cricca,
ché cquanno Iddio nun vo, ll’omo nun more.
             
     Se sente puro a dí a la ggente ricca:
“Siino impiccati”, e ddijjelo de core;
ma un ricco, dite un po’, cchi vve l’impicca?

 

1833




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 172040 от 22.12.2022

2 | 6 | 307 | 23.04.2024. 20:37:38

Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Нина Пьянкова"]

Произведение оценили (-): []


Ради объективности скажу, что этот перевод удачнее, чем, например, предыдущий. Но все-таки замечу, что хороший перевод должен сохранять пластику и строгость построения оригинального стиха: если там, где в оригинале нет анжамбеманов, в переводе они присутствуют, - это не на пользу переводу. 

А что, Ирина Ивановна, не на пользу в предыдущем?
Там и пластика, и строгость, и enjambementами не пахнет...

Если интересно, я позже напишу. Но если интересно )

Пишите, Ирина Ивановна, пишите, я весь [в] нетерпенье.... Да, и про статистику не запамятуйте...

Понятно - интереса особого нет. А мне не интересно ерничанье.

Понятно, статистики мне, видимо, не видать...