Доброго вечера, Ольга. Это я досаждаю пустяками. Есть две крайности в отношениях Автора и Редактора. "...Я думаю, моя тетка была хорошим редактором. Так мне говорили писатели, которых она редактировала. Хотя я не совсем понимаю, зачем редактор нужен вообще.
Если писатель хороший, редактор вроде бы не требуется. Если плохой, то редактор его не спасет. По-моему, это совершенно ясно..."
Это Довлатов.
Другая - стандартная отповедь маститого Автора-редактора (литературного чиновника) существующая со времён Мандельштама и Пастернака.. И отсюда - переход к "моему товарищу", автору поэмы:
- Хорошо, что он в университете, ваш приятель. Наука, она не так лжет, как артист. Если товарищ ваш ждет моих советов, то передайте ему: пусть оставит мысль о Литературном институте. Этот институт - вздорная и вредная затея. Можно научить чему угодно, но только не литературе... Он у вас кем станет, когда получит диплом?
- Учителем, кем же еще.
- Учителем был и Гегель. Чехов был врачом. Специальность - великое дело. Она дает независимость. Как я мечтаю хоть полгода не зависеть от журналов и издательств. Будь у меня еще другая профессия, я был бы счастливым человеком. Ни от кого не зависеть, писать стихи для себя и для трех друзей...
Это из "Записок последнего сценариста" Анатолия Гребнева. Мандельштама разыскивать по шкафам не буду (большой завал)... Поверьте - о нём ровно то же.
Московский детский сборник - немного иное.
О питерском я не слышал.
Мемуары об Авторе объективно честнее авторских мемуаров. А если их перечитано изрядно - некий пазл складывается. Всё объективное складывается из субъективного...
Правда - бывают талантливые во всём?... Я не встречал.
Ни разу.
Можно не отвечать, Ольга. Это пустяшное. Руки шаловливые.
Доброго вечера, Владислав. Разве я побеспокоила Александра?
Вот и я отвечаю с
запозданием. Время у нас сейчас такое сгущенное. Рождество, Святки, Богоявление. Как правило, в праздники времени нет совсем...
Я редактор портала. И
действую в рамках его правил (стараюсь). Другая ипостась - профессиональная, редактирую тексты, но это всегда тесное взаимодействие автора и редактора. Т.е. конкретно я могу ответить на вопросы,
касающиеся сайта или книги, над которой сейчас работаю.
Какие редакторы и какие
авторы? Можно поконкретнее, чтобы я понимала, о чем речь. Кто они?
Кто хуже и что присваивали? Кто полагал, что на них поэзия закончится?
Мне думается, что поэт (если он поэт) не мыслит в категориях такого соотнесения.
Он просто живет и пишет, потому что это ему соприродно. Птица поет
самозабвенно. Ее можно убить, но это не отменит факта ее прекрасного пения. Он
уже состоялся.
Только догадываясь о
том, что Вы имели в виду, отвечаю.
Поэт становится поэтом при рождении. Он может даже
десятилетия не знать об этом, но если личной похабной жизнью не убьет свой дар,
то дар пробьется. Никакие редакторы, официоз или друзья - состудийные,
сожурнальные и пр. не могут повлиять на этот первоначальный замысел - его как
поэта. Только он сам. Работая, развиваясь, охраняя свой голос. Или - уловленный
миром - его теряя ("Мир ловил меня и не поймал", помните?). Ну и по промыслу ему посылаются (или не
посылаются) - человек, испытание, человек как испытание и пр.
К мемуарам об авторе я отношусь
как к чему-то факультативному. Нужно читать автора. Дневники и письма. А если один напишет одно (субъективно, исходя из опыта
общения), другой - другое (с чьих-то слов, подглядываний в замочную), где эта правда? "Правда только в качании
веток на фоне неба".
Поэзию Мандельшатама
я просто люблю, мне понятен этот язык и этот (условно говоря) способ
проговаривания сути вещей. Кто-то любит другого поэта и его способ постижения
мира. Не возбраняется (надеюсь, мы говорим о поэзии). А любовь - это высшая
степень свободы, не так ли?
У меня есть книга "Новые имена Москвы" - поэзия детей
и подростков (от 10 до 19 лет). Выпущенная Международным благотворительным
фондом "Новые имена" в 2001 году. Редколлегия достойнейшая. Отличное
издание! 43 юных автора. Стихи большей частью превосходные с т.з. версификации. Уровень некоторых
произведений - поинтереснее иных наших сайтовских. Кто из них стал поэтом?
Возможно, я не так хорошо знаю литпроцесс... Но из 43 авторов я знаю, что сейчас
публикуется Лев Оборин и еще имя было на слуху - Павел Черемисин.
Остальные - просто талантливые
во всем - стали программистами, врачами, педагогами и пр. и реализовали себя, думаю,
вполне успешно как специалисты.... А всем был дан отличный старт. )
Видишь ли, Влад.. Я душой стремлюсь к Гиперборее, а всяческие варианты сталинских премий мне глубоко безразличны. Лозинский сам не читал чужих переводов.. Одозначно, я - не наследница.
Костер на ветру - это гениальный образ, подаренный Ниной. Он меня поддерживал и в подземье. А девичье колено - калевальское).
Доброго времени, Манечка. Про миниморум я уже сказал.. Наивное занятие - прощупывать босо узенький брод, отделяющий перевод от авторского прочтения. Этого брода не существует. Это миф, подобный мифу о перевозчике смыслов и образов... Подумаешь - рубрика. Я и тексты Лозинского препарировал когда-то. И начинал от "Собаки" - за пол моткатесь мы... Манечка, писанина полна мифов. И совсем не обязательно истолковывать каждое слово. Не всякий поток управляем. Не всякий... Приютить на колене - красиво... Огонь на ветру прекрасен.. Не то, что в сосуде. Спасибо.
Нина, дорогая... В первом приближении, это интимная лирика. Неразделенной Любви. Синий растекающийся поток. Любимая посмертно определила мальчика в великие Поэты. Такое Время. Таких Поэтов. Таких кровей. Миф... Да - это крепежный элемент. Я думал над тем, как минимизировать искажения... Ужался до буквенного искажения. В цвету, а не в цвете... Покрова... Миф, а не мысль... Но это искажения, вызывающие поток аллюзий. СоАвторство. СоЧтение...
Прибавлю-ка к шести плюсам Нины свои три (для ровного счета). цвет небесный, цвет морской Изначальности мирской Мне близка эта космогония, Влад) И Нина, и я увидели в твоем тексте нечто сакральное - созвучное нашему мировосприятию. Нина - Богородицу, а я - Деву Воздуха, спустившуюся на извечные Воды мирового океана, чтоб приютить на своем колене чудесную архаическую утицу, достающую со дна материю - Землю. Огня нет пока.. Но он будет). Костер на Ветру, конечно.
Хорошая рубрика.. Буду впредь здесь складывать свои венгерские тексты. Какая из меня наследница Лозинского.. Не всегда и от близких родственников-то наследство - благо, а, тем более, от чужих.
да, бывает... случаются такие вещи, само-и-духостроительные... [ CЛОиВообраз ] ... не стала бы растекаться мысью про область подсознательного... ( "у гения - не поддается обмеру..." Б.П.)... но в первом приближении подумала: классика Авторского стиля [Кузнечика], евойный Храм... [всех евойных & нашенских ветров, - с размахом гуслей от русскоязычного грузина Окуджавы и до латышки нашей, Руты... Максовны:
# ...давай, брат, воспарим... - Давай, взлетим! ] ... Это - грёза... Это - миф - В высь небесную порыв, Чтоб, с любовью наравне, Раствориться в синеве; ... при слове "миф" [в этом храмовом конТексте миф - краеугольный камень] - подумала про УниверSUM - [образный соАвторский словарь бригАнтов]; именно этимСловом, Владислав, примагнитились к Вашей Синеве и Афродиты Питиримова... (обе) - сила конТекста-с... я бы даже сказала мощь. ) ... Богоявление. Сегодня. А Синева - это цвет Богородицы... ) Вси святии, молите Бога о нас!
И он - и многие другие, конечно... Стихотворение всегда многогранно и может быть отражено в мире по разному. Всё зависит от угла зрения читающего). Владимир, спасибо!
Не знаю, получится или нет (получилось!), но попробую оставить иллюстрацию к Вашему стихотворению. Это снимок великолепного фотографа Александра Николаевича Козина. Мне кажется, он как нельзя лучше иллюстрирует сказанное. Да и многое другое тоже. http://www.photoline.ru/critic/picpart/1204/1204535552.jpg
Заслужить подражание... Это мимо моего понимания, Наташа. Иное - Любовь... «Любовь – да возвеличит ее аллах! – поначалу шутка, но в конце – дело важное. Ее свойства слишком тонки по своей возвышенности, чтобы их описать, и нельзя постигнуть ее истинной сущности иначе, как с трудом. Что же касается причины того, что любовь постоянно в большинстве случаев возникает из-за красивой внешности, то вполне понятно, что душа прекрасна, и увлекается всем прекрасным, и питает склонность к совершенным образам. И, увидев какой-нибудь из них, душа начинает к нему приглядываться и, если различит за внешностью что-нибудь с собою сходное, вступает с ним в соединение, и возникает настоящая подлинная любовь… Поистине, внешность дивным образом соединяет отдаленные частицы души!» Заметили - в цвету... Приятно.
Спасибо, Нина. Есть такая странность - тексты сами определяются во времени. Иные кажутся сразу древними. Иные, видимо, остаются изначальными. Легко подымаются. Я посмотрел у Юрия дату. Я ещё только пытался зарегистрироваться на п.ру. Ещё никаких клиник. Никаких плит. 9-й год только начинался. А синева уже примерялась-примирялась. Может, я сейчас что-то отредактировал в себе.. А может, так и было. За это не ручаюсь. Бумажек не храню. Спасибо, Небесная.
Слава Богу! Вспомнилось, что дед называл чёрный кирпич обдирным. С того и началось. Надеюсь, что ржаной хлеб теперь будет популярен, а вкус его - у многих на языке) Спасибо, Владимир, сердечное! Кстати говоря, моя прабабушка, о которой речь, была родом из Смоленской области) .«Бывают странные сближенья..." )
Стихотворение как зримый переход души поэта на высоты духа России, когда всё прожитое видится уже с высокой ясностью. Спасибо Вам, Нина, за то, что Виктор продолжает с нами говорить.
Владимир, мне довелось в детстве свежеиспечённый бабушкин хлеб есть, жили в глухой смоленской деревне. От Вашего стихотворения этим душевным горячим хлебом так хорошо повеяло, вспомнилось хорошее, спасибо!
Вспомнил, вдруг, как дед называл хлеб обдирным. Может, один раз и назвал при мне, но надо же как запало. Вот и стихотворение вышло.Хотелось мне, чтобы в нём прочитывалось стремление души напитаться тем хлебом, что раз-навсегда однажды был подарен нам. Спасибо, дорогая Любовь!
Я понял. Гений не может стоять позади Мастера. Мастер позади посредственности... Это нормально. Гений открывает иные измерения. Мастер - формы и образы... С посредственностью и так всё ясно. Есть смысл в том, кем переведено впервые. Но и не только. Скажем, шекспировский цикл в переводе Модеста Чайковского - достойная работа Мастера. Должное место занимающая разве что в шекспировской энциклопедии. Перевод Маршака стал каноническим многократным многомиллионным тиражом с подачи тогдашнего Главного Редактора важнейших из искусств. Почитайте дневники Чуковского. Там много об этом. Поймите - что есть сталинская приязнь. Или гнев. Что есть тираж. Что есть Любовь... Голубой бонус - https://yandex.ru/video/preview/16394427317912247266 Только попробуй не полюбить....
Не заместить, Любовь, а отправить на должную полку.. Ту, где сталинские соколы и опальные узники. И этот - под ником Блаженный. Юра бы объяснил. Не нужно рассматривать чей-то перевод, как манию. Как состязание с великими. Суть состязания - общие правила. Нет их, и говорить не о чем. Спасибо.
К омментарии
Доброго вечера, Ольга.
Это я досаждаю пустяками.
Есть две крайности в отношениях Автора и Редактора.
"...Я думаю, моя тетка была хорошим редактором. Так мне говорили писатели, которых она редактировала. Хотя я не совсем понимаю, зачем редактор нужен вообще.
Если писатель хороший, редактор вроде бы не требуется. Если плохой, то редактор его не спасет. По-моему, это совершенно ясно..."
Это Довлатов.
Другая - стандартная отповедь маститого Автора-редактора (литературного чиновника) существующая со времён Мандельштама и Пастернака.. И отсюда - переход к "моему товарищу", автору поэмы:
- Хорошо, что он в университете, ваш приятель. Наука, она не так лжет, как артист. Если товарищ ваш ждет моих советов, то передайте ему: пусть оставит мысль о Литературном институте. Этот институт - вздорная и вредная затея. Можно научить чему угодно, но только не литературе... Он у вас кем станет, когда получит диплом?
- Учителем, кем же еще.
- Учителем был и Гегель. Чехов был врачом. Специальность - великое дело. Она дает независимость. Как я мечтаю хоть полгода не зависеть от журналов и издательств. Будь у меня еще другая профессия, я был бы счастливым человеком. Ни от кого не зависеть, писать стихи для себя и для трех друзей...
Это из "Записок последнего сценариста" Анатолия Гребнева. Мандельштама разыскивать по шкафам не буду (большой завал)... Поверьте - о нём ровно то же.
Московский детский сборник - немного иное.
О питерском я не слышал.
Мемуары об Авторе объективно честнее авторских мемуаров. А если их перечитано изрядно - некий пазл складывается. Всё объективное складывается из субъективного...
Правда - бывают талантливые во всём?... Я не встречал.
Ни разу.
Можно не отвечать, Ольга. Это пустяшное. Руки шаловливые.
Доброго вечера, Владислав. Разве я побеспокоила Александра?
Вот и я отвечаю с запозданием. Время у нас сейчас такое сгущенное. Рождество, Святки, Богоявление. Как правило, в праздники времени нет совсем...
Я редактор портала. И действую в рамках его правил (стараюсь). Другая ипостась - профессиональная, редактирую тексты, но это всегда тесное взаимодействие автора и редактора. Т.е. конкретно я могу ответить на вопросы, касающиеся сайта или книги, над которой сейчас работаю.
Какие редакторы и какие авторы? Можно поконкретнее, чтобы я понимала, о чем речь. Кто они? Кто хуже и что присваивали? Кто полагал, что на них поэзия закончится? Мне думается, что поэт (если он поэт) не мыслит в категориях такого соотнесения. Он просто живет и пишет, потому что это ему соприродно. Птица поет самозабвенно. Ее можно убить, но это не отменит факта ее прекрасного пения. Он уже состоялся.
Только догадываясь о том, что Вы имели в виду, отвечаю.
Поэт становится поэтом при рождении. Он может даже десятилетия не знать об этом, но если личной похабной жизнью не убьет свой дар, то дар пробьется. Никакие редакторы, официоз или друзья - состудийные, сожурнальные и пр. не могут повлиять на этот первоначальный замысел - его как поэта. Только он сам. Работая, развиваясь, охраняя свой голос. Или - уловленный миром - его теряя ("Мир ловил меня и не поймал", помните?). Ну и по промыслу ему посылаются (или не посылаются) - человек, испытание, человек как испытание и пр.
К мемуарам об авторе я отношусь как к чему-то факультативному. Нужно читать автора. Дневники и письма. А если один напишет одно (субъективно, исходя из опыта общения), другой - другое (с чьих-то слов, подглядываний в замочную), где эта правда? "Правда только в качании веток на фоне неба".
Поэзию Мандельшатама я просто люблю, мне понятен этот язык и этот (условно говоря) способ проговаривания сути вещей. Кто-то любит другого поэта и его способ постижения мира. Не возбраняется (надеюсь, мы говорим о поэзии). А любовь - это высшая степень свободы, не так ли?
У меня есть книга "Новые имена Москвы" - поэзия детей и подростков (от 10 до 19 лет). Выпущенная Международным благотворительным фондом "Новые имена" в 2001 году. Редколлегия достойнейшая. Отличное издание! 43 юных автора. Стихи большей частью превосходные с т.з. версификации. Уровень некоторых произведений - поинтереснее иных наших сайтовских. Кто из них стал поэтом? Возможно, я не так хорошо знаю литпроцесс... Но из 43 авторов я знаю, что сейчас публикуется Лев Оборин и еще имя было на слуху - Павел Черемисин.
Остальные - просто талантливые во всем - стали программистами, врачами, педагогами и пр. и реализовали себя, думаю, вполне успешно как специалисты.... А всем был дан отличный старт. )
Сам не мерял, но в интернете посмотрел. Была 1/6, стала 1/8.
Спасибо, Владимир!
О. да..
Сталинскую премию, Манечка, Лозинский получил за перевод Данте..
Очень к душе пришлось, прозрачно и светло.
Нина.
Видишь ли, Влад.. Я душой стремлюсь к Гиперборее, а всяческие варианты сталинских премий мне глубоко безразличны. Лозинский сам не читал чужих переводов.. Одозначно, я - не наследница.
Костер на ветру - это гениальный образ, подаренный Ниной. Он меня поддерживал и в подземье. А девичье колено - калевальское).
Доброго времени, Манечка.
Про миниморум я уже сказал..
Наивное занятие - прощупывать босо узенький брод, отделяющий перевод от авторского прочтения. Этого брода не существует. Это миф, подобный мифу о перевозчике смыслов и образов...
Подумаешь - рубрика. Я и тексты Лозинского препарировал когда-то. И начинал от "Собаки" - за пол моткатесь мы...
Манечка, писанина полна мифов. И совсем не обязательно истолковывать каждое слово.
Не всякий поток управляем. Не всякий...
Приютить на колене - красиво...
Огонь на ветру прекрасен.. Не то, что в сосуде.
Спасибо.
Нина, дорогая... В первом приближении, это интимная лирика. Неразделенной Любви. Синий растекающийся поток.
Любимая посмертно определила мальчика в великие Поэты. Такое Время. Таких Поэтов. Таких кровей.
Миф... Да - это крепежный элемент. Я думал над тем, как минимизировать искажения... Ужался до буквенного искажения. В цвету, а не в цвете... Покрова... Миф, а не мысль...
Но это искажения, вызывающие поток аллюзий.
СоАвторство. СоЧтение...
Спасибо.
Прибавлю-ка к шести плюсам Нины свои три (для ровного счета).
цвет небесный, цвет морской
Изначальности мирской
Мне близка эта космогония, Влад) И Нина, и я увидели в твоем тексте нечто сакральное - созвучное нашему мировосприятию.
Нина - Богородицу, а я - Деву Воздуха, спустившуюся на извечные Воды мирового океана, чтоб приютить на своем колене чудесную архаическую утицу, достающую со дна материю - Землю.
Огня нет пока.. Но он будет). Костер на Ветру, конечно.
Хорошая рубрика.. Буду впредь здесь складывать свои венгерские тексты. Какая из меня наследница Лозинского.. Не всегда и от близких родственников-то наследство - благо, а, тем более, от чужих.
да, бывает... случаются такие вещи, само-и-духостроительные...
[ CЛОиВообраз ] ... не стала бы растекаться мысью про область подсознательного...
( "у гения - не поддается обмеру..." Б.П.)...
но в первом приближении подумала: классика Авторского стиля [Кузнечика], евойный Храм... [всех евойных & нашенских ветров, - с размахом гуслей от русскоязычного грузина Окуджавы и до латышки нашей, Руты... Максовны:
# ...давай, брат, воспарим...
- Давай, взлетим! ]
...
Это - грёза... Это - миф -
В высь небесную порыв,
Чтоб, с любовью наравне,
Раствориться в синеве;
... при слове "миф" [в этом храмовом конТексте миф - краеугольный камень] -
подумала про УниверSUM - [образный соАвторский словарь бригАнтов]; именно этим Словом, Владислав, примагнитились к Вашей Синеве и Афродиты Питиримова... (обе) -
сила конТекста-с...
я бы даже сказала мощь. )
...
Богоявление. Сегодня.
А Синева - это цвет Богородицы...
)
Вси святии, молите Бога о нас!
И он - и многие другие, конечно... Стихотворение всегда многогранно и может быть отражено в мире по разному.
Всё зависит от угла зрения читающего). Владимир, спасибо!
Не знаю, получится или нет (получилось!), но попробую оставить иллюстрацию к Вашему стихотворению. Это снимок великолепного фотографа Александра Николаевича Козина. Мне кажется, он как нельзя лучше иллюстрирует сказанное. Да и многое другое тоже.
http://www.photoline.ru/critic/picpart/1204/1204535552.jpg
Заслужить подражание... Это мимо моего понимания, Наташа. Иное - Любовь...
«Любовь – да возвеличит ее аллах! – поначалу шутка, но в конце – дело важное. Ее свойства слишком тонки по своей возвышенности, чтобы их описать, и нельзя постигнуть ее истинной сущности иначе, как с трудом. Что же касается причины того, что любовь постоянно в большинстве случаев возникает из-за красивой внешности, то вполне понятно, что душа прекрасна, и увлекается всем прекрасным, и питает склонность к совершенным образам. И, увидев какой-нибудь из них, душа начинает к нему приглядываться и, если различит за внешностью что-нибудь с собою сходное, вступает с ним в соединение, и возникает настоящая подлинная любовь… Поистине, внешность дивным образом соединяет отдаленные частицы души!»
Заметили - в цвету... Приятно.
Ставлю минус за:
1) Я клянусь - в ином цвету
Я любовь не предпочту.
Под сенью девушек в цвету можно поговорить о цвете.
2. "Лишь туман, как покрова,
На погост падёт едва"
Покров и покрОвы. Туман покрывает. При чём здесь явление Богородицы?
Вопрос: это подражание кому? Бараташвили или Пастернаку? Оба этого не заслужили, Владислав.
И Вам спасибо, Владимир, за доброе внимание к творчеству Виктора.
Нина.
Спасибо, Нина.
Есть такая странность - тексты сами определяются во времени. Иные кажутся сразу древними. Иные, видимо, остаются изначальными. Легко подымаются.
Я посмотрел у Юрия дату. Я ещё только пытался зарегистрироваться на п.ру. Ещё никаких клиник. Никаких плит.
9-й год только начинался. А синева уже примерялась-примирялась.
Может, я сейчас что-то отредактировал в себе.. А может, так и было. За это не ручаюсь. Бумажек не храню.
Спасибо, Небесная.
Слава Богу! Вспомнилось, что дед называл чёрный кирпич обдирным. С того и началось. Надеюсь, что ржаной хлеб теперь будет популярен, а вкус его - у многих на языке) Спасибо, Владимир, сердечное!
Кстати говоря, моя прабабушка, о которой речь, была родом из Смоленской области) .«Бывают странные сближенья..." )
Стихотворение как зримый переход души поэта на высоты духа России, когда всё прожитое видится уже
с высокой ясностью. Спасибо Вам, Нина, за то, что Виктор продолжает с нами говорить.
Спасибо, Любовь Сергеевна. Согласна с Вами.
Нина.
Владимир, мне довелось в детстве свежеиспечённый
бабушкин хлеб есть, жили в глухой смоленской деревне.
От Вашего стихотворения этим душевным горячим хлебом так хорошо повеяло, вспомнилось хорошее,
спасибо!
Замечательно, Александр!
С уважением, В.М.
Вспомнил, вдруг, как дед называл хлеб обдирным. Может, один раз и назвал при мне, но надо же как запало.
Вот и стихотворение вышло.Хотелось мне, чтобы в нём прочитывалось стремление души напитаться тем хлебом, что раз-навсегда однажды был подарен нам. Спасибо, дорогая Любовь!
Владимир Михайлович, спасибо! Я краснею )
Гениально! -
плюс непосредственное мастерство... )
+
+
+
+
+
+
Ирине Бараль
Изложено настолько блестяще, что бледнеет сам Буало.
ВК
Я понял. Гений не может стоять позади Мастера. Мастер позади посредственности... Это нормально.
Гений открывает иные измерения. Мастер - формы и образы... С посредственностью и так всё ясно.
Есть смысл в том, кем переведено впервые. Но и не только.
Скажем, шекспировский цикл в переводе Модеста Чайковского - достойная работа Мастера.
Должное место занимающая разве что в шекспировской энциклопедии. Перевод Маршака стал каноническим многократным многомиллионным тиражом с подачи тогдашнего Главного Редактора важнейших из искусств.
Почитайте дневники Чуковского. Там много об этом.
Поймите - что есть сталинская приязнь. Или гнев.
Что есть тираж.
Что есть Любовь...
Голубой бонус - https://yandex.ru/video/preview/16394427317912247266
Только попробуй не полюбить....
Не заместить, Любовь, а отправить на должную полку..
Ту, где сталинские соколы и опальные узники.
И этот - под ником Блаженный.
Юра бы объяснил.
Не нужно рассматривать чей-то перевод, как манию.
Как состязание с великими.
Суть состязания - общие правила. Нет их, и говорить не о чем.
Спасибо.
Вот Вы прям попали, очень люблю и уважаю творчество Ахмадулиной. Прям мой поэт, такая ... космическая. Неземная. Перечитал, она прекрасна.