Эксперты. Карл Краус

Дата: 08-09-2021 | 14:13:01

Тем легче судят о предмете,

Чем гуще в голове туман:

Слепец поведает о цвете,

Глухой – заправский меломан.

 

Научит скромности блудница,

Хромому верный путь в балет...

Писать у критиков учиться

Обязан истинный поэт!

 

***

 

Karl Kraus

Die Sachverständigen


Daß du nicht merkst, woran man darbe,

verpraßt man es in einemfort:

Die Blinden reden von der Farbe,

die Tauben reden von dem Wort;

 

die Lahmen lehren, wie man tanze,

die Huren, wie man Andacht treibt.

Kurz, Rezensenten gehn aufs Ganze

und können sagen, wie man schreibt.




Ирина Бараль, поэтический перевод, 2021

Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 163174 от 08.09.2021

6 | 18 | 636 | 20.04.2024. 14:58:31

Произведение оценили (+): ["Вяч. Маринин", "Александр Владимирович Флоря", "Владимир Корман", "Елена Рапли", "Валентин Литвинов", "Сергей Ткаченко (Amis)"]

Произведение оценили (-): []


Ирина, позволю себе опять высказать своё дилетантское мнение.
Очень интересный выбран ракурс. Наконец-то в первых двух строках появилось нечто внятное и связанное с остальным текстом. Безупречная техника исполнения. 
:о)

Почитав ленту дебатов, я выразила таким образом и свою т.з. )

Спасибо!

Ирина, ни убавить, ни прибавить! Легко и главное - афористично!
Брависсимо!

Валентин, кланяюсь и благодарю!

Тема: Re: Эксперты. Карл Краус Ирина Бараль

Автор Елена Рапли

Дата: 08-09-2021 | 21:30:15

Мне тоже этот перевод понравился гораздо больше остальных. Большой лайк! 

Елена, спасибо! Не зря старалась )

Ирис Виртуалис
Переведено блестяще и очень метко и точно !
ВК

Большое спасибо, Владимир Михайлович!

Плюсую, Ирина Ивановна. Блестяще.
На мой взгляд, последняя строчка
Обязан истинный поэт -
отсылка к Пушкину:
Обязан истинный поэт
Для вдохновенных песнопений
Избрать возвышенный предмет.
Это правильное впечатление?

Спасибо, Александр Владимирович. Честно говоря, отсылка эта вышла неумышленно. А был еще вариант, заканчивающийся строкой "Обязан истинный пиит", но он остался черновым.

Тема: Эксперты. Карл Краус Ирина Бараль

Автор Вяч. Маринин

Дата: 11-09-2021 | 10:00:05

Ирина, замечательно.  Сделано в стиле Крауса. В первых строчках параллельно слышится «Чем громче звон монет в кармане, тем тише музыка души»... Поскольку без критики и советов в нашем деле никак, я бы подумал о пути в балет для хромых и о заужении до поэтов круга тех, кому следует учиться у критиков. В первом случае у Крауса, полагаю, не об этом.  Во втором – этот круг значительно шире.

Очень Вам признательна, Вячеслав, за содержательный отзыв. Вы как всегда правы: я не поборола искушения слегка сузить круг, личное отношение к теме привнесла ) Строчку с "путем" скорректировала.

Здравствуйте, Яков. Не странно ли задавать мне такой вопрос, после того как я уже на него ответила - да не в презренной прозе, а в стихах! )
Но если Вы хотите вкладывать иной смысл в эти строки, то нет, меня это не заинтересовало.

Ирина Ивановна, кстати, я сразу же сделал набросок под названием "Спецы", но потом мне было сильно не до стихов. Вот я всё же закончил свой этюд.
У меня такая трактовка: остальные учат тому, чего сами не имеют. (Глухие, слепые - не в буквальном физическом смысле, а к глухие и слепые к прекрасному.)
Но филологи, которые радикальнее других, - совсем не то, у филолога не грех и поучиться.

С удовольствием познакомилась с Вашей версией, Александр Владимирович. Вы, как всегда, нашли новые свежие ноты, интересные рифмы, неожиданные нюансы. Но зачем в "танцовщиках" ударение поставлено на последний слог?

Спасибо, Ирина Ивановна. Заметьте: жанр — вариация на мотив.

Танцовщики́ — по аналогии с танцовщи́цей, для шарма.

Я знаю, что норма: танцо́вщики, потому и поставил ударение.