Иван, Михалыч, от запроса зависит.. Кому поп, а кому - попадья.. Вспомнился один предновогодний милейший разговор двух итальянок, встретившихся случайно в супермаркете: - Salve! Shoppingge? -Shoppingge!
Итальянские женщины мне нравятся даже больше, чем мужчины, надо бы присмотреться)
Алена, рада Вашему появлению) Перевод лаконичный, потому что и оригинал лаконичный). Мне видится, что стихи написаны не столько для услады нашего слуха, сколько для передачи неких символических смыслов.
В оригинале 12 строк. Это очень важно, число 12 - сакральное. Я сама, когда хочу написать сильный текст, который будет транспортировать смыслы в правильное место, выбираю либо 9, либо 12 строк. Поэтому добавление строк в переводе - это уже для "красивости", игнорирование авторского замысла ради самовыражения.
Вообще, более-менее точно перевести слово pueblo на русский язык можно лишь уродливым нью-эйджевским словом "эгрегор", впрочем, оно тоже нерусское)). Екатерина не перевела название, я подумала, что умышленно (и мне это даже понравилось).. Удивилась, когда узнала, что не переведено по невнимательности..
Город - более емкое понятие, оно может подразумевать и население. Потом, оно более серьезно звучит. "Городок" - вроде, сериал такой есть, если не ошибаюсь)). К тому же, в Средиземноморье даже совсем крошечные городки могут называть "городами". "Селенье" - самый удачный вариант, конечно. Но не хотелось повторять.
А вот первая фраза - ключевая. Я Игорю уже ответила, как увидела эту картину. Но Вам как любителю символики добавлю, что речь идет, скорее всего, не только о горе как явлении ландшафта.. Гора - это очень мощный символ. Голая вершина у меня означает то, что что-то важное для народа утеряно, отобрано. От этого - страдание, некая пустота и неподвижность. Так я расшифровала эту строку после медитации над текстом). Спасибо за отклик, вопросы и лайк)
кажется, самый лаконичный вариант, и это хорошо. Мария, все же заброшенный скорее городок, не город, pueblo perdido -- двусмысленное выражение? но почему над (голой вершиной)? like,
Аркадий, знатно зарифмовали. все варианты по-своему хороши, а хороши тем, наверное, что каждый, хоть немножко, но о своем. и это чувствуется. у нас в городке тоже Лысая гора есть, с крестом погибшим в ВОВ солдатам. где их только нет. и у Лорки своя. поминальная? like,
я частенько попадаю в ловушку этого метра чесслово, не нарочно стараюсь избежать, но когда хочешь втиснуть "всего побольше" в стишок, он как бы сам навязывается в силу его удобства, наверное, так получается пожалуй, надо запретить его себе на какое-то время)
Меня более всего поразило описание того, что чувствует ребёнок. В документальном жанре этот момент почему-то старательно нивелируют. Осуждение высказывается от лица взрослого наблюдателя. Воспоминания пострадавших тоже окрашены контекстом прожитых лет и уже привычной эмоциональной дистанцией. Взрослые женщины, прошедшие через подлинный ужас, старались забыть свою с ним встречу и смириться. Чтобы можно было жить дальше. А здесь, в стихотворении, то настоящее, что осталось за кадром. И очень всё пронзительно.
Говорят, что самый лучший учитель иностранного языка - любовник-носитель языка) Но, пожалуй, я воздержусь на этот раз. Буду учить итальянский по книжкам.. А Вам приятного денька и с праздником!
Аркадий, представьте, мне надо итальянский учить.. Просто позарез надо. А я тоже учу испанский)) "Скрыпнет" как архаизм придало бы еще большей готичности.
Спасибо, Мария! Люблю такие спонтанно возникающие ситуации, когда одно произведение, один переводимый автор, как, например, это было с Ш.С. привлекает авторов П.ру. Обмолвился Екатерине, что с интересом наблюдаю, мне - мол хватит наблюдать... Теперь учу испанский... ))) "скрыпнет" - это андалусский диалект? ))
Приветствую Вас, Аркадий) Это была идея Екатерины - собрать первые серии вместе.
Благодарю Вас, я и правда люблю своих героев, тем более, сериал создавался спонтанно, а сюжеты все прикреплены к реальным событиям и настоящим прототипам (поэтому-то и живенькие)). Писала я его для развлечения одной оочень маленькой такой компании.
Да, Лехаиму Дзенбаивичу не повезло.. Наверное, это даже попирает границу смешного и трагичного. Дело в том, что умирал он аж три раза. Изначально был тайком вынесен с чорной лестницы в нескольких черных пластиковых пакетах. К Марьиванне даже милиция наведывалась.
Спустя несколько лет прототип Лехаима реально умер.. Запил сильно, а потом и помер, как мне сообщила сама Марьиванна: "от шизопатии головного мозга".
А в третий раз помер уже в новом, актуальном сериале, потому что персонаж нужно было вывести из повествования. Серию с пакетами я на этой площадке не публиковала..
Надеюсь. никто нежелательный не станет Вас навещать, Аркадий))
Здравствуйте, Мария! С интересом прочитал. Интереснее когда всё одном пакете. Сочные персонажи. При всей, казалось бы, абсурдности ситуации, проникаешься симпатией ко всем. В каждом есть что-то своё. Своя изюминка, если можно так сказать применительно к вашим героям. Главное - они вполне живые. Реальные. Кто-то не поверит, но я вижу их давно знакомыми. Вызывают улыбку, сочувствие. Особенно жалко Лехаима Дзенбаивича. Рано и безвозвратно ушёл. А сколько мог ещё доставить неожиданных сюрпризов. Очень надеюсь героии ваших полётов и переездов не станут навещать меня ночами.)) Впрочем, они больше симпатичные, чем страшные. Надеюсь, история продолжится. Спасибо!
К омментарии
Иван, Михалыч, от запроса зависит.. Кому поп, а кому - попадья..
Вспомнился один предновогодний милейший разговор двух итальянок, встретившихся случайно в супермаркете:
- Salve! Shoppingge?
-Shoppingge!
Итальянские женщины мне нравятся даже больше, чем мужчины, надо бы присмотреться)
Мне видится, что стихи написаны не столько для услады нашего слуха, сколько для передачи неких символических смыслов.
"Селенье" - самый удачный вариант, конечно. Но не хотелось повторять.
Так я расшифровала эту строку после медитации над текстом).
Спасибо за отклик, вопросы и лайк)
Написать глупость - много ума не надо. Сочувствую...
Иван Михайлович, я наверно в корне испорченная барышня-крестьянка, мне везде удобрение органическое мерещится.
да, уже март, и в двух кофтах норм,
последний снег в овраге дотлевает, подснежники готовятся на старт...
будет и на нашей улице Дубай!
:)
кажется, самый лаконичный вариант, и это хорошо.
Мария, все же заброшенный скорее городок, не город, pueblo perdido -- двусмысленное выражение?
но почему над (голой вершиной)?
like,
Аркадий, знатно зарифмовали.
все варианты по-своему хороши, а хороши тем, наверное, что каждый, хоть немножко, но о своем. и это чувствуется.
у нас в городке тоже Лысая гора есть, с крестом погибшим в ВОВ солдатам. где их только нет. и у Лорки своя. поминальная?
like,
а белый лебедь на пруду качает павшую звезду..
да, хорошо стихи на мелодию ложатся, и припев вписывается ))
Игнат, хорошие размышления.
не согласна только с одной строчкой про работу любви. кмк, не по новой, но в продолжение.
может в этом и суть? спасибо,
- да ладно, Игнат... зато готовая мелодия есть и можно это спеть... :о)
я частенько попадаю в ловушку этого метра
чесслово, не нарочно
стараюсь избежать, но когда хочешь втиснуть "всего побольше" в стишок, он как бы сам навязывается
в силу его удобства, наверное, так получается
пожалуй, надо запретить его себе на какое-то время)
- Разучишься писать,
начни писать картины,
или творцам под стать,
слепи портрет из глины,
а если и такого не дано
снимай кино!..
- представляю ваше недоумение, Ашот, когда подали прямоугольные пирожные...
- дауш, дауш... любовник владеющий языком - это находка...
- метр мне напомнил шансон Танича...
- любите нас почаще, мужики...
иль нет на это силы бросив палку,*
когда вы возвращаетесь с реки,
где провели субботу
на рыбалке?..
* - удочку
это вольное изложение одной прикольной восточной концепции
насчет кичи и лесоповала не в курсе
спасибо за отклик
- боюсь что нынче настоящей открытки и не купить уже...
- я с тобою закончив прытко,
как обычно вернусь к жене
вспоминая твою попытку,
дать мне больше, чем
нужно мне...
- "Лесоповал" навеял?..
- я куплю тебе дом... (это когда он с кичи вернётся...)
Меня более всего поразило описание того, что чувствует ребёнок. В документальном жанре этот момент почему-то старательно нивелируют. Осуждение высказывается от лица взрослого наблюдателя. Воспоминания пострадавших тоже окрашены контекстом прожитых лет и уже привычной эмоциональной дистанцией. Взрослые женщины, прошедшие через подлинный ужас, старались забыть свою с ним встречу и смириться. Чтобы можно было жить дальше. А здесь, в стихотворении, то настоящее, что осталось за кадром. И очень всё пронзительно.
Аркадий, взаимно! Только что прочитала Ваше замечательное стихотворение в ЛС)
Говорят, что самый лучший учитель иностранного языка - любовник-носитель языка) Но, пожалуй, я воздержусь на этот раз. Буду учить итальянский по книжкам..
А Вам приятного денька и с праздником!
Мария, спасибо за пояснение. С Днём поэзии! И спокойной ночи. Говорят, языки лучше учить во сне.))
Аркадий, представьте, мне надо итальянский учить.. Просто позарез надо. А я тоже учу испанский))
"Скрыпнет" как архаизм придало бы еще большей готичности.
Спасибо, Мария! Люблю такие спонтанно возникающие ситуации, когда одно произведение, один переводимый автор, как, например, это было с Ш.С. привлекает авторов П.ру. Обмолвился Екатерине, что с интересом наблюдаю, мне - мол хватит наблюдать... Теперь учу испанский... ))) "скрыпнет" - это андалусский диалект? ))
Аркадий, очень интересная версия, готично-психоделическая).
Был бы творческий руль в моих руках, я бы даже исправила "скрипнет" на "скрыпнет".
Здравствуйте, Мария! С интересом прочитал. Интереснее когда всё одном пакете. Сочные персонажи. При всей, казалось бы, абсурдности ситуации, проникаешься симпатией ко всем. В каждом есть что-то своё. Своя изюминка, если можно так сказать применительно к вашим героям. Главное - они вполне живые. Реальные. Кто-то не поверит, но я вижу их давно знакомыми. Вызывают улыбку, сочувствие. Особенно жалко Лехаима Дзенбаивича. Рано и безвозвратно ушёл. А сколько мог ещё доставить неожиданных сюрпризов. Очень надеюсь героии ваших полётов и переездов не станут навещать меня ночами.)) Впрочем, они больше симпатичные, чем страшные. Надеюсь, история продолжится. Спасибо!
Здравствуйте, Мария. Только сейчас понимаю, о каком потоке шла речь.)
Добрый вечер. Спасибо, Игорь. Буду рада прочитать Вашу статью.