Саша, хороший по сути стих.
Но не могу пройти мимо :) :
Неясна грамматическая связка между "попытаться" и "различаю".
Во второй строчке явно не достаёт запятой...
Слово "ночью" проваливается, т.к. оно оказывается полностью безударным на этом месте в строке.
Смущает и "ощущение ... верить". Мне не знакома такая конструкция - "ощущение + глагол в инфинитиве"...
Заключительная фраза (две завершающие строки) и вовсе неуклюжа...
Зацепило, дядя Миша (хоть и понимаю, о чём Им).
Особенно:
"Мол гули прилетели,
Гули прилетели,
На ворота сели,
Сельди поседели,
Папу увели"
и "В реинкроватках"... Аж до дрожи...
Леена!)
посмотри, пожалуйста, на мой взгляд: "однажды" и "всегда" - не слишком-то сочетаются, может "всегда" заменить на "часто" или что-нибудь подобное, нет?
и может всё-таки "клада", допустим?)) но тебе видней
весёлый стих
%)
Этот сонет мне гораздо больше понравился, поэтому придираться буду сильнее!:-)
4. «и ничего за ним» - в этом есть что-то не то. Что должно быть «за ним»?
6. А почему бы не «И где богатства тех цветущих дней»? Ямб же всё-таки…
7. «Запавшие глазницы» (?). Может быть, Вы имели в виду «запавшие глаза»?
10. «ответ / В твоем прекрасном сыне: "Я не мот…». Как-то не могу врубиться в эту фразу…
13. «Ты стал бы…, ты станешь…» - в одной строке (тем более, в одной из заключительных строк сонета) такое вряд ли допустимо, имхо…
Думаю, все эти мелочи исправимы. Было бы ещё время и желание исправить… Надеюсь у Вас, Александр, и то, и другое имеется…
У меня Шекспир что-то совсем пылью покрылся… :-)
Доброго времени:-)
все молча поставили свои оценки...
я сначала тоже.
а потом вернулся, чтобы поблагодарить за мастерскую работу.
спасибо.
с уважением,
Костя, насчёт "стекла".
Муся правильно поняла, и риск твой вполне оправдан.
В поддержку приведу ещё одну цитатку из светловского "Итальянца":
Итальянское синее небо,
Застеклённое в мёртвых глазах.
Меня тут смущает одна "звукописная" натяжка:
И с каждой ночью больше зла
в его притушенных глазах.
Её глаза – смывали тушь.
Тушь и притушенный -???
Опять же - план содержания не смущает, но вот план выражения очень нечёток. Объяснюсь:
читателю как бы предложен выбор: "Её глаза – смывали тушь. " можно понять двояко. Либо это - слёзы. Либо это намёк на то, что она наводила марафет к его приходу, а после ухода.... смывала.
По логике языковой конструкции - скорее первое. Но, согласись, - нечётко. Могу ошибаться.
Имхо.
К омментарии
А право, такие строчки той же обидой подпитываются... Нет?
Улыбаться - по-китайски,
А прощаться - не по-детски.
Возвращаться? - Возвращайся.
Телеграфьте - Море. Нецке.
:-)
Саша, хороший по сути стих.
Но не могу пройти мимо :) :
Неясна грамматическая связка между "попытаться" и "различаю".
Во второй строчке явно не достаёт запятой...
Слово "ночью" проваливается, т.к. оно оказывается полностью безударным на этом месте в строке.
Смущает и "ощущение ... верить". Мне не знакома такая конструкция - "ощущение + глагол в инфинитиве"...
Заключительная фраза (две завершающие строки) и вовсе неуклюжа...
...это как в анекдоте: "А что говорить! И так всё ясно!" :)))
Спасибо, Глеб.
С уважением,
Константин
Зацепило, дядя Миша (хоть и понимаю, о чём Им).
Особенно:
"Мол гули прилетели,
Гули прилетели,
На ворота сели,
Сельди поседели,
Папу увели"
и "В реинкроватках"... Аж до дрожи...
По мне без хрена интеллигентней, что-нибудь типа "Одинока Земля -...".
Старый хрен.
Стихи улетные! Лена, спасибо за Ваше творчество!
Мне было интересно. Спасибо, Лена!
Очень хорошо! А с хреном, действительно, лучше!
Паша, ухожу-восхожу - сам понимаешь, но стих удался при всё при том.
Жму руку -
твой Им
Да, ноябрь уж наступил, Вы правы.
Сегодня первое его число.
И карканье пернатых у канавы,
И солнца ни луча нет, как назло.:)))
Полностью разделяю раздражение и чувства автора к ноябрю.
Отлично!
Леена!)
посмотри, пожалуйста, на мой взгляд: "однажды" и "всегда" - не слишком-то сочетаются, может "всегда" заменить на "часто" или что-нибудь подобное, нет?
и может всё-таки "клада", допустим?)) но тебе видней
весёлый стих
%)
Миша-сан, по-моему не получилось.
Эксперимент?
Не читается.
Им(хо)
Классно, тёзка, особенно финал!
я тоже из Севастополя привез:-))
спасибо за чудесное стихотворение.
с теплом,
Лёша, вполне ироническое стихотворение.
Понравилось!
Твой Им
Хороший стих, Александр.
Позвольте обратить Ваше внимание лишь на один момент:
говоривший про... и о том...
Предложение получается перегруженным грамматическими связями.
Читал, помню.
Снова подтверждаю - здОрово.
Очень удивили не характерным для Вас языком. Но понравилось, что и спешу засвидетельствовать!
Спасибо!
С уважением, Миша.
Этот сонет мне гораздо больше понравился, поэтому придираться буду сильнее!:-)
4. «и ничего за ним» - в этом есть что-то не то. Что должно быть «за ним»?
6. А почему бы не «И где богатства тех цветущих дней»? Ямб же всё-таки…
7. «Запавшие глазницы» (?). Может быть, Вы имели в виду «запавшие глаза»?
10. «ответ / В твоем прекрасном сыне: "Я не мот…». Как-то не могу врубиться в эту фразу…
13. «Ты стал бы…, ты станешь…» - в одной строке (тем более, в одной из заключительных строк сонета) такое вряд ли допустимо, имхо…
Думаю, все эти мелочи исправимы. Было бы ещё время и желание исправить… Надеюсь у Вас, Александр, и то, и другое имеется…
У меня Шекспир что-то совсем пылью покрылся… :-)
С БУ,
СШ
Тайна тайн - замечательно!
Уменье игать - опечаточка, Оля.
С наилучшими -
Им
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Не заменить ни одного словечка.
Спасибо, Оля!
Им
мне с "хреном" больше нравится:-)
Замечательные стихи, в унисон моему настроению...
Доброго времени:-)
все молча поставили свои оценки...
я сначала тоже.
а потом вернулся, чтобы поблагодарить за мастерскую работу.
спасибо.
с уважением,
Добрый вечер, Елена.
мне понравилось.
и Пентиум мой тоже подвисает:-)
вот
с теплом,
Костя, насчёт "стекла".
Муся правильно поняла, и риск твой вполне оправдан.
В поддержку приведу ещё одну цитатку из светловского "Итальянца":
Итальянское синее небо,
Застеклённое в мёртвых глазах.
Меня тут смущает одна "звукописная" натяжка:
И с каждой ночью больше зла
в его притушенных глазах.
Её глаза – смывали тушь.
Тушь и притушенный -???
Опять же - план содержания не смущает, но вот план выражения очень нечёток. Объяснюсь:
читателю как бы предложен выбор: "Её глаза – смывали тушь. " можно понять двояко. Либо это - слёзы. Либо это намёк на то, что она наводила марафет к его приходу, а после ухода.... смывала.
По логике языковой конструкции - скорее первое. Но, согласись, - нечётко. Могу ошибаться.
Имхо.
С пожеланием удачи -
Им
Понты отнюдь не дешёвые*...
А реакцию проверить бы сперва надобно...
Да ладно, меня подсадите, девочки, глядишь и отплюёмся.
:о)))bg
* - даже по курсу 02-го года
Стихи про нашу женскую долю...