А стихи замечательные, прозрачные, Светлана.
Вот здесь, к слову, пара посвящений моему отцу, последние годы жизни отдавшего Лионскому симфоническому оркестру. Правда, папы уже давно нет.
Сергей, сегодня, когда вот такое кофейное общение из-за суматошной жизни становится событием, твои стихи злободневны, а главное - художественно убедительны.
Всё , что сказал каждый (без преувеличения только) частично я разделяю. Понимание (герменевтику) слова "первоначальный" рассматриваю с точки зрения эпохи и преобладающего типа сознания. Недостатки поправимы, если не сердиться на их заметивших. Более всего солидарна с Алёной. Но есть у меня ( я переводила грузинскую поэзию в живом диалоге с поэтами) замечание к самой сильной стороне перевода,к ритмической. Я бы о ритме подумала. Не такой он уж и грузинский. Там больше силлабика.Тут Пастернак ближе к оригиналу.Ближе внутренней энергетикой. Я не сторонница нобелевского принципа в оценивании творчества. Он и так проявиться, без ярлыков. В ярлыках - вкус всё-таки больше проявляется.
С уважением, ВШ.
К омментарии
Это стихотвоврение мне понравилось.
"Господи! Ну прямо в сердце метит
этот подлый календарный лист." - !!!
Геннадий
Юрий, интересные мысли, хорошие стихи.
Геннадий
:))))
забывши, за житейскою суетой,
своё назначение —
добротой,
и тёплым словом,
касаться всего живого.
Эх...Хорошо бы о своём назначении не только Марфе-скотнице помнить... Утро началось с Вашей доброй улыбки. Хорошо!
Спасибо, Владимир!
Привет земляку!
:-(¦)
Ка́бы бы́л бы — Божий — дар,
Разожгла бы самовар!
А — с безбо́жиего да́ра —
фортепья́на да гета́ра!
:-)
Са́-бля во́-стра, га-ва-ри́шь...
Что́й-то, но́нче — всё! — темни́шь.
Знать б ка-му́ от-да́-дешь честь!
Про Му-му чи-та́-ла ль днесь?...
:-)
Не плети́те венки, девки,
ви́дным да поэтам —
ви́дные поэты ре́дки —
о́х! — на свете — этом!
:-)
Воспари́ла бы душа́ —
и без тела хороша!
Чья там мать недогляде́ла —
запуска́я ду́шу в тело!
:-)
Ха-ра-ша́ ль моя часту́шка —
не клади́ её за у́шко,
не мота́й её на ус —
у часту́шок те́рпкой вкус!
:-(¦)
А стихи замечательные, прозрачные, Светлана.
Вот здесь, к слову, пара посвящений моему отцу, последние годы жизни отдавшего Лионскому симфоническому оркестру. Правда, папы уже давно нет.
http://www.poezia.ru/article.php?sid=61113
(за все. я сегодня добра)
Деревня Н. не знала гроз.
Покой и тишь - ее основа...
Но в каждом доме был Христос
с лицом Емельки Пугачева.
А. Кутилов
Саша, в твоих стихах своя стихия. Очень здорово!
Геннадий
Саша, "запомнились стихи и про дятла, и "Стрекоза", а это особенно:
"Почему-то грустит о Капри,.."
Геннадий
Это стихотворение, Люда, достойно стать классическим. Концовка мудрая.
Гена
Вера! Из множества интересных строк в этих стихах первая - незабываема.
Геннадий
Меня особенно порадовала первая строфа.
Геннадий
Ася, Вы - настоящий лирик, а вплетаемая в лирику философия - это от жизненной мудрости и потребности высказаться. Хорошие стихи.
Геннадий
Сергей, сегодня, когда вот такое кофейное общение из-за суматошной жизни становится событием, твои стихи злободневны, а главное - художественно убедительны.
Геннадий
Алексей, стихотворение очень сильное!
Геннадий
Очень верные слова, Людмила! Спасибо.
Саня, спасибо! Славно!!!
Поэзия!- Южного полнокровного наполнения. Душа радуется. - Владимир, решпект.
С уважением.
ИльОль
Люда, мне очень понравилось. При том, что тема столь сложна, все у Вас точно и четко. Я бы сказал - чеканно.
Саша, а я люблю Вашу юношескую стилистику.
И ранние стихи.
Какое мощное стихотворение! Душу переворачивает. Выделяется даже на фоне других превосходных Ваших стихотворений, Александр. Спасибо Вам за него.
Алексей, стихО сильное, и отлично подумано.
С уважением,
ИльОль.
P.S. Письмо дошло?
Где ты, С. Данилов?
:о)bg
Людочка, всё тут есть. И эмоция мощная, и логика философская, и здравый смысл, и женское восклицание, и резюме, такое сродное (по Сковороде...).
В.
Перечитала несколько раз.
Потрясающий Вы поэт, Сергей
Ответьте, пожалуйста, получили ли Вы моё письмо? И выслали ли Вы мне свою книгу???
С уважением,
Всё , что сказал каждый (без преувеличения только) частично я разделяю. Понимание (герменевтику) слова "первоначальный" рассматриваю с точки зрения эпохи и преобладающего типа сознания. Недостатки поправимы, если не сердиться на их заметивших. Более всего солидарна с Алёной. Но есть у меня ( я переводила грузинскую поэзию в живом диалоге с поэтами) замечание к самой сильной стороне перевода,к ритмической. Я бы о ритме подумала. Не такой он уж и грузинский. Там больше силлабика.Тут Пастернак ближе к оригиналу.Ближе внутренней энергетикой. Я не сторонница нобелевского принципа в оценивании творчества. Он и так проявиться, без ярлыков. В ярлыках - вкус всё-таки больше проявляется.
С уважением, ВШ.
Такое третье, что сам бы хотел сочинить. Некую корреляцию словил.
И в том, что ты - поэт,
существенная выгода,
когда любой ответ
не оставляет выхода. -
замечательно точно и лаконично, Саша!
Семушка, спасибо! Славно! С любовью, я