К омментарии

...Над разгадкою жизни её.

Дата и время: 31.07.2013, 15:16:01

Пусть их! Тема бесов актуально во все времена, но мне представляется диптих, где во второй части таким же эмоциональным и поэтически ярким языком вполне допустимо показать торжество добра, ведь оно неминуемо, и все мы его увидим, восстав из мертвых или еще живущими здесь, тем более Мегиддо там совсем рядышком... Спасибо, Юрий, за яркое индивидуальное стихотворение!

Дата и время: 31.07.2013, 15:10:11

"Всё изменится на свете,
не прибавится добра."

Вот это самое ужасное в Вашем прогнозе, Юрий!
И самое реалистичное!
+10!
За такой прогноз даже как-то странно говорить: спасибо!
Всё же: спасибо... за стихи!

Дата и время: 31.07.2013, 15:03:32

Владимир, надеюсь Вы мне простите мою избирательность, а именно привычку заострять внимание на огрехах и не оценивать достоинства перевода, считайте, что все, на чем я не сосредоточил своего внимания - априори хорошо или отлично.
А теперь "ближе к телу",-у вас в 117:"Ты нынче можешь броси
ть мне упрёк,что я не оплатил твои услуги,".У Шекспира:
Ты в праве обвинить меня в том, что я пренебрег своими обязанностями, которые заключаются в том чтобы я бесконечно восхвалял твои достоинства(заслуги), или перефразируя и упрощая: я не смог вернуть тебе долг любви.Согласитесь:оценить заслуги и оплатить услуги - это не одно и то же; и еще одна малость:не припоминаю, чтобы слово досуг в русском языке употреблялось во множественном числе.Далее мой вариант перевода:

Меня ты в праве обвинить мой друг,
Что долг любви не смог тебе вернуть ,
И что попав в порочной жизни круг,
Я часто отправлялся в дальний путь;
Пустив по ветру жизни капитал,
Штормам попутным парус отдавал,
Как глупый и беспутный капитан,
Я берег часто из виду терял.
Доказана вина моя вполне,
Уставив жерло-ненависти в грудь,
В упор из пушки не стреляй по мне,
Не дай в пучине гнева утонуть.
Мой друг тем, что измены мне простишь,
Свою ты добродетель подтвердишь.


Успехов.

Максим.

И долетел из запредельной дали
ответ святого, истиной звеня:
"Здесь, на земле, так много написали -
все обо мне, да все не про меня!".


Было время, воевали с ложным,
но не знали зависти и зла.
В юности мы видели всё сложным,
но и правда нам глаза не жгла.

Календарик стал заметно тоще:
стёрлись даты, с ними - имена...
Жизнь теперь, конечно, проще... площе
и бесчеловечнее она.

Дата и время: 31.07.2013, 13:38:18

Да, похоже, скоро всем придется петь лебединую песню на гусином языке...

Сергей, без обид, но для Вас слишком просто. Хотя мысль абсолютно верна.:)

Владимир, перевод на мой взгляд удачный, ибо переводчик выполнил главную задачу,- передать дух и суть оригинала.
О'Шонесси и в этом произведении себе верен...
Все тот же неисправимый романтик.

Успехов.

Максим.

Дата и время: 31.07.2013, 01:10:46

Кстати, уважаемый коллега, буквально на днях я написал нечто, что почему-то обидело одну экспансивную особу. Возможно, она просто поклонница Вашего таланта, но точно сказать не могу.
А написал я так:
Слыть поэтом — нет выше почета.
Обходясь без тимпанов и лир,
выдавай cвою заумь за что-то,
а не выйдет — поможет верлибр.

Автор Вадим Ац-н
Дата и время: 30.07.2013, 23:47:23

Уважаемая Ирис,
я отнюдь не переводчик, но вот решился на комментарий. Мне кажется, что ТОЧНЫЙ повтор рефрена здесь очень важен - и ритмически, и с точки зрения традиции народных песен, баллад, плачей. Именно это обеспечивает эмоциональную силу стихотворения. А Вы нарушили эту точность - чуть-чуть, но в таких мелочах все и сидит.
С наилучшими пожеланиями,
В.А.

P.S. "Не для меня вдевают серьги в ушки и в зеркало глядятся..." - Д. Самойлов.

Автор Вадим Ац-н
Дата и время: 30.07.2013, 23:13:51

Понравились рифмы: руки - обрубки, победы - побеги, дерзко - детство. Вот было бы здОрово, если бы и в оставшихся двух строфах такое получилось!

С уважением,
В.А.

Дата и время: 30.07.2013, 22:25:33

"и даже пень в весенний день
берёзкой снова стать мечтает..."

:о)bg

PS
или хоть дуб вспомнить толстовский...
ваще тополь сорное дерево, хоть и живучее...
сучок весной воткни он и отродится...
а вот каштан, к примеру,
неженка, но...

Дата и время: 30.07.2013, 22:04:59

Стихи - потрясение.
Судьба, боль и поэзия.
Стихи настолько правдивые, настолько настоящие, что всё остальное вокруг кажется фальшью и игрой.
А главное - воздействие от стихов. Не устаёшь читать, а наоборот - чем больше читаешь, тем больше хочется читать.
Леонид, преклоняюсь...

С огромным уважением и симпатией,

Дата и время: 30.07.2013, 21:34:41

Не проспать бы, однако...

Хотелось предложить в конце слово "чуток", да осёкся - у вас, сударь, рифма поточней будет.

Благополучно донести "презренную ношу бытия" :)

Дата и время: 30.07.2013, 21:14:54

Это чё, прогноз на осень?..
ох и неблагодарное это дело,
даже для синоптиков, Алексей...

:о)bg

Дата и время: 30.07.2013, 21:06:48

О, дружище, совсем другая "волна"!
Переживём август, а там видно будет. Глянем в глаза задумчивому небу.
Самого-самого, а главное - плодотворного вдохновения!

Леонид, замечательно пишете. Ясно и просто, очень по-русски, хоть и с японским прищуром.
Не пропадайте.

С уважением,

Дата и время: 30.07.2013, 20:25:36

o, yes... всё так,
тока клещ э н ц е фалитный,
да и то, Василий, это вовсе не обязательно...

:о\bg

Дата и время: 30.07.2013, 20:19:14

Ленин тоже наверно был пассионарий...
а може и карбонарий какой-нить,
щас таких-то мало, если
не сказать что ваще
нетути их уже.

:о\bg

Дата и время: 30.07.2013, 20:13:40

Бетховена надо было бы...
у сенбернаров вид очень злобный...

:о\bg

Дата и время: 30.07.2013, 20:09:45

Понравилось, Василий. Разделяю. И чувства. И мысли. Мыслей, правда, как чудес - никаких.

Дата и время: 30.07.2013, 19:54:59

Вась, как-то рублено всё получается...
Не тот взгляд, ей-богу.
Ничего личного, как говорится.
Успехов.

Хорошо-то!
И закольцовка к месту.
Звёзд с августовского неба и исполнения желаний, сударыня!

Дата и время: 30.07.2013, 19:45:47

Волошиным Максимилианом
Восточный Крым воспет давно...


Не прибедняйтесь, сударь, и Ваша лепта внесена.

Дата и время: 30.07.2013, 16:44:20

Да, хорошие стихи! Кодовое слово — тлей. Только я бы заменил Икаров на Антеев — они ближе к матушке земле. :)
Рад Вашим 2 оценкам кряду. Я воспринял их как — мирись, мирись, больше не дерись! С уважением. Ю.

Дима, здравствуйте! Не прошло и 4 лет, как мы беседовали об одном, кажется, хорошем романе.
Наконец-то, я его отыскал и скачал.
Помните, хотя бы? А стихи Ваши — сорокинские. :)

Дата и время: 30.07.2013, 16:03:38

Константин, хорошо пишете. Но, на мой взгляд, пессимизма многовато в стихах.

Вы почему-то в своё время не ответили на мой отзыв на стихотворение "Богоявленское". Это случайность или что-то другое?

С уважением,

Дата и время: 30.07.2013, 16:01:10

Хороша очень ваша черёмуха. Конечно, ей - сбыться!

Дата и время: 30.07.2013, 15:59:21

Люда, твой Амстердам действительно хорош. И наркотик там есть любой? Все бросаю и еду.
С шуткой - твоя Рита.