К омментарии

Дата и время: 02.12.2015, 21:28:22

Дорогой Слава, спасибо тебе за твою доброту, за добрые слова!!!

Дай Бог тебе здоровья и счастья!!!

Дата и время: 02.12.2015, 21:24:44

Спасибо, Нина!!!

Особое спасибо от Лося -- он мне тоже нравится.

Эх, если б и люди были такими же галантными.

Дата и время: 02.12.2015, 21:19:06

Спасибо, Сергей!

Иногда что-то получается.

...

 Одно из двух: упасть пред нею в робкой дрожи,
 Созвездьем рыжих кос, как солнцем, осиян,
 Или хлыстом ее перетянуть по роже!
Я хоть хлыст в руки не брал.. Такой финал Светлана.. Прорвалось..

Свеч - это Бальмонт...

Дикирий и трикирий, 
Пять свеч — до смерти с нами. 
Пока мы бродим в мире, 
Наш путь — с пятью свечами. 
Судья, видимо, был.. И не такой уж старый...

Это не философ Буридан - любитель королев..

Тема:
Дата и время: 02.12.2015, 20:52:51

Замечательно и занимательно!

Спасибо дуэту Владимиров!

Из-за перебоев электричества поздно увидел это блестящее сти-ие. Изините.

Лайк! Лайк! Лайк!

Дата и время: 02.12.2015, 20:44:26

Спасибо, Семён! Замечательно, как всегда!

Поэзия для всех!

Читаю и восхищаюсь!

Техническое мастерство не знает преград!

Браво!

И так держать!

Новых тем и новых нам радостей!

А что она под мантией судьи делает?  Неужели...Свеч это глагол?

Тема:
Дата и время: 02.12.2015, 20:26:40

По поводу полученной критики.

Должен признать, что всякий перевод текстов из текущей периодики связан с

риском - с возражениями критиков и, возможно, авторов.

Интерпретация чужих текстов, даже и на родном языке, зачастую дело спорное.

В данном случае заинтересован, чтобы дальнейшие толки о стихотворениях

"Порог" и  "Качели"  (как переводных) прекратились.  В моих текстах есть

лирический герой со своим личным отношением к жизни, совершенно отличным

от какого-либо конкретного автора.  При всём том, однако, заимствованы из известного источника ситуации, названия и форма изложения, но полагаю, что в полученном итоге нет ни пародии, ни плагиата, ни полемики  - есть лишь полное переосмысление встреченных тем.

ВК





Отличные переводы как всегда. А что случилось с сайтом? Со всем интерфейсом? Это вирус???

Дата и время: 02.12.2015, 20:14:08

Вполне можно, да, спасибо

У  нас на службе в Севастопольской учебке был курсант Андронаке, молдаванин. У него в его 18 лет волосяной покров с груди переходил на кадык, а с кадыка на лицо, которое он скоблил тупыми лезвиями "Восход" 3 раза в день, поскольку командиры только и знай давали ему внеочередные наряды за небритость. Скоблил и едва не плакал... :)

Ну... "если кто-то на ночь бреется,

на что-то, видимо, надеется" (С)


;)

Да какая там настойчивость, Алёна. Просто действительно интересно разобраться. Проблема "замыленности глаза" - одна из самых интереснейших и всех всегда касается ( комментаторов не менее, чем комментируемых). 

 Но тут мне сдается, что правы комментаторы. Яков уже сделал  логический анализ, я же просто добавлю, что если речь идет о низких температурах, то в русском языке, пожалуй, краснеют именно от мороза.  А от холода скорее синеют, изредка розовеют. Иней же  - это не низкая температура, а  серебристый налет. От него можно только "засеребриться". 

С уважением

С.

Тема:
Дата и время: 02.12.2015, 19:41:46

Пожелание учтено.

ВК

Тема:
Дата и время: 02.12.2015, 18:58:49

Спасибо, слегка подправил :)

Тема:
Дата и время: 02.12.2015, 18:49:54

пожалуй :) надо думать ;)


Дата и время: 02.12.2015, 18:40:05

Re: Время

Дмитрий Ильин 2015-11-09 00:30:03

Ну думаю, Яков, компетентно может ответить только Всевышний, но каждый раз при встрече более актуальными оказываются немного другие темы... 
:)) 
А вот согласно ведическим Свящ. писаниям "В начале был Звук." 
Мне кажется, Яков, свет вообще понятие чисто человеческое: это ж просто фрагмент волнового диапазона, так? Кому он свет, кому он тьма... Кто какие частоты воспринимает! 
Думаю, что сегодня реально может ответить только кто-нибудь уровня Николая Левашова, но он уже общается непосредственно с Создателем и тоже, небось, озабочен не этим... :))) Вот надо по инету полазить - там куча его видео, может и есть что... И с книжками тоже неплохо. 
И, как я думаю, Дух вот как раз находится НАД уровнем времени, а может быть даже и повыше: над уровнем проявленности как таковой... Мне пока такие степени постижения не по зубам, если честно... Хотя, конечно, очень хочется...


Замечательная лирика, Володя. Коротко, а как много сказано. Томов премногих тяжелей.

Тема:
Дата и время: 02.12.2015, 18:23:44

Третья строфа вся настолько двусмысленная, что... :о)

С уважением, С.Т.

Второе до середины казалось каким-то бессвязным набором фраз. Но быстро это ощущение ушло. Весьма впечатляет, Эдуард.

В первом - показалось, д.б. "молчанье сотворял"

С уважением, С.Т.

Владислав.

Конечно, употребление слов - отхлестать, рожу) - не моё, но стихотворение мне все равно понравилось!


С добрыми,

Светлана.

Дата и время: 02.12.2015, 18:13:31

Re: Он размахивает мелом...
Яков Цемель 2015-11-09 12:23:55

Мария, мне было очень приятно получить такой комментарий именно от Вас. Воистину, поэзия объединяет людей...


Санна, спасибо,за настойчивость. 

мне и самой интересно разобраться.

возможно, у меня глаз замылился, и я не понимаю, почему от холода листья могут покраснеть, а от инея нет. или это просто по-русски не звучит: покраснели от инея? покраснели от холода - естественней?

дело в том, что в приведенных примерах это синонимичные понятия.

строчка из Ду Му переводится так:

霜叶红于二月花  заиндивевшая (схваченная морозом) листва красна как цветы второго месяца года.

смотрим в БКРС  霜叶: 特指经霜变红的枫叶 - имеется в виду под воздействием инея (мороза) ставшая красной листва клена.


и русские переводчики, очевидно именно в этом смысле, использовали в переводе иней.

кто прав? кто виноват?

:)


Тому, кто перенес мое стихотворение в Детскую комнату. Спасибо, конечно за заботу. Но тогда стихотворение исчезает с главной. Не надо. я сама  его перенесу, когда оно уйдёт с главной. Странно это конечно, что если опубликовать в Детской комнате , его не  видно на главной.

Победили ВСЕ!!!!


Галантный Лось и Тапки -

взяли верх - ВНЕ КОНКУРСА!!!


Здоровья! Радости! Добра!!!

Дата и время: 02.12.2015, 17:03:08

Оля, просто сильно зацепило повторяющееся у Вас и у меня "мы встретимся"... Значит, чувствовали одинаково. Спасибо!

Дата и время: 02.12.2015, 16:44:56

Олег, спасибо... за понимание.

Дата и время: 02.12.2015, 16:28:08

МОЕМУ КОТУ БЕГЕМОТУ

 

Умер кот. Пушистый. Чёрный. Славный.
Был он весь восторг и красота.
Десять лет прожил. Но вот недавно
Отказали почки у кота.

Он угас буквально за неделю.
Не стонал. Терпел. Лежал и чах.
Только жизнь мерцала еле-еле
В медных, стекленеющих глазах.

Не спасли ни капли, ни уколы,
Ни врача учёный разговор.
Только зря в проколы венок квёлых
Жала игл вливали физраствор.

Дочь рыдает. Как же тут не плакать?
Чуточку ленив, как все коты,
День за днём давал усатый лапоть
Ей свои уроки доброты.

И жена слезу роняет кротко.
Разве ж кот? Законный член семьи.
Над могилкой малой, выпив водки,
Мы склоняем головы свои.

Милый кот, за всё тебе спасибо.
Час пробьёт, мы встретимся легко
В тех краях, где горы вкусной рыбы,
И во всех тарелках – молоко.


Тема:
Дата и время: 02.12.2015, 15:50:34

Сергей, спасибо. В силу ряда обстоятельств оказалось, что некоторые давние и не публиковавшиеся здесь опусы не утратили, к сожалению, актуальности. Этот - размещён в "иронических" и, разумеется, не биографичен. :о)

С уважением, С.Т.