К омментарии

Дата и время: 19.12.2024, 21:03:15

Оценка авансом в надежде-таки на правильную новогоднюю погоду:) 

Продал я  тебя,  дружище, продал.  Прокляни  меня,  ударь  --  стою того! Отдал я тебя на
растерзание. В глаза тебе не смею взглянуть. Бей  меня,  кусай,
уничтожь! Лучшего я не заслужил.

"Когда вы говорите, Иван Васильевич, впечатление такое, что вы бредите" (с)

Вы перешли к угрозам? Переходите уже к их исполнению. Что там насчёт второй жизни? На почту напишете, которой не пользуетесь, или в ЛС обсудить предложите?

Первая ваша жизнь всем известна. От десяти до четырех вы за советскую власть. Но вот о вашей второй жизни, от четырех до десяти, знаю я один. Вы учли ситуацию?

"С требованиями, да ещё с "единственно правильными" - именно так. Это же Вы знаете, что можно обсуждать в ЛС, каким образом указывать на опечатки, для чего использовать электронную почту. И испытываете раздражение, когда обнаруживаете отклонения от своих хотелок. Так в следующий раз испытывайте его молча.

С требованиями, да ещё с "единственно правильными"... Я к вам пишу, чего же боле...

Милейший, я Вас ни сюда, ни в ЛС тоже не зазывал. Но Вы себе позволяете всё, что захотите. И при этом требуете от других следования своим личным хотелкам и пристрастиям, считая эти требования единственно правильными. Так что дело не в слабости Вашего зрения. Тут другого рода слабость.

Господин Ткаченко, я, кажется, в личной почте (куда вас не зазывал) внятно объяснил, что не имею и никогда не имел персон в ЧС, и что мне вполне достаточно общения с вами в рамках Пру. Что непонятно? Про опечатки: лично я благодарен (по причине слабого зрения), если мне на них указывают, и  не нахожу ничего предосудительного в том, чтобы не пройти мимо, если вижу их у  коллеги
 

Дата и время: 19.12.2024, 19:23:21

Про жену и звёзды - особенно, Аркадий)
"Все счастливые семьи похожи друг на друга"
Истинно так)

Дата и время: 19.12.2024, 18:34:32

Мультфильм напомнили  https://www.youtube.com/watch?v=OXZKtWyMe5o

Спасибо, Владимир!

Костиченко Бр.
Удачный перевод. Всё ясно, чётко - и с перцем в конце на посыпку !  ВК

Дата и время: 19.12.2024, 16:51:32

Екатерина, абхазский Энгур - это же самое настоящее даосское Дао! Какая связь традиций. Ведь река, особенно зарождающаяся в горах, несёт в себе мощную жизненную энергию, поток Дао. Мифологическая река сходит с неба, соединяя собой небо и землю.

Дата и время: 19.12.2024, 16:46:41

Спасибо, Екатерина, за такое живое прикосновение к тайнам земли, к таинству зарождения нового на ней.
Стихотворение написано сочно и ярко.

Дата и время: 19.12.2024, 16:20:51

Спасибо, Екатерина! Сохранять экспромты? Не уверен – стоит ли. Это так, зарифмованные мысли, вызванные к жизни Вашими стихами и историями. Часто экспромты позже становятся стихами. С вами хорошо и легко думается. Вы, главное, не исчезайте надолго.  С приближающимся Новым Годом Вас и ваших близких! Пусть он будет здоровым, безопасны и богатым на новые стихи и рассказы. Это я так рано, опасаясь, что Вы снова на время исчезните.))

Дата и время: 19.12.2024, 16:08:54

Грустное. Стариковское. Даже у отшельников, кажется, иссякает порой оптимизм. И это только подтверждает их близость к обыкновенным людям.  

Спасибо, Алёна!

Дата и время: 19.12.2024, 15:26:33

Не, Иван Михалыч! Избыток - это перебор (не могу),
а переизбыток - это черезнемогу

Дата и время: 19.12.2024, 15:02:59

целый своеобычный мир...
от Вас, Екатерина, никогда не уходишь без чего-то нового, неизведанного!
:)

Дата и время: 19.12.2024, 14:51:06

– а вот переизбыток, уважаемый Сергей Станиславович,  это лишнее... патамушта избыток – это уже пере...

Дата и время: 19.12.2024, 14:46:17

– только строго, заметьте и без инверсий мусорных... :о)))

Дата и время: 19.12.2024, 14:36:26

Спасибо, Алёна!
Если ещё раскрывать, то "где места нет ни другу, ни врагу" - отсылка к истории сванского народа, к его самобытному укладу и вытекающим их него традициям.
Само рождение реки по абхазской легенде тяготеет к надмирному. Её породил пресноводный океан, существовавший до известных нам неба и земли. Абхазцы называли его Энгур (у шумеров Ингури - имя владыки царства пресных вод). От одной интерпретации к другой встречаются незначительные расхождения. Но смысл совпадает.
В итоге, землю можно рассматривать как проекцию-продолжение надмирного царства, суть которого - Энгур. На какое-то время (момент рождения) воды оказываются оставленными своей обителью (одной из своих же ипостасей, поскольку отделять одно от другого здесь было бы неверно). И в новой реализации они стремятся к воссоединению, чтобы оживить (т.е. максимально раскрыть и усилить) друг друга.

Дата и время: 19.12.2024, 14:29:27

ничё вить так жилось Поэту:
он путешествовал по свету
и ввечеру у серых скал
что рифмовалось - рифмовал
:)

Дата и время: 19.12.2024, 12:43:32

– дайте мне Лермонтова на полчасика и я мальчонку мигом преобразую, вот так например:

...не слышно иноков в тот час
в скитах молящихся за нас...

Дата и время: 19.12.2024, 10:04:13

Екатерина, оч. понравилось,
стихи как будто возвращают к изначальному, первобытному в каком-то смысле, к природе вне человеческого мира; и Сергей прав в том, что это оч. концентрированные стихи, с большой плотностью смыслов на одну словесную единицу (не знаю, как Вам это удается), что и позволяет возвращаться и размышлять над всем стихотворением и отдельными образами. возможно читателя приостановит то, что есть уже привычное клише: земля рождает (реку), у Вас реке назначено оплодотворить землю, верно? так поэзия и должна ломать клише! но и читатель бывает разный.
кмк, неискушенному читателю здесь будет довольно и сюжетной линии, а искушенный -- будет наслаждаться переплетением искусно выписанных образов.
спасибо,

Дата и время: 19.12.2024, 09:28:43

Владимир, я очень тронута... ❤
Бывает, сама кого-нибудь подправлю, а потом понимаю, что нечто с правкой утеряно. Что касается комментария Сергея, здесь я уверена в себе на 100%. Но кто-то всё равно будет видеть иначе. Иногда можно что-то полезное из другого мнения на будущее почерпнуть.
В связи с грузинской темой, вспомнилось из "Мцыри"
"Не слышно пенье в поздний час
Молящих иноков за нас".
Явно не тот порядок слов, но он прекрасен. Эту поэму я ещё в школе наизусть выучила. И всё в ней для души моей хорошо.

Дата и время: 19.12.2024, 09:25:29

Спасибо, Аркадий! А я всегда рада почерпнуть из Ваших отзывов. Поскольку стих по-любому связан с автором, из такого дополнения узнаешь и о себе. С этого дня буду целенаправленно сохранять Ваши экспромты, с учётом уже имеющихся.

Дата и время: 19.12.2024, 09:23:08

Благодарю, Алексей. У меня здесь умышленное олицетворение родильного часа. И отчасти метонимия, поскольку движение образа происходило от "В родильный час не сыщешь". Сама картина потребовала полной отстранённости (или полного в ней растворения), с интеграцией внешних опор внутрь происходящего, чтобы подчеркнуть его (происходящего) независимость от наблюдателя.
Но я всегда размышляю. Иногда образный пазл сам себя постфактум перетасовывает. Поэтому спасибо за вариант.

Сервантес с Лопе де Вега его опередили

Доброго утра, Алёна! 
СпасиБо! 
Сопричастность у Вас получилась! 
Вообще, тяжёлый стишок для перевода. Легко можно скатиться в пошлость.
Здоровья и Творчества! 
С бу, 
СШ