понравилось, вспомнилось, как преподаватель эстетики водила нас "листьями шуршать". тогдашний Сад был много камерней, если можно так сказать, чем нынче. понравилась метафора прогулки в прошлое, и краски, и звуки, - мягкие и приглушенные. но диссонирует, кмк, последний, немного выбивающийся из музыки своим пафосом аккорд (последние слова), как Вы считаете, Андрей? спасибо,
только хотела сказать: чистая лирика (даже странная для журналиста-то: такая широта, такая широта), и тут, нате вам: Застольная! %.).. на самом деле, интересно, Владимир. но почему циклами? хорошие стихи нужно смаковать, по рюмочке, по глоточку, так сказать. :))
Аркадий, забавная сценка, спасибо - классно! и у Вас (м.б. лучше: да чтоб вам было пусто), и у Бр (и здесь молчать не буду: он - синий, я - как мел?):)) а весь стишок - нее, не потяну, весь стишок четверными рифмами? не-не-не... да и лучше, чем у Вас - всяко не получицца! да и китайцы ждут :))
Класс! Только
это не кабачок… Это – Кабак!!! Крутой портовый кабак, в котором и официант, и
гарсон, и повар – одновременно и вышибалы. У Быка – в носу кольцо. У Петуха –
серьга в ухе. (если есть уши). Кит - весь в татуировках. Кабачок в белой
рубашке с галстуком. За такими ребятами и хозяину нет необходимости быть
гигантом. Ему важнее голова. Такие заведения сейчас редко встретишь.
А уж твои
кулинарные изыски (Не только в этом переводе) – вкусняина – не хватает слов.
Спасибо,
Сергей. Детёныш – хорошо. Нейтрально. Пытаюсь обыграть обезьяныш. С Шелом
сложно тягаться в фантазиях и придумывании словечек. Потому и интересно. Рад,
что заглянули.
Всё бы не только "ничего", а просто - "хорошо" но, вот только "гестапо и сантехник"... как-то не коррелируется с "чапаями" и "батями-комбатями". Вещи, по моему мнению, совершенно иного плана, и воспринимается чем-то вроде матершины в стихах, предназначенных для ДК, хотя нынешние дети в этом плане ещё и поучат нас, знаю по подслушанным разговорам в костромском автобусе, но тем не менее.... Удачи и большей... что ли... тактичности в иных вопросах.
Великолепный текст, потрясающая энергетика! Вот то случай, когда, даже рифма "всех-всех" (?) не кажется каким-то (ох, не люблю этого слова!) графоманским ляпом, а воспринимается как элемент стиля. Удачи вам и прозрений, бывает, заходите
Да, ладно, я и не думал обижаться. Тем более - на очень красивую женщину, пишущую очень красивые и умные сонеты. А Ваша попытка модернизировать, как мне думалось, совсем застывшую форму заслуживает истинного уважения.
Простите великодушно, но вижу, что между нами произошло недопонимание, надеюсь, легко устранимое.
Прежде всего - и самое, пожалуй, важное: я не против слова бухнУть!!! - и в мыслях не было лишать его права литературного гражданства, отнюдь! ))
Хорошо, что Вы заглянули в словарь... А не приведены ли там примеры устойчивых словосочетаний типа "бухнуть по-большому", "бухнуть по-маленькому", с пометкой "лаб", то есть пришедшие в литературный язык от музыкантов?
Если нет, по получается, что Вы впереди! и Ваше языкотворчество не всякий сходу правильно поймёт, а смущаясь двусмысленностью (амфиболией...) выражения "бухнУть по-большому", может, как я, подумать, что последнее из двух слов привлечено Автором не "для красоты сюжета", а для рифмы:
по-большому - to continue show
Нет? - Тогда простите. Читатель таков, как есть. Понимает в меру своей испорченности. ))
К омментарии
понравилось, вспомнилось, как преподаватель эстетики водила нас "листьями шуршать". тогдашний Сад был много камерней, если можно так сказать, чем нынче. понравилась метафора прогулки в прошлое, и краски, и звуки, - мягкие и приглушенные. но диссонирует, кмк, последний, немного выбивающийся из музыки своим пафосом аккорд (последние слова), как Вы считаете, Андрей?
спасибо,
только хотела сказать: чистая лирика (даже странная для журналиста-то: такая широта, такая широта),
и тут, нате вам: Застольная! %.)..
на самом деле, интересно, Владимир. но почему циклами?
хорошие стихи нужно смаковать, по рюмочке, по глоточку, так сказать.
:))
Аркадий, забавная сценка, спасибо - классно!
и у Вас (м.б. лучше: да чтоб вам было пусто), и у Бр (и здесь молчать не буду: он - синий, я - как мел?):))
а весь стишок - нее, не потяну, весь стишок четверными рифмами? не-не-не...
да и лучше, чем у Вас - всяко не получицца!
да и китайцы ждут :))
Не догнал я сразу, что хочется поиграть со словами. Может быть, тогда "приматыш" подойдёт? :о)
Класс! Только это не кабачок… Это – Кабак!!! Крутой портовый кабак, в котором и официант, и гарсон, и повар – одновременно и вышибалы. У Быка – в носу кольцо. У Петуха – серьга в ухе. (если есть уши). Кит - весь в татуировках. Кабачок в белой рубашке с галстуком. За такими ребятами и хозяину нет необходимости быть гигантом. Ему важнее голова. Такие заведения сейчас редко встретишь.
А уж твои кулинарные изыски (Не только в этом переводе) – вкусняина – не хватает слов.
Спасибо, Сергей. Детёныш – хорошо. Нейтрально. Пытаюсь обыграть обезьяныш. С Шелом сложно тягаться в фантазиях и придумывании словечек. Потому и интересно. Рад, что заглянули.
И вам не хворать.
Где бы мы ни были, главное, чтобы Россия была в нас. Тогда и мы с ней навсегда будем. Так, наверно, Вячеслав.
Спасибо!
Спасибо.
- Подать шашлык, бифштекс, балык!
Мычит: “Коммму-Емуууу?!" -
здоровый бык, официант,
бычок жуя в дыму.
- Ошибка, Бык, мне не шашлык,
куриное филе!
Гарсон Петух - был вежлив, сух:
“Вам табака, в суфле?”
- Ем всё подряд, но не цыплят,
морских даров бы – съел…
Шеф-повар – Kит: “Bon appetit!”
Он - синий, я стал бел.
- Нет в штате прислуги - Картофеля, Лука?
Салат овощной мне и сок,
суп из цуккини, сыр, баклажаны,
оладьи из тыквы, чеснок…
“Только не это! – кричат. – Наш хозяин,
наш босс кабачка – Кабачок”.
"Детёныш бросил мне банан" - ? :о)
Мир - производная любви :)
Успехов и "многописания"!
"Краткость - сестра таланта" ...и признак угасания души :)
Спасибо, Ася Михайловна. ''Мартышкин сын'' – это сильно. Работаю с этим текстом. Вот такой набросок:
Пришло весёлое семейство обезьян.
Их обезьяныш-сорванец суёт банан.
Я отвернулся, не беру. Молчу упрямо.
- Не перекармливай людей, – сказала мама.
Ну, и где твой Кабачок?
Всё бы не только "ничего", а просто - "хорошо" но, вот только "гестапо и сантехник"... как-то не коррелируется с "чапаями" и "батями-комбатями".
Вещи, по моему мнению, совершенно иного плана, и воспринимается чем-то вроде матершины в стихах, предназначенных для ДК, хотя нынешние дети в этом плане ещё и поучат нас, знаю по подслушанным разговорам в костромском автобусе, но тем не менее....
Удачи и большей... что ли... тактичности в иных вопросах.
Великолепный текст, потрясающая энергетика!
Вот то случай, когда, даже рифма "всех-всех" (?) не кажется каким-то (ох, не люблю этого слова!) графоманским ляпом, а воспринимается как элемент стиля.
Удачи вам и прозрений, бывает, заходите
Да, ладно, я и не думал обижаться. Тем более - на очень красивую женщину, пишущую очень красивые и умные сонеты. А Ваша попытка модернизировать, как мне думалось, совсем застывшую форму заслуживает истинного уважения.
У меня хозяин кабачка - Кабачок
Зубы надо чистить часто...
Не арахисовой пастой!
Странный ресторан
Шел Силверстейн.
- Мне, пожалуйста, говяжье рагу!
Тихий голос за спиною: "Ужас. Снова...
Му-у-у-ка! Я так больше не могу..."
Упс! Официантка-то - Корова!
- Извините,- говорю, - пардон!
(От смущения язык во рту стал сух!)
- Мне, пожалуйста, из курицы бульон.
Упс! Бас боем у неё - Петух!
- Пусть же будет "рыбный день", коль так!
Слышу, что-то грохнулось на кухне...
Оглянулся - повар-то - Судак!
Удивленье - хоть со стула рухни!
- Кто ещё в работниках у вас?
Лук? Морковь?
В ответ: "Таких здесь нету."
- Хорошо! подайте-ка тотчас
на обед капустную котлету!!!
- Извините, ресторан закрыт!
- Почему? Чтоб все вы были пусты!!!
- Наш хозяин - он... Кочан Капусты...
**
Strange Restaurant
I said, 'I'll take the T-bone steak.'
A soft voice mooed, 'Oh wow.'
And I looked up and realized
The waitress was a cow.
I cried, 'Mistake--forget the the steak.
I'll take the chicken then.'
I heard a cluck--'twas just my luck
The busboy was a hen.
I said, 'Okay no, fowl oday.
I'll have the seafood dish.'
Then I saw through the kitchen door
The cook--he was a fish.
I screamed, 'Is there anyone workin' here
Who's an onion or a beet?
No? Your're sure? Okay then friends,
A salad's what I'll eat.'
They looked at me. 'Oh,no,' they said,
'The owner is a cabbage head.'
У меня корыстный интерес!
Как вариант: собрат-мартыш, мой брат мартыш,
мартышкин сын, шалун мартыш...
Но вы сделаете лучше.
А.М.
Не разучиться бы летать...
: ))
Доброго Вам дня, Владимир.
Простите великодушно, но вижу, что между нами произошло недопонимание, надеюсь, легко устранимое.
Прежде всего - и самое, пожалуй, важное: я не против слова бухнУть!!! - и в мыслях не было лишать его права литературного гражданства, отнюдь! ))
Хорошо, что Вы заглянули в словарь... А не приведены ли там примеры устойчивых словосочетаний типа "бухнуть по-большому", "бухнуть по-маленькому", с пометкой "лаб", то есть пришедшие в литературный язык от музыкантов?
Если нет, по получается, что Вы впереди! и Ваше языкотворчество не всякий сходу правильно поймёт, а смущаясь двусмысленностью (амфиболией...) выражения "бухнУть по-большому", может, как я, подумать, что последнее из двух слов привлечено Автором не "для красоты сюжета", а для рифмы:
по-большому - to continue show
Нет? - Тогда простите. Читатель таков, как есть. Понимает в меру своей испорченности. ))
.
Мир?
...