Здравствуйте, Кохан Мария. Вам адресован новый комментарий на сайте Поэзия.ру от пользователя О. Бедный-Горький Re: Re: Re: Re: Ли Е «Ясной лунной ночью длим расставание» - весеннее обострение евонное, вскоре, надеюсь, закончится... лето жеж... :о))bg Ссылка
Я жеж гутарила Вам, голубчик, что оное есть не обострение, а миссианство...
Здравствуйте, Кохан Мария. Вам адресован новый комментарий на сайте Поэзия.ру от пользователя О. Бедный-Горький Re: Re: Ли Е «Ясной лунной ночью длим расставание» - дык на то, Мари, и Кунь-Лунь... :о)))bg Ссылка
Не пошлите, поручик. Лучше присматривайте за Вашим ненормальным протеже, а то оне опять толмачеством аццки извращаются.)
Владимир, у Вас симпатичный Лэндор получился. Только вот по поводу стихотворения I cannot tell, not I, why she у меня замечания. Первое - Ваши варианты бочок, клычок и т.д. это совершенно не поэтично. Это к Лэндору не имеет отношения никакого. Он романтик, прежде всего. Он изящен. Лучше их вообще убрать.
Но даже Ваш основной приличный вариант не совсем точен. Речь идёт в последних четырёх строках о фиалке у дамы. Которая , как кажется Лэндору сердито склонила головку. И Лэндор предполагает, что её выбросят как мусор, или она будет заношена, назло её презрению, мрачному виду и выступающему шипу.
Здесь thorn в переносном смысле, как раздражение, заноза в боку, что-то торчащее и досаждающее.
Фиалка, как и сама героиня, полна презрения, мрачности и раздражения. Отчего? От того, что её выбросят, износится. Или по какой-то другой причине. А может и её хозяйка даже будет изношена жизнью и выброшена. Потому лучше не использовать человеческие вещи, как слёзы, нос и т.д. А характеристики эмоциональные, которые переносятся с человека на животных или растения и более понятно становится суть стихотворения. Удачи.
Дауш-дауш (с), серьезная теоретическая база к гаданию.. Конечно, и гадательные практики других народов базы тоже имели, но из-за досадных исторических обстоятельств и преобладания устной традиции, они практически не сохранились..
Я один раз столкнулась с любовью китайцев к природе на собственном опыте. Молодой человек из Китая несколько лет снимал мою квартиру в Будапеште. Он разбил целый ботанический сад в гостиной, и так щедро его поливал, что в некоторых местах паркет вспучился). Но я ему это великодушно простила). Были и другие забавные случаи общения с китайцами, но воздержусь от флуда)).
А толковать тонкое, задуманное поэтами много веков назад - это еще та мистерия. Приятное у Вас занятие, Алена.
P.S. Алена, ниже были комменты Иван Михалыча, но они исчезли.. Теряюсь в догадках...
Мария, и мне близка эта близость к природе :) в предсказания особенно не вникала, но знающие люди говорят, что вся традиционная культура в Китая основана на гадании. И-цзин или Книга Перемен - философский трактат, одна из пяти канонических древних книг. по Ицзин гадали и гадают в любой сколько-нибудь важной жизненной ситуации. гадание, основанное на толковании каких-либо знаков, повлияло и на древнюю поэзию, которая тоже стала объектом толкования, интерпретации (естественно, не случайных, как мы, людей, но тех, кто в этом что-то понимает)) спасибо, что интересуетесь!
Алена, люблю заходить туда, где можно чему-то научиться). Интересно и собственное необычное вoсприятие мира, и интерпретация чужеземного мировоззрения и традиций. Значит, Куньлунь - это священная Мировая гора.. Как Белуха у алтайцев. Мне очень близка такая сакрализация природы, превращение ее в Храм. По-моему, Мирча Элиаде сказал, что человек может по-настоящему жить только в священном мире.. Слышала о китайской предсказательной системе И цзин - она как-то связана с мифологией, или это самостоятельное пространство?
Владимир, очень правильный вопрос. насколько я понимаю, здесь проводится параллель в первой половине: люди молчат и луна безмолвна, (как) луна наполнена сиянием, (так) люди наполнены чувствами. исходя из этого, во второй половине при сравнении человека с луной, подразумевается сравнение чувств с лунным сиянием. в разлуке они подобны сиянию сквозь тучи, отраженному в воде, или льющемуся с небывалой высоты. своего рода метафора, но точнее, наверное, будет: иносказание. эти стихи Ли Е, поэтессы, даосской монахини, называют уникальными. спасибо, что спросили! :)
спасибо, Мария, Вы, как всегда, точно уловили самое мистическое: Куньлунь — не только реальный горный массив, но и мифическая священная гора, где обитают разные странные существа, бессмертные сяни и Владычица Запада Богиня Си-ван-му, там росло дерево бессмертия с чудесными персиками, там находилось место соединения неба и земли, где поочередно прятались солнце и луна, а на самой вершине Куньлунь жил девятиголовый зверь, открывающий рассвет, и т.д. и т.п. :)
Мария, благодарю Вас! И всё же мне не хотелось бы знать дату своего ухода, это скорее гипотетические рассуждения. Хотя, конечно, для души важно быть всегда готовой дать ответ
Алёна! Что-то меня не отпускало и ещё раз спустя время прочитал перевод и Ваши пояснения. Почему сияние и безмолвие надо противопоставлять? Я понимаю так - И в сиянии ясном луны мы так чувствами были полны. (Сияла ночь, луной был полон сад). Но как это загнать в размер? Но ещё
возник вопрос, скорее к автору. Получается, что они подобно луне, то плывут среди туч, то скользят по волне, то блестят над Куньлунь в вышине. Или я что-то не понял?
Понравились Ваши стихи, Алеся, и занятия Вы выбрали замечательные! (простите за описку) Лучше не придумаешь). Люди обычно боятся знать время своего ухода, а, на мой взгляд, это очень полезное знание. Оно придает бытию легкости). Я еще в студенчестве поинтересовалась, потом проверяла два раза, спрашивая у мудрых людей, так как ответ должен прозвучать трижды.
Видите, маэстро, как трудно без мосье Шведова... А ведь он - истинный Спец, но не захотел посодействовать в этимологически-ремесленных изысканиях.. Приходится нам самим в шведско-датских мореходных профессиях разбираться.. Нашла на датском: https://hu.wiktionary.org/wiki/styr Стир - руль. А по-шведски - рулить (вроде). Ман - человек. Уже нащупываем этимологию).
И я, грешным делом, о некоем засилье подумала.. То ли толмачей, то ли.. рифмовать не хочется...
Во второй половине середины девяностых (с) был такой жутко элитный ночной клуб в Будапеште. "Пиаф" назывался (у нас собственный ключ имелся, так что, свое местечко было, любимое). И вдруг он неожиданно увял и издох. Недавно в газете читала историческую заметку: "Был легендарный клуб и издох". Никто не ведает, почему... Но я-то знаю. Появились в нем однажды богатые, но несозвучные декадентской элитности персоны (как появились - не ведаю, ибо фейсконтроль был жесткий). Так и пошло: то один декадент не пришел, то потом другой... И вскоре - ла комедиа финита. Пысы: А какие люди были.. Сам Омар Шариф захаживал..
- здесь произошло засилье толмачей... а на Стихире "лирикам" раздолье... кстати, у Фараоныча там основной склад, да я и сам не брезговал, но щаз реже... :о))bg
Пардон за встрям, Иван Михалыч, но именно вчера задумалась на эту тему... Прогулялась вечерком по прувским страничкам старых знакомых. Ирину Валерину почитала, к примеру. Нравится она мне.. Книги сейчас издает, блоги ведет. А здесь - ничего нового. Марину Чиркову.. Поностальгировала..
Странички знакомцев есть, а свежих текстов нема.. Сергей Шелковый на Стихире размещает новые стихи, а здесь давненько ничего не публиковал. Юлия Михайлова - аналогично. Это только из тех, с кем я лично общалась.. В чем причина, интересно? Неужели там им элитнее и престижнее?)) Что здесь произошло за три года моего отсутствия? Может, кто-нибудь введет в курс дела?
К омментарии
Re: Re: Re: Re: Ли Е «Ясной лунной ночью длим расставание»
- весеннее обострение евонное, вскоре, надеюсь, закончится... лето жеж... :о))bg
Ссылка
Я жеж гутарила Вам, голубчик, что оное есть не обострение, а миссианство...
Здравствуйте, Кохан Мария. Вам адресован новый комментарий на сайте Поэзия.ру от пользователя О. Бедный-Горький
Re: Re: Ли Е «Ясной лунной ночью длим расставание»
- дык на то, Мари, и Кунь-Лунь... :о)))bg
Ссылка
Не пошлите, поручик. Лучше присматривайте за Вашим ненормальным протеже, а то оне опять толмачеством аццки извращаются.)
- дожди дожёвывают лето,
как корку хлеба размочив,
попутно вдохновив поэта,
на невзыскательный
мотив...
Понравилась внутренняя рифма, перетекание созвучий. Очень органично!
Владимир, у Вас симпатичный Лэндор получился. Только вот по поводу стихотворения I cannot tell, not I, why she у меня замечания. Первое - Ваши варианты бочок, клычок и т.д. это совершенно не поэтично. Это к Лэндору не имеет отношения никакого. Он романтик, прежде всего. Он изящен. Лучше их вообще убрать.
Но даже Ваш основной приличный вариант не совсем точен. Речь идёт в последних четырёх строках о фиалке у дамы. Которая , как кажется Лэндору сердито склонила головку. И Лэндор предполагает, что её выбросят как мусор, или она будет заношена, назло её презрению, мрачному виду и выступающему шипу.
Здесь thorn в переносном смысле, как раздражение, заноза в боку, что-то торчащее и досаждающее.
Фиалка, как и сама героиня, полна презрения, мрачности и раздражения. Отчего? От того, что её выбросят, износится. Или по какой-то другой причине. А может и её хозяйка даже будет изношена жизнью и выброшена. Потому лучше не использовать человеческие вещи, как слёзы, нос и т.д. А характеристики эмоциональные, которые переносятся с человека на животных или растения и более понятно становится суть стихотворения. Удачи.
Дауш-дауш (с), серьезная теоретическая база к гаданию.. Конечно, и гадательные практики других народов базы тоже имели, но из-за досадных исторических обстоятельств и преобладания устной традиции, они практически не сохранились..
Я один раз столкнулась с любовью китайцев к природе на собственном опыте. Молодой человек из Китая несколько лет снимал мою квартиру в Будапеште. Он разбил целый ботанический сад в гостиной, и так щедро его поливал, что в некоторых местах паркет вспучился). Но я ему это великодушно простила).
Были и другие забавные случаи общения с китайцами, но воздержусь от флуда)).
А толковать тонкое, задуманное поэтами много веков назад - это еще та мистерия. Приятное у Вас занятие, Алена.
P.S. Алена, ниже были комменты Иван Михалыча, но они исчезли.. Теряюсь в догадках...
Мария, и мне близка эта близость к природе :)
в предсказания особенно не вникала, но знающие люди говорят, что вся традиционная культура в Китая основана на гадании. И-цзин или Книга Перемен - философский трактат, одна из пяти канонических древних книг. по Ицзин гадали и гадают в любой сколько-нибудь важной жизненной ситуации. гадание, основанное на толковании каких-либо знаков, повлияло и на древнюю поэзию, которая тоже стала объектом толкования, интерпретации (естественно, не случайных, как мы, людей, но тех, кто в этом что-то понимает)) спасибо, что интересуетесь!
Алена, люблю заходить туда, где можно чему-то научиться). Интересно и собственное необычное вoсприятие мира, и интерпретация чужеземного мировоззрения и традиций.
Значит, Куньлунь - это священная Мировая гора.. Как Белуха у алтайцев.
Мне очень близка такая сакрализация природы, превращение ее в Храм. По-моему, Мирча Элиаде сказал, что человек может по-настоящему жить только в священном мире..
Слышала о китайской предсказательной системе И цзин - она как-то связана с мифологией, или это самостоятельное пространство?
Владимир, очень правильный вопрос. насколько я понимаю, здесь проводится параллель в первой половине: люди молчат и луна безмолвна, (как) луна наполнена сиянием, (так) люди наполнены чувствами. исходя из этого, во второй половине при сравнении человека с луной, подразумевается сравнение чувств с лунным сиянием. в разлуке они подобны сиянию сквозь тучи, отраженному в воде, или льющемуся с небывалой высоты. своего рода метафора, но точнее, наверное, будет: иносказание. эти стихи Ли Е, поэтессы, даосской монахини, называют уникальными.
спасибо, что спросили!
:)
спасибо, Мария, Вы, как всегда, точно уловили самое мистическое: Куньлунь — не только реальный горный массив, но и мифическая священная гора, где обитают разные странные существа, бессмертные сяни и Владычица Запада Богиня Си-ван-му, там росло дерево бессмертия с чудесными персиками, там находилось место соединения неба и земли, где поочередно прятались солнце и луна, а на самой вершине Куньлунь жил девятиголовый зверь, открывающий рассвет, и т.д. и т.п. :)
Мария, благодарю Вас! И всё же мне не хотелось бы знать дату своего ухода, это скорее гипотетические рассуждения. Хотя, конечно, для души важно быть всегда готовой дать ответ
Какие лунные стихи, Алена! Куньлунь очень хорошо вписывается в подлунный ландшафт).
Понравились Ваши стихи, Алеся, и занятия Вы выбрали замечательные! (простите за описку) Лучше не придумаешь).
Люди обычно боятся знать время своего ухода, а, на мой взгляд, это очень полезное знание. Оно придает бытию легкости). Я еще в студенчестве поинтересовалась, потом проверяла два раза, спрашивая у мудрых людей, так как ответ должен прозвучать трижды.
Алёна, да, так намного лучше.
И зимы...
Видите, маэстро, как трудно без мосье Шведова... А ведь он - истинный Спец, но не захотел посодействовать в этимологически-ремесленных изысканиях..
Приходится нам самим в шведско-датских мореходных профессиях разбираться..
Нашла на датском:
https://hu.wiktionary.org/wiki/styr
Стир - руль. А по-шведски - рулить (вроде). Ман - человек. Уже нащупываем этимологию).
- ну, помощник капитана... :о))bg - это как раньше был товарищ (приятель) прокурора, например...
Непрааавильно Вы к расшифрофке подходите: не в переводчик, а в Гугль надо вводить и на имажи жать.
Для облегчения задачи: https://sv.wikipedia.org/wiki/Styrman
И я, грешным делом, о некоем засилье подумала.. То ли толмачей, то ли.. рифмовать не хочется...
Во второй половине середины девяностых (с) был такой жутко элитный ночной клуб в Будапеште. "Пиаф" назывался (у нас собственный ключ имелся, так что, свое местечко было, любимое).
И вдруг он неожиданно увял и издох.
Недавно в газете читала историческую заметку: "Был легендарный клуб и издох". Никто не ведает, почему... Но я-то знаю.
Появились в нем однажды богатые, но несозвучные декадентской элитности персоны (как появились - не ведаю, ибо фейсконтроль был жесткий). Так и пошло: то один декадент не пришел, то потом другой... И вскоре - ла комедиа финита.
Пысы: А какие люди были.. Сам Омар Шариф захаживал..
О, на всеми любимом инглише статейку нашла! Снова открывают))) Смешные люди..
https://welovebudapest.com/en/article/2020/9/18/no-regrets-budapest-s-legendary-piaf-bar-reopens-1
Нина, рад Вашему отзыву!
- здесь произошло засилье толмачей... а на Стихире "лирикам" раздолье... кстати, у Фараоныча там основной склад, да я и сам не брезговал, но щаз реже... :о))bg
- если со шведского - это типа приятель... :о)))bg
Замечательное стихотворение и по сути, и по форме.
Нина Гаврилина.
Пардон за встрям, Иван Михалыч, но именно вчера задумалась на эту тему... Прогулялась вечерком по прувским страничкам старых знакомых. Ирину Валерину почитала, к примеру. Нравится она мне.. Книги сейчас издает, блоги ведет. А здесь - ничего нового. Марину Чиркову..
Поностальгировала..
Странички знакомцев есть, а свежих текстов нема.. Сергей Шелковый на Стихире размещает новые стихи, а здесь давненько ничего не публиковал.
Юлия Михайлова - аналогично. Это только из тех, с кем я лично общалась..
В чем причина, интересно? Неужели там им элитнее и престижнее?))
Что здесь произошло за три года моего отсутствия? Может, кто-нибудь введет в курс дела?
- простая мысль должна законом быть:
мужик бабья умнее априори!..
её в Госдуме надо утвердить,
чтоб нервы не трепать в
безумном споре...