
Лишь книга и цинь
пригодятся в дороге всегда,
В богатстве и власти,
скажи, велика ли нужда?
Оставь паланкин
и последуй за доброй женой,
В повозке ваш сын
вас укроет и в холод, и в зной.
А ветер повеет,
подсушит зерно на полях,
А воды нахлынут,
полно будет рыбы в прудах.
Крапивник свивает
гнездо себе в чаще лесной,
Петь песни – довольно
ему только ветки одной.
寒山《琴书须自随》
琴书须自随,禄位用何为?
投辇从贤妇,巾车有孝儿。
风吹曝麦地,水溢沃鱼池。
常住鹪鷯鸟,安身在一枝。
все верно, Аркадий, времена меняются,
а люди остаются прежними %.)..
также, как и тыщу лет назад читаем и играем,
кто на чем, но на нервах умельцев нынче все больше ))
будь млад или стар,
а в пути пригодится айфон:
включи и вопрос
времяпрепровожденья решен.
спасибо за веселый отклик, Аркадий!
время выбирать хокку?
Аркадий про айфоны уже написал. Там, конечно, больше всяких сяоми. :))
Извините, что встреваю, Елена. Цинь - это музыкальный инструмент.
Спасибо, Валентин.
Елена, да и тут хуавеи вполне в ходу :)
Валентин ответил про цинь, спасибо, Валентин,
да, вид цитры, гусли по-нашему,
древний гуцинь был популярен среди ученых и мудрецов, с его медитативной музыкой считается символом совершенствования.
сын в оригинале почтительный, и представляется, в Китае дети с малолетства почитали родителей. а добрая жена (добродетельная) -- отсылка к классическому сюжету про Лян Хуна, известного чиновника в эпоху Хань, который по настоянию своей жены Мэн Гуан отказался служить влиятельным и богатым и поселился в уединении с семьей в горах Балин.
здесь почти каждая строка -- остылка к известным отшельникам. в заключительной -- почти цитата из Чжуанцзы: "Крапивник, вьющий гнездо в лесу,
довольствуется одной веткой."
признательна за интересные вопросы!
п.с. параллели, парные надписи, да -- отдельная философия!
Алёна,
как мало надо человеку для жизни: книга, природа и близкие рядом. Просто и умиротворяюще.
Я обратила внимание на эту строчку:
Петь песни – довольно
Если не видеть тире, слово "довольно" можно истолковать в его прямом значении, не как "достаточно".
Может, так будет более однозначно -
Для песен довольно
ему только ветки одной. ?
согласна, Нина, в наш сложный заинформированный век хочется уже простоты и ясности!
и с замечанием согласна! я видела эту амфиболию и она мне с самого начала понравилась, ведь "довольно петь песни" -- оч. характерная черта отшельника. но все же я честно поискала варианты, и вернулась к первому :)
Ваш вариант буду иметь в виду, рассмотрю еще спустя время отстраненно, спасибо,
за внимательность и приятие!
Алена, в Вашем варианте: Петь песни - довольно ... - при чтении, например, вслух "довольно" может быть воспринято в значении "хватит". Поэтому вариант Нины предпочтительнее, по-моему.
спасибо, Ирина,
хотелось бы узнать, как Вы это себе представляете:
человек читает строку:
Петь песни – довольно
ему только ветки одной.
у слова довольно -- возможны здесь три значения: с удовольствием, достаточно (сколько требуется), хватит (прекрати).
между довольно и ему -- ничего не стоит. вероятно, иной читатель, для которого стакан наполовину пустой, и успеет подумать: петь песни довольно ему! забив на ветку. я-то думаю, что довольно в значении с удовольствием сработает на подсознательном уровне, типа коннотации. но для приказания все же нужен контекст? Вы так не считаете, конечно :)
вариант хороший, безусловно,
но в этом случае ослабляется связь между гнездом и веткой. у меня: свивает гнездо (где для того, чтобы) петь песни достаточно одной ветки.
Ирина, а я считаю, что "Словами пользуются для выражения мысли. Обретя же мысль, забывают про слова." :)