Ууно Кайлас. В карликовой стране

Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 22.02.2026, 06:10:09
Сертификат Поэзия.ру: серия 1488 № 194512

Ни пяди нет свободной тут.
Все - из-за агорафобии,
Как мопсы, жадные и злые, -
Свои пространства стерегут.

В державе карликовой сей
Везде таблички и границы.
"Моё!", "Сюда глядеть не смей!"
Вдохни - и можешь удавиться.
2020, 2026

Uuno Kailas
PIENESSA MAASSA
Rajat liian pienet. Ei ole askelen alaa.
Kukin taalla on muiden tiella ja puree muita.
Joka naapuriportista hyokkaa arvaamatta
salakauna ja kateus — koira, vaijyva luita.

Raja-aitoja kaikkialla. Ja porteilla kilpi:
"Tama on minun alueeni" ja "Kaanny tasta!"
He mittaavat kuutiotuumin ilman toisillensa:
kas, hengita tama — ja lakkaa hengittamasta!




Александр Владимирович Флоря, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 1488 № 194512 от 22.02.2026
4 | 14 | 148 | 23.02.2026. 01:18:47
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Елена Рапли", "Бройер Галина", "Евгений Иванов"]
Произведение оценили (-): []


Здравствуйте, Александр Владимирович. В этом стихотворении "агорафобия" стала для меня камнем преткновения: ударение в этом слове, насколько знаю, на О - как в фобии, поэтому созвучия со второй строкой не происходит, тогда как в следующей строфе две строки созвучны. Кроме того грамматическая конструкция позволяет двойственное прочтение: стерегут пространства по причине агорафобии или стерегут (защищают) от нее. 

Здравствуйте, Ирина Ивановна.
Моя мама была врачом - и вообще очень грамотным человеком. Она произносила слова с элементом -фоби́я (например, фотофоби́я - светобоязнь) именно с таким ударением. Я в школьные годы этому удивлялся, а она удивлялась ударению фо́бия. Она училась в институте в 1950-е гг., и тогда профессора, видимо, говорили так.
Косвенно это подтверждается фильмом "По семейным обстоятельствам", где герой Папанова сообщает, что у него боязнь тишины - силенциофоби́я.
Я не знаю, что в Вашем дилетантском, пардон, непрофессиональном, воображении "позволяет конструкция", а у меня это имеет другой - совершенно чёткий и абсолютно понятный, в том числе благодаря пунктуации, смысл: все обитатели этой страны, из-за агорафобии жадные и злые, как собаки...

Здравствуйте, Александр Владимирович!

Стихотворение замечательное, и перевод тоже.
Интересно, в каком году оно написано? 

Но с замечаниями Ирины я согласна, у меня те же мысли возникли при прочтении.

В вашем ответе Ирине вы написали: "все обитатели этой страны, из-за агорафобии жадные и злые, как собаки..."

А почему тогда и в переводе не написать из-за агорафобии, п не от агорафобии. Так было бы понятнее.
Я, кстати, тоже споткнулась, читая агорафобия с привычным многим ударением на фОбия.

Здравствуйте, Елена.
Оригинал был написан лет 100 назад.
Предлог я исправил. Я не цепляюсь за мелочи, если можно улучшить текст или его понимание.
Спасибо.

Александр Владимирович, давайте восстановим в этой фразе прямой порядок слов: Все стерегут свои пространства от агорафобии, как мопсы жадные и злые. Понятнее ли Вам как профессионалу станет мой дилетантский взгляд? Пунктуация не спасает, т.к. сравнение выделяется запятыми в обоих случаях предполагаемого смысла, а тире в поэзии может использоваться как инструмент ритмического усиления. К тому же, стихи и вслух иногда читают.

Господи... Переводите лучше Белли.

Хорошо, что Вы прислушались если не ко мне, то к Елене, Александр Владимирович )
С наступающим праздником Вас!

Здравствуйте, Александр Владимирович!
Меня немного смущают разговорное "тут" и инверсия в первой строке. Но не критично... 
По поводу ударения я сразу подумал о слове "амфиболИя" и не стал заморачиваться. У меня, признаться, постоянный страх сделать эту амфиболию. Можно сказать, амфиболифобия... 😁 
Остальное отлично!
Хорошего дня!
С бу, 
СШ 

Спасибо.
Пусть Вас не смущает "тут", тем более что оно нейтральное.
С нашим Праздником Вас.
С бу
А.В.

СпасиБо, Александр Владимирович!
И Вас с наступающим Днём защитника Отечества!
Называя всех по отчеству, Вы уже защищаете наше Отечество! 
🙏 

Спасибо, Сергей Георгиевич.
Не только это. У меня каждый день запланирован подвиг. При своем тяжелом состоянии стараюсь как-то служить людям да еще литературой занимаюсь.
Вы ведь тоже сопротивляетесь.

Сопротивляюсь, конечно. Куда деваться?
Как говорил один индиец в каком-то фильме, "в конце концов всё будет хорошо. А если нехорошо, то это ещё не конец!" Кажется, так... 

Кстати, Сергей Георгиевич и другие уважаемые читатели, полюбуйтесь вот на это шедевро.
Насладитесь.