1.
Будь царь себе, но, строго говоря,
Быть не годится деспотом царя.
2.
Желая собственного блага, будь
Ты царь себе, но не тиран отнюдь.
Paul Heyse.
Uebermass
Sich selbst beherrschen ist gar fein,
Doch schlimm, sein eigner Tyrann zu sein.
Доброе утро, Александр Владимирович!
Я за второй вариант. "Владение собой, но не насилие (тиранство) над собой" - эту мысль оригинала он лучше передаёт. В первом варианте "быть деспотом царя" безотносительно, кмк, к себе. Нет мгновенного сцепления с мыслью оригинала.
Ваша НК
Похвальна строгость к собственным изъянам,
Но не стремись стать сам себе тираном.
не переусердствуй в самообладании...
– собой овладевай с собой в борьбе,
но всё же будь поласковей к себе...
:о))
– не береги себя с собой в борьбе
но будь помягче к самому себе...
– спасибо, Александр Владимирович, но так-то я второй вариант предложил только чтобы "собой" не повторялось..
Добрый вечер, Александр Владимирович,
Оба варианта очень хороши и оба нравятся.
Спасибо за русскую афористичность!
Вдохновили, присоединяюсь с продолжением сюжета:
Уметь владеть собой - прекрасно,
но не тирань себя напрасно...
Когда пойдёт зоил вразнос,
наставь ему длиннющий нос:)
с уважением и наилучшими пожеланиями
ГБ
Здравствуйте, Александр Владимирович!
Оба варианта равноценны, кмк.
Хорошего творческого дня!
С бу,
СШ