Роберт Геррик (Н-308) Взятки и подношения берут все

Дата: 12-09-2024 | 22:04:06

Роберт Геррик

(Н-308) Взятки и подношения берут все

В суде ход делу не дадут, пока
Не смажет лапу щедрая рука.
 
 
Robert Herrick
308. Bribes and Gifts get all

Dead falls the Cause, if once the Hand be mute;
But let that speak, the Client gets the suit.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 184802 от 12.09.2024

3 | 8 | 108 | 27.11.2024. 01:37:14

Произведение оценили (+): ["Валерий Игнатович", "Екатерина Камаева", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Клиент на лапу дал, но мало,
за бакс тяжбА забуксовала

СпасиБо, Александр!
Здоровья и Творчества!
С бу, 
СШ 

– как  Роберт Геррик уверяет
и подтверждает Шестаков,
всегда правее тот бывает,
кто лапу золотить готов...

:о))
впрочем, не захочут по-плохому, по-хорошему будет хуже... время нынче такое...

Шестаков не подтверждает. 😁 Но всё равно СпасиБо, Иван!
Здоровья и Творчества!
С бу, 
СШ 

Сергей,
провела небольшое изыскание, НКРЯ подсказывает, что "давать на лапу" стали в сов. время. а прежде "подмазывали". выражение произошло от старого фр. фразеологизма “Graisser la patte à qn” (буквально «смазать лапу»).
пример: Какъ практическій человѣкъ, хорошо знакомый съ нравами волостныхъ начальниковъ, онъ сразу смекнулъ, что «нахрапомъ» тутъ ничего не подѣлаешь, а надо «смазать», какъ это ни казалось ему нежелательнымъ.

 [С. А. Харизоменов. Мирская душа // Русская Мысль, 1881]

-- (пока) не смажет лапу? :)
доброго!

СпасиБо, Алёна!
Посмотрел примеры. Немного, но есть. И "подмазать"  сейчас в ходу.  Так что смысл "смазать лапу" всем понятен. Меняю, в общем..
Здоровья и Творчества!
С бу, 
СШ 

Закон - что дышло: только заплати;
Тогда клиенту с иском по пути.
Не подмажешь, не поедешь...

СпасиБо, Валерий!
Если бы не было у нас "не подмажешь...", может быть, и не сделал замену... 😁
Здоровья и Творчества!
С бу, 
СШ