Дата: 17-08-2019 | 15:51:11
Свернул паруса я на легком своем, подобном листку, челноке,
У южного берега остановился на чуской реке.
Из города слышен вечерний рожок,
и где-то свирель тихо плачет-поет.
Бескрайне-безбрежные воды,
на отмели дикие гуси
в тревоге взлетели вразброд.
Туман развернулся, подобно расписанной ширме,
и в роще осенней повис.
И горы, чернея, как брови красавиц, вдали
едва поднимаются ввысь.
Легко оставлял я родные края,
с годами скитаться становится мне все трудней.
Служить на чужбине еще тяжелей,
тем боле, на склоне дней.
Посмотришь: повсюду постылый пейзаж,
безжизненный, тянется вдаль,
тоскою мне мысли круша.
Далек императорский город,
уже не достичь Циньской башни,
в смятенье – скитальца душа.
Простерлися вдаль ароматные травы, наполнен
закатным сияньем простор,
И тучек остатки рассеялись, нет от красавицы
весточки мне до сих пор.
вариант для Vir Variusа:
Снял парус на челноке,
ночевать на реке.
Чу, рожок, свирель поет,
с берега – гуси вдруг – ввысь вразброд.
Туман ширмой – в роще повис,
горы – брови дев – едва ввысь.
Дом свой бросив, в пути все трудней,
в чужбине – на склоне дней.
Уныл пейзаж – тоской мне – взор круша.
Столица, дева – где? Ах, душа.
В лучах заката – трав простор,
вести девы нет – до сих пор.
柳永(987-1053) 《迷神引》
一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸。
孤暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁,旋惊散。
烟敛寒林簇,画屏展;天际遥山小,黛眉浅。
旧赏轻抛,到此成游宦。觉客程劳,年光晚。
异乡风物,忍萧索,当愁眼。帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。
芳草连空阔,残照满。佳人无消息,断云远。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 145244 от 17.08.2019
2 | 40 | 1172 | 13.01.2025. 16:47:02
Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох", "Лев Бондаревский"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 18-08-2019 | 21:12:30
Потому, что поняли бесполезность борьбы такими методами. И даже в Китае коррупция до сих пор не побеждена, судя по время от времени появляющимся сообщениям о расстрелах тамошних коррупционеров. :о)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 19-08-2019 | 16:08:28
Геннадий, а китайцы об этих примерах знают? :о)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 19-08-2019 | 19:07:01
- Мне далеко ходить не надо за примерами успехов в этой борьбе [..]
- А китайцы об этих примерах знают?
:о)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 19-08-2019 | 20:24:01
Сергей, китайцы отказались от прежней чиновничьей системы, результат не замедлил %.).. лучше скажите, какой вариант Вам больше понравился? ))
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 19-08-2019 | 22:38:13
Алёна, они мне понравились оба. Первый - вариант в изложении носителя русского языка, какое-то время пожившего в Китае, второй - вариант в изложении носителя русского языка, побывавшего в Китае проездом. :о)
Кстати. В последней строке второго варианта не пропущен ли предлог "от"? :о)
Тема: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 19-08-2019 | 20:47:58
Тема: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 19-08-2019 | 22:53:08
Аркадий, спасибо! над туманом надо подумать. но что туман, когда есть гуси;)
прочла, забавная вещь, правда, не очень понятно: запечатлел такою - какою? на исчерпанье лет? (ну и выраженьице, представляю, мне скажут: ну и смешная ты будешь на исчерпанье лет %.)...)
воспрянет ретивое - у изморенных слуг? бедные слуги, одно ретивое на всех, да ещё и восторг взорвётся?
представляю фонтома, оставляющего кость земле, интересно какую - тазобедренную или запястно-лучевую?
нет, я понимаю, все мы под гнетом смут раскаемся, но для чего предлагать героине утонуть в бушуюшем потоке, да ещё и рвя при этом розы? в общем, вместо Пушкина нам предложили Пастернака с Мандельштамом. вместо ясной изящной речи - набор изощренных тяжеловесных выражений... настолько не чувствовать стиль и хвалиться языковым чутьем, переводя юную финскую девушку отлитым из чугуна классическим слогом и высокомерно поучать других? чудо чудное )))
Тема: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 20-08-2019 | 10:34:05
)))
Утро перестало быть скучным…
Развею их сомнения
и убедю их – ГЕНИЙ Я!!!
Филолога десница
для ентого сгодится…
Тема: Re: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 20-08-2019 | 16:14:38
)))
французов, немцев, не с новья,
переведу и финнов я
(а еще молдаван, белорусов,
украинцев, англичан,
португальцев, итальянцев,
венгров и черта в ступе),
они фсе станут гением
с лиц общим (одним на всех,
меня, любимого) выражением!!
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 20-08-2019 | 16:55:56
- поясняю для невежд - десница - правая рука, шуйца (шуя) - левая... находится одесную - по правую руку, ошую - по левую от докладчика... это элементарно, Геннадий... :о))bg
Тема: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 19-08-2019 | 22:20:07
Геннадий, спасибо! второй вариант результат дискуссии в конце этой странички:https://poezia.ru/works/145118
:)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 19-08-2019 | 22:24:22
Геннадий, дело не в этом. Логика реплик в данном случае была проста, как рецепт приготовления ленивых вареников:
- Вы узнали про один из древнекитайских способов борьбы с коррупцией и задались вопросом, почему бы некоторым странам (понятно, каким именно) не применить его;
- я сообщил Вам, что этот способ не помог победить в Китае коррупцию;
- Вы ответили, что знаете другие примеры других стран (намекая на бывшую провинцию бывшей империи), где коррупции нет, а если и есть - то совсем чуть-чуть;
- я спросил, знают ли в Китае эти примеры борьбы с коррупцией? Естественно - в том плане, что если знают, то почему у себя их не применят, чтобы победить?
- Вы начали задавать странные вопросы. Похожие на желание заболтать начатую Вами тему. :о)
Я к чему клоню? Вы определитесь, всё же, какой именно рецепт для полной победы над коррупцией во всём мире считаете универсальным. Или (хотя бы) который гарантирует победу над коррупцией в Китае. А то, знаете, рекомендовать к применению в других странах и в другое время способы, которые не помогли древнему Китаю - не самый лучший вариант. :о)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 19-08-2019 | 22:58:59
Сергей, извините, перейду на личности, - Вам никто не говорил, что Вы зануда? ;) ну что уж из полушутливого риторического вопроса раздувать политического слона, а?
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 19-08-2019 | 23:19:59
Алёна, говорили. И не раз. :о)
Но разве я что-то раздувал? Всего лишь отреагировал на бессодержательный вопрос, претендующий на глубокомыслие. :о)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 19-08-2019 | 23:40:00
Геннадий, так нельзя. Цитата:
"Протрите очки, Сергей, я просто написал о фактах, которым сам свидетель. И все! Вы поняли теперь? Какая рекомендация вам причудилась?"
Ещё цитата:
Тема: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 20-08-2019 | 04:58:14
Геннадий, прошу Вас, оставайтесь спокойным. Не можете игнорировать (это лучше всего в такой ситуации) – отстранитесь и оцените комичность ситуации, отшутитесь. Не создавайте питательную среду… Я и сам недавно не сдержался, и доставил тому же удовольствие. Сожалею об этом? Нет. Благодарен модератору за удалённый пост и предупреждение. Плохо позволять кому-то выводить себя из себя. Потом чувствуешь себя вдвойне плохо. Позволил ''оппоненту'' достать себя, и доставить ему этим удовольствие.
Терпения Вам и радости творчества.
Был однажды, правда совсем
недолго, в Финляндии. Прекрасная страна. Прекрасные люди. И почти все понимают
и говорят по-английски. (Или мне это показалось? Иногда доброжелательность
заменяет язык.)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 20-08-2019 | 22:05:50
вот не надо, Геннадий, подавать иным подобные идеи, не надо, не дай Бог, а то дождливый ветер уже ломал пташкам крылья, нежно %.)...
я и сама, если что, дров наломать могу )))
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 20-08-2019 | 23:42:40
Геннадий, спасибо.
Понятно всё и даже больше. Теперь я знаю, кто тот анонимный супермен, помноживший на ноль (почти без остатка) коррупцию в одной бывшей провинции одной бывшей империи:
Он скромен и тактичен, не нахал,
А это - вред пытливому уму,
Поскольку если слышит: "Тадж-Махал" -
То уточнить стесняется: "Кому?"
:о)
Тема: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Vir Varius
Дата: 24-08-2019 | 17:34:05
Тема: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 24-08-2019 | 20:34:54
какие обиды, Сергей, на самом деле проблема существует, несмотря на традицию переводить один иероглиф - одним русским словом. есть уважаемые и признанные переводчики, которые пытаются сократить по возможности строку (не так радикально, конечно). и я задумывалась над этим. второй вариант - мне самой было важно посмотреть, насколько это приемлемо. поэтому, спасибо за Вашу провокацию ))
Тема: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Ирина Бараль
Дата: 24-08-2019 | 18:17:29
Может быть не надо второй удалять? Он получился такой по-цветаевски экспрессивный.
Тема: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 24-08-2019 | 20:36:21
Ирина, спасибо за Ваше мнение! :)
Тема: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Елена Рапли
Дата: 24-08-2019 | 18:27:59
А мне оба варианта нравятся, каждый по своему. Я согласна с Ириной, что второй - очень цветаевский, резкий, краткий ))
Тема: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 24-08-2019 | 20:37:54
Елена, спасибо большое, будем считать, эксперимент удался ))
Тема: Re: Re: Лю Юн На мотив "Пленительная песнь" Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 18-08-2019 | 18:57:35
Геннадий, спасибо за вопрос!
чуская река здесь скорее всего Янцзы, южный берег которой часто вдохновлял поэтов. как и древнее царство Чу, одно из первых государств, которое боролось за объединение Китая, располагавшееся в районе рек Хуайхэ и Янцзы. поэт пишет о чиновничьей службе, на которой их каждые три года посылали служить в новое место, во избежание коррумпирования. извечная тема скитания. нужно, конечно, пояснения давать, не хватает времени.