
В жизни за всё приходит когда-то
Либо награда, либо расплата.
Robert Herrick
487. Reward and punishments
All things are open to these two events,
Or to Rewards, or else to Punishments.
Всё сказано на свете, несказанного нет...
Да, разумеется.
Я уже говорил, что стихотворный размер не герриковский. Но в целом нормально. Смысл передан.
С БУ,
СШ
Не "герриковский" вообще, или конкретно в этом двустишии?
Мне кажется, в этом двустишии с размером всё нормально...
В этом двустишии. Ямб здесь, на мой взгляд.
На мой же взгляд, скорей
Здесь всё-таки хорей...)))
Коллеги, все-таки дольник.
Я пошутил...)
Интересный факт, однако - количество комментариев существенно влияет на количество посетителей...
Возможно, Леонид. Но в моём тексте содержится скорее намёк на то, что ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным, чем на упомянутую Вами прописную истину
Не вижу предмета для спора.
У меня: "за все приходит ЛИБО награда, ЛИБО расплата"
У Вас: "любое деяние оканчивается (только) ЭТИМИ двумя событиями:
а) одобрение, или б) наоборот, осуждение."
В судьбе бывают повороты, знаем мы:
Не зарекайся от сумы и от тюрьмы.
Извините, годпода, вставлю свои 5 сольдо ))
Дружески,
Какую бы медаль тебе ни дали,
две стороны у той медали.
:)
OnEvent
Как ни крути, а в Windows два событья:
Открытие окна или закрытье.
"две стороны у той медали"
Н. Винокуров
Про дали и медали
Какие дебри ты бы ни нашёл,
Две стороны всегда есть у медали:
Возможно, сам ты далеко пошёл,
А может... далеко тебя послали!
:)
Куда подевался мальчик, которым я был когда-то?
Скажите: долгая старость - награда или расплата?
(Из "Звезды и смерти Хоакина Мурьеты")