
В "Беседах" признаётся Цицерон:
От глупости людской чумеет он.
Рифма здесь даже одна!
Но Вы правы. Получилось, что глупость хуже всех прелестей!:)
Подумаю. Хватит зрения, может, и "Тускуланские беседы" ещё почитаю...
С БУ,
СШ
Приветствую Вас, Сергей!
А может всего лишь две буквы заменить четырьмя:
"Что глупость хуже бед всех враз"?
В.М.
СпасиБо, Вячеслав!
Мне перестала нравиться сама трактовка этого моего перевода. Я теперь думаю, что в Тускулане у Геррика означает не название местности, а название трактата Туллия "Тускуланские беседы". С учётом этого может быть такой вариант сгодится?
Признал в "Беседах" Цицерон:
От глупости чумеет он.
С БУ,
СШ:
ЗЫ. Было:
Признал Марк Туллий в смертный час,
Что глупость хуже всех зараз.
Признал Марк Туллий чумовик:
Пред глупостью весь мир поник.
Сергей, а зачем здесь чумовик?
Уважаемый Сергей, приветствую Вас!
Это моё любимое словцо, ради которого я, собственно, и решил пошалить, сделав эту пародию. Я его использую, может быть, несколько иронично, в общении со своим братом как высшее проявление творческого порыва. Например, мною очень чтима категория оперных и симфонических дирижёров-чумовиков, куда у меня попадают лишь единицы.
А здесь я Ваше чумеет трансформировал в своего чумовика (который означает уже свершившийся факт - вконец очумевший Марк Туллий Цицерон !), а глупости придал глобальный характер (пред ней весь мир поник).
А-а, тогда понятно. СпасиБо! Пародии люблю.
С БУ,
СШ
Уважаемый Сергей, Ваш предыдущий вариант был похож скорее на сообщение, констатацию факта: Цицерон сказал то-то. Новый вариант больше похож на эпиграмму, но все-таки не окончательно. Нет изюминки. И, кроме того, остается непонятным: от чьей глупости он чумеет.
СпасиБо, Александр!
Да, люди не влезли в четыре стопы. Придётся, видимо, делать пятистопник:
В «Беседах» признавался Цицерон:
От глупости людской чумеет он.А почему Вы думаете, что это эпиграмма? По-моему, обычное двустишие. Геррик обычно указывает, когда у него эпиграмма.
С БУ,
СШ
Он, наверное, забыл уточнить, ибо что же это еще такое?
Я отбываю.
Ну вашэ - чума...
:)
Да ладно!:)
Сергей, добрый вечер!
По-моему, последний вариант в целом – вполне себе, хотя и шутейный :) Но рифма confess-foolishness кажется похлеще, чем он-Цицерон. Тут бы еще покрутить. Мои вариации на тему:
Марк Тулий знал, что нет увечья
страшней, чем глупость человечья!
Как пишет в «Тускуланах» Цицерон,
страшней чумы - от глупости урон.
Марк Тулий говорил - любой чумы заразней
людская дурь и хуже худших казней.
Ну и так далее… :)
С уважением,
Никита
В иных отсутствие ума
Порой страшнее, чем чума.
:)
СпасиБо, Никита! Ваши рифмы – блеск! Боюсь, у меня вряд ли получится лучше, чем есть. Хотя попробовать ещё раз никогда не поздно...
С БУ,
СШ
Сергей,
зараза как синоним чумы, эпидемии, мора, напасти и т.д. - появился недавно, и в русском языке. Потому лучше для поэта 17 века использовать классические термины. Тем более, что здесь всего две рифмы. :)