Ира! Если у тебя такие шедевры возникают только после сердечных приступов, то лучше не надо, не болей. Согласен видеть тебя без шедевров, но здоровой. Ты сама в некотором роде шедевр. Будь здоровой!
Валерий.
Б О Л Ь Ш О Е С П А С И Б О!
Земля стала такой маленькой, что беречь её надо, как ребёнка, а не бомбить тупоголово... Неужели политикам не понятно: сами себя уничтожаем?..
СШ
Привет!
Не стоит впрямую отждествлять лирического героя и физического автора, так что я надеюсь, у вас всё в порядке, и грусть- только поэтическая.
А стихотворение примыкает к предыдущему не случайно.
Кстати, "в сумерках"- прям Цветаева!
С уважением, Лб.
Не ризикую оцінювати, бо не дуже гаразда в українській мові, але помилку можу виправити: "знов і знов", мені здається?
Вітаю з виходом на "іноземній" мові! :)))
СпасиБо, Ирина!
Редкий случай, когда после разъяснений стихотворение стало ещё лучше!
…А куда делось твоё, которое Лёше и мне? Аль цензура Буша сдула? Оно, конечно, необработанное было, но «буйство чувств» вполне компенсировало…
Чистого неба тебе, Ирина!
СШ
Грустно, но очень хорошо!
Ир, по поводу «н’eбу» и «в'oдам». На Поэзии ударение можно спокойно ставить через Ворд: «Вставка, Символ, Вставить» и затем, например, нéбу просто копируешь на сайт. Так красивше, не правда ли!?
Удачи и хорошего настроения!
СШ
Иногда наши мысли от нас ускользают
И друг друга цитируем, словно в бреду,
Видно души на время меняют хозяев.
Это ж здорово - переселение душ!
(с) В.Ланцберг
Да, Ирочка, некорректно называть свою душу, (данную Богом), "змеиным выползком". Хотя, если это искажение принять, как аргумент, в пользу твоего душевного состояния, то почему бы и нет? Не вполне понятно также, от чего отстает душа: все вымерло, а она еще нет, так что ли? Как бы то ни было, я тебе желаю светлого настроения и светлых стихов.
Улыбнись вопреки всему.
Всегда твой,
Валерий.
Ира, все-таки не очень точный образ - "выползок", мне кажется. Если бы ты была посмелее, и вместо выползка изобразила, например, "выкидыш", что, возможно, и отвратильнее физиологически, было бы и эпатажнее и много точнее, я думаю.
Что-нибудь вроде:
В эти сумерки всю себя выдышу.
Остается бумагой шурша... и т.д.
Хотя это чисто персональная точка зрения, можно не принимать. Удачи.
У нас, понятно, не в Европе -
Эмоций много. Мало сил...
Украл копейку - сразу прОпил,
Похитил рупь - тотчас пропИл!
----------------------------
Хорошая подборка, Андрей. С Богом и Чертом ты, конечно, вольно
поступаешь, но это у нас так уж повелось, что Бог попутал, а Черт
простил.
Цикл, на мой взгляд, удачен. Многое очень понравилось, пожалуй, всё, кроме 1-ого. Оно объяснительно и, быть может, не обязательно...
Вырисовывается образ женщины, и она привлекает внимание и воображение.
Ещё одна опечатка осталась: "почуВствуешь".
Всех благ! Ирина.
Серёжа, вторая строка, по-моему, неудачна. Ты хотел сказать: не знаю, кто из нас умрёт первым, а получилось совсем другое. Звучит сомнение в том, станет ли человек однажды землёй - а какие могут быть в этом сомнения?
Весеннего настроения! Ирина.
СпасиБо, Андрей! Отличные стихи! В том числе и от других!:-) Покоробило только слово «чёрт» с большой буквы, но, кажется, это в рамках замысла...
...«хлeбaли» легко исправить, если часть букв писать латинским шрифтом...
Андрей! А где конкретно Ваши книги продаются? В четверг собираюсь в Москву на конференцию участников Президентской программы, - надеюсь, будет возможность прошвырнуться по книжным магазинам...
Or I shall live your epitaph to make,
Or you survive when I in earth am rotten;
From hence your memory death cannot take,
Although in me each part will be forgotten.
Your name from hence immortal life shall have,
Though I, once gone, to all the world must die:
The earth can yield me but a common grave,
When you entombed in men's eyes shall lie.
Your monument shall be my gentle verse,
Which eyes not yet created shall o'er-read,
And tongues to be your being shall rehearse
When all the breathers of this world are dead;
You still shall live - such virtue hath my pen -
Where breath most breathes, even in the mouths of men.
81 Маршак
Тебе ль меня придется хоронить
Иль мне тебя, - не знаю, друг мой милый.
Но пусть судьбы твоей прервется нить,
Твой образ не исчезнет за могилой.
Ты сохранишь и жизнь и красоту,
А от меня ничто не сохранится.
На кладбище покой я обрету,
А твой приют - открытая гробница.
Твой памятник - восторженный мой стих.
Кто не рожден еще, его услышит.
И мир повторит повесть дней твоих,
Когда умрут все те, кто ныне дышит.
Ты будешь жить, земной покинув прах,
Там, где живет дыханье, - на устах!
81 Финкель
Я ль сочиню тебе надгробный стих,
Иль ты мое увидишь погребенье, -
Но ты пребудешь ввек в сердцах людских,
А я истлею, преданный забвенью.
Бессмертие отныне жребий твой,
Мое же имя смерть не пощадила.
Мой жалкий прах лежит в земле сырой,
Но на виду у всех твоя могила.
Я памятник тебе в стихах воздвиг.
Их перечтут в грядущем наши дети,
И вновь тебя прославит их язык,
Когда не будет нас уже на свете.
Могуществом поэзии моей
Ты будешь жить в дыхании людей.
81 Чайковский
Мне ль пережить тебя назначил рок,
Иль раньше буду я в земле зарыт,
Не вырвет смерть тебя из этих строк,
Хотя я буду сам давно забыт.
Бессмертье в них тебе судил Всесильный,
А мне, когда умру,- удел червей.
Мне предназначен скромный холм могильный,
Тебе-нетленный трон в очах людей.
Твой монумент - мой стих: прочтут его
Еще бытья не знающие очи
На языках, неведомых еще.
Когда мы все умолкнем в вечной ночи,
Ты будешь жив - так мощен я в стихах,-
Где дышит дух живой - в людских устах!
81 Степанов
Иль мне тебе надгробный стих слагать,
Иль ты меня проводишь до могилы,
Тебя отсюда смерть не в силах взять,
Хоть взять меня у ней достанет силы.
Здесь имя сохранишь ты на века,
Я - безымянным кану в тенях ночи,
В простой могиле пищей червяка,
Тебя ж узреть живые смогут очи.
Твой памятник - мой стих, его узрят
И прочитают очи лет грядущих,
И языком грядущим повторят,
Когда умолкнут языки живущих.
Ты будешь вечно жить в моих стихах
Живым дыханьем духа на устах.
81 Кузнецов
Быть может, ты меня переживешь,
Быть может, раньше станешь сгустком гнили,
Но в памяти людей ты не умрешь,
А я забытым кончу жизнь в могиле.
Земля - могила братская для нас,
Когда вокруг все обратятся в прах,
Пускай пробьет и твой последний час,
Ты будешь жить всегда в моих словах.
Твой монумент - мой стих, моя любовь,
Кто не рожден еще, его услышит,
А их уста тебя прославят вновь,
Когда исчезнут те, кто ныне дышит.
Ты будешь всех прелестней и милей
В живом дыханьи на устах людей.
К омментарии
Ира! Если у тебя такие шедевры возникают только после сердечных приступов, то лучше не надо, не болей. Согласен видеть тебя без шедевров, но здоровой. Ты сама в некотором роде шедевр. Будь здоровой!
Валерий.
Им, "кол забили", а где же комментарий?
Добрый и светлый стиш!
Привет.
А.К.
Алеся!
Здоровья твоей маме! А тебе - новых замечательных - твоих! - стихов, весеннего настроения, счастья и любви! Береги своё сердечко!
Целую!
Сергей
Б О Л Ь Ш О Е С П А С И Б О!
Земля стала такой маленькой, что беречь её надо, как ребёнка, а не бомбить тупоголово... Неужели политикам не понятно: сами себя уничтожаем?..
СШ
Привет!
Не стоит впрямую отждествлять лирического героя и физического автора, так что я надеюсь, у вас всё в порядке, и грусть- только поэтическая.
А стихотворение примыкает к предыдущему не случайно.
Кстати, "в сумерках"- прям Цветаева!
С уважением, Лб.
Не ризикую оцінювати, бо не дуже гаразда в українській мові, але помилку можу виправити: "знов і знов", мені здається?
Вітаю з виходом на "іноземній" мові! :)))
Узнаю, узнаю твой стиль - сочно, кратко, четко. Некоторые строчки очень смелы - просто выходят за..... Я это уважаю.
А ты что, болеть там вздумал????? Надеюсь, ничего серьезного? Выздоравливай скорее!
С весенним приветом,
Анна
Ирочка, не грусти: дОрого нам, вот те крест - дОрого!
Твой отчасти ангел,
Алексей
Билингва по-киевски.
ОТЛ.!
СШ
СпасиБо, Ирина!
Редкий случай, когда после разъяснений стихотворение стало ещё лучше!
…А куда делось твоё, которое Лёше и мне? Аль цензура Буша сдула? Оно, конечно, необработанное было, но «буйство чувств» вполне компенсировало…
Чистого неба тебе, Ирина!
СШ
Грустно, но очень хорошо!
Ир, по поводу «н’eбу» и «в'oдам». На Поэзии ударение можно спокойно ставить через Ворд: «Вставка, Символ, Вставить» и затем, например, нéбу просто копируешь на сайт. Так красивше, не правда ли!?
Удачи и хорошего настроения!
СШ
Привет, Лёш! Ты меня всё цитатами комментируешь, поэтому из чувства мести : ))) промолчу по сути. А по частностям - исправь опечатку - ПлачЬ.
а хотя бы и даром...
Иногда наши мысли от нас ускользают
И друг друга цитируем, словно в бреду,
Видно души на время меняют хозяев.
Это ж здорово - переселение душ!
(с) В.Ланцберг
Бумажная надежда - это уже очень много, просто роскошь!
А стихи спасут ещё, потом. Или уже спасают. Вы об этом, может, и не узнаете :)))
Спасибо!
Саша! Замечательное стихотворение!
Такое удовольствие от прочтения!
Изрядно, тёзка!
Твой Алексей
Здесь бьется мысль и пламенеет чувство -
Таким быть призвано искусство!
Спасибо, Андрей! Прочитал с удовольствием.
Исправь опечатку:
Ту не Исус и не Варрава,
Тебе не сдохнуть, не вздохнуть.
Всегда твой,
Валерий.
Да, Ирочка, некорректно называть свою душу, (данную Богом), "змеиным выползком". Хотя, если это искажение принять, как аргумент, в пользу твоего душевного состояния, то почему бы и нет? Не вполне понятно также, от чего отстает душа: все вымерло, а она еще нет, так что ли? Как бы то ни было, я тебе желаю светлого настроения и светлых стихов.
Улыбнись вопреки всему.
Всегда твой,
Валерий.
Ира, все-таки не очень точный образ - "выползок", мне кажется. Если бы ты была посмелее, и вместо выползка изобразила, например, "выкидыш", что, возможно, и отвратильнее физиологически, было бы и эпатажнее и много точнее, я думаю.
Что-нибудь вроде:
В эти сумерки всю себя выдышу.
Остается бумагой шурша... и т.д.
Хотя это чисто персональная точка зрения, можно не принимать. Удачи.
Очень сильно, мурашки по коже... Глубоко с вами солидарна.
С уважением, Татьяна.
У нас, понятно, не в Европе -
Эмоций много. Мало сил...
Украл копейку - сразу прОпил,
Похитил рупь - тотчас пропИл!
----------------------------
Хорошая подборка, Андрей. С Богом и Чертом ты, конечно, вольно
поступаешь, но это у нас так уж повелось, что Бог попутал, а Черт
простил.
ИГОРЬ.
Цикл, на мой взгляд, удачен. Многое очень понравилось, пожалуй, всё, кроме 1-ого. Оно объяснительно и, быть может, не обязательно...
Вырисовывается образ женщины, и она привлекает внимание и воображение.
Ещё одна опечатка осталась: "почуВствуешь".
Всех благ! Ирина.
Интересное стихотворение, прекрасные образы. Молодцом!
Серёжа, вторая строка, по-моему, неудачна. Ты хотел сказать: не знаю, кто из нас умрёт первым, а получилось совсем другое. Звучит сомнение в том, станет ли человек однажды землёй - а какие могут быть в этом сомнения?
Весеннего настроения! Ирина.
Людочка. как хочется весны... С каждой зимой всё больше устаю от холода. Спасибо за весну на сайте!
СпасиБо, Андрей! Отличные стихи! В том числе и от других!:-) Покоробило только слово «чёрт» с большой буквы, но, кажется, это в рамках замысла...
...«хлeбaли» легко исправить, если часть букв писать латинским шрифтом...
Андрей! А где конкретно Ваши книги продаются? В четверг собираюсь в Москву на конференцию участников Президентской программы, - надеюсь, будет возможность прошвырнуться по книжным магазинам...
С неизменным, Сергей
LXXXI
Or I shall live your epitaph to make,
Or you survive when I in earth am rotten;
From hence your memory death cannot take,
Although in me each part will be forgotten.
Your name from hence immortal life shall have,
Though I, once gone, to all the world must die:
The earth can yield me but a common grave,
When you entombed in men's eyes shall lie.
Your monument shall be my gentle verse,
Which eyes not yet created shall o'er-read,
And tongues to be your being shall rehearse
When all the breathers of this world are dead;
You still shall live - such virtue hath my pen -
Where breath most breathes, even in the mouths of men.
81 Маршак
Тебе ль меня придется хоронить
Иль мне тебя, - не знаю, друг мой милый.
Но пусть судьбы твоей прервется нить,
Твой образ не исчезнет за могилой.
Ты сохранишь и жизнь и красоту,
А от меня ничто не сохранится.
На кладбище покой я обрету,
А твой приют - открытая гробница.
Твой памятник - восторженный мой стих.
Кто не рожден еще, его услышит.
И мир повторит повесть дней твоих,
Когда умрут все те, кто ныне дышит.
Ты будешь жить, земной покинув прах,
Там, где живет дыханье, - на устах!
81 Финкель
Я ль сочиню тебе надгробный стих,
Иль ты мое увидишь погребенье, -
Но ты пребудешь ввек в сердцах людских,
А я истлею, преданный забвенью.
Бессмертие отныне жребий твой,
Мое же имя смерть не пощадила.
Мой жалкий прах лежит в земле сырой,
Но на виду у всех твоя могила.
Я памятник тебе в стихах воздвиг.
Их перечтут в грядущем наши дети,
И вновь тебя прославит их язык,
Когда не будет нас уже на свете.
Могуществом поэзии моей
Ты будешь жить в дыхании людей.
81 Чайковский
Мне ль пережить тебя назначил рок,
Иль раньше буду я в земле зарыт,
Не вырвет смерть тебя из этих строк,
Хотя я буду сам давно забыт.
Бессмертье в них тебе судил Всесильный,
А мне, когда умру,- удел червей.
Мне предназначен скромный холм могильный,
Тебе-нетленный трон в очах людей.
Твой монумент - мой стих: прочтут его
Еще бытья не знающие очи
На языках, неведомых еще.
Когда мы все умолкнем в вечной ночи,
Ты будешь жив - так мощен я в стихах,-
Где дышит дух живой - в людских устах!
81 Степанов
Иль мне тебе надгробный стих слагать,
Иль ты меня проводишь до могилы,
Тебя отсюда смерть не в силах взять,
Хоть взять меня у ней достанет силы.
Здесь имя сохранишь ты на века,
Я - безымянным кану в тенях ночи,
В простой могиле пищей червяка,
Тебя ж узреть живые смогут очи.
Твой памятник - мой стих, его узрят
И прочитают очи лет грядущих,
И языком грядущим повторят,
Когда умолкнут языки живущих.
Ты будешь вечно жить в моих стихах
Живым дыханьем духа на устах.
81 Кузнецов
Быть может, ты меня переживешь,
Быть может, раньше станешь сгустком гнили,
Но в памяти людей ты не умрешь,
А я забытым кончу жизнь в могиле.
Земля - могила братская для нас,
Когда вокруг все обратятся в прах,
Пускай пробьет и твой последний час,
Ты будешь жить всегда в моих словах.
Твой монумент - мой стих, моя любовь,
Кто не рожден еще, его услышит,
А их уста тебя прославят вновь,
Когда исчезнут те, кто ныне дышит.
Ты будешь всех прелестней и милей
В живом дыханьи на устах людей.